Pero éstos japoneses no saben apreciar el doblaje por que no hablan español, y por que solamente se dejan llevar por las voces, las cuales están acostumbrados a que sean chillonas y agudas
No diría superar, pero si han estado a la altura de los japoneses, eso habla mucho de su trabajo, en España como que no, se puede notar en ese grito de Gohan, los japoneses se cagaron de risa, acuérdense que ellos son una cultura bastante perfeccionista, algo así no lo hubieran sacado a la luz en Japón nunca.
@@braianricardofernandez1709 Me refiero a la calidad tanto del audio como del artista que interpreta, se nota bastante que tiene menos calidad que el japonés y el latino
Me encanta! El doblaje latino es realizado por Laura Torres Torres ella realiza la voz de Goku de niño, Gohan niño y Goten de niño también es muy buena en su trabajo. ❤️❤️😊
el motivo de porque en el lanito la voz de gohan se escucha mas niño es porque a todos los latinos nos gusta esa voz que viene desde que goku era niño, es por eso que esa voz es irremplazable y nada seria igual por eso tuvo mucho exito e icluso la voz de bulma y krilin
La voz de cell era así por qué la directora de doblaje en las etapa de cel le iba cambiando la voz ya que comentan que si cell iba a ser un monstruo con etapas su voz también iba a tener transformaciones.
Gohan tiene voz de niño porque solo tiene 11 años (12 si contamos la habitación del tiempo). Tiene casi la misma edad con la que Goku empezó en dragón ball.
A esa edad 12 ya empieza la pubertad y cambio de voz y si suena muy de niño de 5-8 años... Y soy latino por si acaso y a mi me gusta pero tienen razón es una voz de niño...
@@UCHIHA11SASUKE has escuchado la voz de un niño de 12 años promedio? Literalmente parece la voz de un niño de 7 años, los cambios de voz ocurren más o menos a los 13 y 14 años, además, goku tenía 14 en el dragón Ball clásico y tenía una voz más infantil que esta (me refiero a que Laura torres engrueso un poco más la voz para gohan) Además goku en japonés sigue teniendo la voz de un infante a pesar de tener más de 40 años .-.
@@himeragi1368 Jajajaja seguro inventé más alguien con 12 años con vos de 7 años jajajajaja justificar lo injustificable con otras cosas como la de Goku... No se cuántos tengas niño pero si no empezaste a cambiar de voz sobre los 12 años algo pasó...
Es su opinión, y no puedes influir en ella. a mi igual me gusta más el latino, y por que tengan una opinión diferente a la mía no voy a empezar de llorón
Los japoneses se sorprenden que gohan tenga voz de niño , siendo niño , pero no se sorprendan de la voz de niño de coku desde que nace hasta cuando es abuelito 😁😁😁
Nosotros también tuvimos algo similar con el latino con Laura y Mario aunque para mí Laura a diferencia de masako nozawa, Laura nunca le puso un tono diferente a Goku, Gohan o goten para diferenciarlos
@@Neerux-39no es similar,laura solo hacia las voces de gonu niño,gohan niño y goten,en cambio en japones la voz de gohan niño es la misma que la voz de gohan adulto,cuando evidentemente al crecer debería tener otra voz jsjsjsj
@damiancardenas9505 y bueno así es en casi todos los animes, solo mira Naruto en latino y verás que es igual que en japonés la misma voz que de chico y adulto
@damiancardenas9505 pero Laura es peor porque al menos en japonés masako hace tonos diferentes para cada uno y se nota en cambio Laura suena igual en Goku, Gohan y Goten. No hay diferencia
Igual a mi me parece que el latino está bien Gohan tenía 11 años luego paso uno en la habitación del tiempo 12 me parece correcta la voz de niño que le dió Laura torres 🤔 será porque estoy más acostumbrado al doblaje latino 😁
Yo creo que es normal defender lo que uno está acostumbrado y ve como natural. Porque si ves Dragón Ball z Kai, ahí usaron un actor con un tono de voz mayor y le da un carisma muy interesante.
13:54 no solo es buena: ES LA MEJOR ESCENA Y GRITO DE ANIME DE TODOS LOS TIEMPOS ESTOS JAPONESES ESTÁN UN POCO LOCOS PARA SOLO CONSIDERARLO UN BUEN GRITO😂😂😂😂
@@tatianaprieto5853 onda vital y yaaaaaaa!!!!! me flato decir que en japon se ríen del doblaje de s p 4 ñ 4 jajajajja cell diciendo a vegeta que es un samuria jajajajjaja
@@tatianaprieto5853 es una red social y se escribe como me da la gana y vete a llorar con tu onda vital tanto te duele que tu doblaje sea una 💩 y tu que sabes de dragon ball si eres para co ci n🧆 jajaja
@@Garcia-bx3hy es que así no te puedo tomar en serio...que sea una red social no quita a que tengas respeto y escribas bien...yo opino que el latino está bien, pero el castellano es mejor en muchas ocasiones 🤷🤫
Yo la verdad me quedo con el de kai porque ya gohan tenia 11 no 6 se le ve el cambio entre voz de un pre-adolescente osea que sea como de un niño y niña osea que le salgan como “gallos” y asi y porque el grito me gusto mas que el de z creci con z pero me quedo con esta vez kai
Yaaaa!!! Jajaja Me gusto mucho el video Pueden reaccionar La parte donde Jiren quizo matar a los amigos de goku en el torneo de poder En latino castellano y Japones esta muy bueno Si quieren yo se los puedo subtitular al japones las partes que esten en Latino y castellano
Buen video bro. Pero la verdad es que gohan es voz de niño, le queda muy bien, hasta se a dicho que la voz que pone la actriz de doblaje Laura Torres sin duda le a pegado más que a las otra traducciones, que esperaban a un niño con voz muy grave?hasta se dice que a superado en el grito al original.
goku tenia voz de niño cuando tenia mas edad que gohan pero lo que no toman en encuenta es que lo saiyan envejecen lento y le viene el cambio mas tarde que otros por eso gohan tiene la voz sin pasar de la pubertad al igual que su padre.
9:10 Eso es porque el doblaje Latino siempre trata de mantener los diálogos lo mas parecido posible al original, terminando con diálogos prácticamente iguales. Inclusive si se habla de muerte, temas sexuales o cosas taboo, manteniendo la esencia de la serie original. Esto incluye a las canciones de los Openings y Endings. El doblaje español generalmente crea sus propios diálogos, cambiando lo que dicen en su mayoría en el producto final. Y también censuran demasiado lo que dicen, o simplemente eliminan la escena por completo. Son mas estrictos con la censura.
Ustedes sin darse cuenta dan un certificado de calidad con sus reacciones, excelente trabajo saludos desde Argentina! reaccionen rurouni kenshin 1996 serie anime latino
La voz en latino de Gohan la hace Laura Torres, hay escenas donde se llega a escuchar igual que Masako Nosawa por su timbre de voz. Lo que dicen de que Gohan en latino se escucha muy niño, hay que tener en cuenta de que Gohan tenia unos 10 o 11 años mas el año que pasó en la habitación del tiempo en la torre de Kami-sama
Claro pero ten en cuenta que ellos crecieron con una voz de Gohan un poco más madura que la del doblaje latino del Z y siempre va depender de los gustos de cada uno
Me dolio cuando no tuvieron la misma reacción que todos al grito de gohan en latino porque ese grito es lo mejor se te pone la piel de gallina y ellos como que nada apenas les gusto parece
al menos hay uno que le gustan las voces de españa 😂😂😂 en donde el androide habla hay un error, por el idioma no lo notaron, en españa dice "prometeme que perdonaras a la naturaleza y a los animales" y era cuidaras xd la voz de cell en Japones es tan deliciosaaaa Siento que las voces originales son las mejores, en el grito me quedo con Laura Torres de Mexico y las del castellano pues... xD
Como dato, el grito de Gohan en el idioma español de España no era del actor de doblaje español, sino del actor de doblaje Francés, en españa el grito no fue doblado, mantuvieron el grito del doblaje de Francia.
@@Kiss_Shot002 no me la voy a pasar leyendo ni escuchando la sarta de fonemas sin sentido que sueltan si no sé el idioma. Ver anime en japonés con los subtitulos es de ser re hipócrita
Nadie discute q él Japones es bueno x ser el original pero en cuanto a doblajes e interpretación y gritos el latino es superior en todo sentido asta incluso del japonés
hola gohan es un niño cuando pelea con cell por eso la voz, tiene entre 9 (según manga) a 11 (al entrar a la habitación del tiempo 1 año) recién entrando en la adolescencia.
lo borre una vez y lo volví a subir
creo que mi español mejoró😆😆😆
sigue practicando tu español, me gustaria que reacciones a cuando naruto se tranforma en modo chakra de 9 colas, gracias.
5:39 la voz de gohan lo hace la misma que le da la voz a goten 😅
Reacciona a la transformación de Goku Super Saiyajin 4 de Dragon ball GT.
Reacciona a PANOCHA REMIX porfa
@@12_OUC_12 nmms wey tampoco te pases de lanza jsjs
Hasta los japoneses se rien del grito de gohan en castellano JAJAJAJAJAJAJA
JAAJJAAJAJJAJJA
KYAAAAAA XD
El de castellano es malo
El de kai también pero menos
Y japones y latino es GOD
@@goat_R9 pues el kai es latino :v
@@Heiwa_004 Ya pero el doblaje de kai latino es bastante malo
Laura Torres uff indescriptible su Interpretación ese grito Wow me pone la piel de gallina
Pero éstos japoneses no saben apreciar el doblaje por que no hablan español, y por que solamente se dejan llevar por las voces, las cuales están acostumbrados a que sean chillonas y agudas
@@ingeurbano997 así es para mi es el Grito que más me sorprende aún más que el Japonés
@@ingeurbano997 No es tanto eso, es como decir que nosotros no apreciamos el japones por que no lo hablamos
So wtf xD
@@veeko3112 pero si en LATAM das una mala reseña sobre el doblaje japones vienen hordas de otakus a lincharte publicamente
Una profesional en todo su esplendor
Laura Torres como Gohan y Mario Castañeda como Goku han superado mas d una ves al original en los gritos es algo sencillamente genial 😁😁
Lo dudo mucho realmente, yo creo que es más cuestión de gustos porque en técnica ellos nunca fallan.
No diría superar, pero si han estado a la altura de los japoneses, eso habla mucho de su trabajo, en España como que no, se puede notar en ese grito de Gohan, los japoneses se cagaron de risa, acuérdense que ellos son una cultura bastante perfeccionista, algo así no lo hubieran sacado a la luz en Japón nunca.
@@ToniOnBass Es cuestión de cultura igual
@@braianricardofernandez1709 Me refiero a la calidad tanto del audio como del artista que interpreta, se nota bastante que tiene menos calidad que el japonés y el latino
@@braianricardofernandez1709 Asi?? cuantos doblajes has hecho?? Pndej0!!
Como se cagan de risa con el grito de Gohan españa, hahahahaha fue sinceramente fascinante.
Es que ese grito es del francés. 😐
13:23 cuando te pegas en el dedo del pie 🦶
La verdad la escena de gohan gritando latino es mejor que la japones
En el grito de Goku cuando se transforma en mono dorado tmb es mejor que el japonés ( en mi opinión)
No ...en japonés con el ozaru de fondo simplemente es legendario...
Pero ellos les pareció la pero versión
@@frezzer4844 si es mejor la de Gohan pero como decir cen era niñez y Gohan ya era un adolescente aquí solo ese detalle pero si está más op
@@richardanthonyramoshuarach1207nose, ahí Gohan tenía 12 años, aún era un niño y es normal que tenga voz de niño, en el kai Gohan parece que tenga 15
Me encanta! El doblaje latino es realizado por Laura Torres Torres ella realiza la voz de Goku de niño, Gohan niño y Goten de niño también es muy buena en su trabajo. ❤️❤️😊
Todos los latinos brulandose de el español castellano
Yo con mi infancia en la mochila: Que esencia hermano,ovio el mejor 😎
Con que los Japoneses digan que el Latino es bueno ya es suficiente :)
Pero si lo ponen como el más malo
@@CarlosCorrea-nz5ih No eres japonés, tu opinión no es válida para mí :)
@@javibeatle123 no pues, ¡bravo!
@@CarlosCorrea-nz5ih XD déjalo que los japoneses piensen que el latino es feo dejalo
@@CarlosCorrea-nz5ih creo que no te entendió jajaja
el motivo de porque en el lanito la voz de gohan se escucha mas niño es porque a todos los latinos nos gusta esa voz que viene desde que goku era niño, es por eso que esa voz es irremplazable y nada seria igual por eso tuvo mucho exito e icluso la voz de bulma y krilin
La voz de cell era así por qué la directora de doblaje en las etapa de cel le iba cambiando la voz ya que comentan que si cell iba a ser un monstruo con etapas su voz también iba a tener transformaciones.
Eso le llamo bn servicio
Gohan tiene voz de niño porque solo tiene 11 años (12 si contamos la habitación del tiempo). Tiene casi la misma edad con la que Goku empezó en dragón ball.
Están mal hechos con las edades
En realidad goku tenía 14 en el DGB Clásico.
A esa edad 12 ya empieza la pubertad y cambio de voz y si suena muy de niño de 5-8 años... Y soy latino por si acaso y a mi me gusta pero tienen razón es una voz de niño...
@@UCHIHA11SASUKE has escuchado la voz de un niño de 12 años promedio? Literalmente parece la voz de un niño de 7 años, los cambios de voz ocurren más o menos a los 13 y 14 años, además, goku tenía 14 en el dragón Ball clásico y tenía una voz más infantil que esta (me refiero a que Laura torres engrueso un poco más la voz para gohan) Además goku en japonés sigue teniendo la voz de un infante a pesar de tener más de 40 años .-.
@@himeragi1368 Jajajaja seguro inventé más alguien con 12 años con vos de 7 años jajajajaja justificar lo injustificable con otras cosas como la de Goku... No se cuántos tengas niño pero si no empezaste a cambiar de voz sobre los 12 años algo pasó...
12:15 😭😭😭 No me duele ¡¡¡me quema, me lástima!!!! 😭😭😭
Es hora de irme con el Androide 16 😭🔫
Yo creo que estos japoneses nos ve igual como latinos o españoles, asi como nosotros vemos igual a los de Corea, China, y Japón 😄😄😄😄
Eso es racista............ pero es verdad.
@@shujinkoMK si pero es verdad
yo no los veo así
Si si
Por suerte ya no es así
Como cuando mencionan que la voz de Gohan latino tiene voz de muy niño, ah pero ellos tiene a Goku con voz de mujer.
En fin la hipocresía... Jaja xD 😂
Xd es verdad
Es su opinión, y no puedes influir en ella. a mi igual me gusta más el latino, y por que tengan una opinión diferente a la mía no voy a empezar de llorón
@@josuedos5463 Disculpe? Problemas en casa? Quién está llorando? 🤔😂
@@Carlos-12 tu
@@josuedos5463 Jajaja aprenda a leer y a comprender la lectura. 😂
Los españoles la cagaron en el momento más épico de Gohan.... iiiiiaaaaaaa jajajaja..... XD
Infórmate anda
@@miguelangelrodriguezcastil9792 ?????
@@miguelangelrodriguezcastil9792 ?????
@@Anderson-ut4yg que básicamente ya no tenemos esa cagada y que el doblaje de dragón ball super tiene gritos épicos y eso básicamente
13:23 jajajjajajaja que simpaticos son ustedes 😂😂😂😂😂 hermanos-kun
Gracias Japon por darnos unas de las caricaturas mas hermosas de todo el mundo de anime
Los japoneses se sorprenden que gohan tenga voz de niño , siendo niño , pero no se sorprendan de la voz de niño de coku desde que nace hasta cuando es abuelito 😁😁😁
Nosotros también tuvimos algo similar con el latino con Laura y Mario aunque para mí Laura a diferencia de masako nozawa, Laura nunca le puso un tono diferente a Goku, Gohan o goten para diferenciarlos
@@Neerux-39no es similar,laura solo hacia las voces de gonu niño,gohan niño y goten,en cambio en japones la voz de gohan niño es la misma que la voz de gohan adulto,cuando evidentemente al crecer debería tener otra voz jsjsjsj
@damiancardenas9505 y bueno así es en casi todos los animes, solo mira Naruto en latino y verás que es igual que en japonés la misma voz que de chico y adulto
@damiancardenas9505 pero Laura es peor porque al menos en japonés masako hace tonos diferentes para cada uno y se nota en cambio Laura suena igual en Goku, Gohan y Goten. No hay diferencia
La risa que les da con el de España jajaja hasta casi me orino
la voz de gohan en latino estuvo a cargo de la excelente actriz de doblaje Barbara Torres
Laura Torres*!
@@improvdesign perdon un error de dedo y gracias 😁
Ella solo es la sirvienta
Igual a mi me parece que el latino está bien Gohan tenía 11 años luego paso uno en la habitación del tiempo 12 me parece correcta la voz de niño que le dió Laura torres 🤔 será porque estoy más acostumbrado al doblaje latino 😁
Yo creo que es normal defender lo que uno está acostumbrado y ve como natural. Porque si ves Dragón Ball z Kai, ahí usaron un actor con un tono de voz mayor y le da un carisma muy interesante.
14:08 .....se puso adulto.....jajajaja F
Japones :AHHHHHH
español españa :yaaasa
Latino:AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Kai : ooohAHHHHHH
Para nosotros es un placer que te guste la voz de gohan en latino grasias por tu humilde y sincera opinion🙏
13:54 no solo es buena: ES LA MEJOR ESCENA Y GRITO DE ANIME DE TODOS LOS TIEMPOS
ESTOS JAPONESES ESTÁN UN POCO LOCOS PARA SOLO CONSIDERARLO UN BUEN GRITO😂😂😂😂
El doblaje de S P 4 Ñ 4 lo hicieron para reirnos en latiniamerica 😂
Al revés 😉
@@tatianaprieto5853 onda vital y yaaaaaaa!!!!! me flato decir que en japon se ríen del doblaje de s p 4 ñ 4 jajajajja cell diciendo a vegeta que es un samuria jajajajjaja
@@Garcia-bx3hyAPRENDE A ESCRIBIR!!!
@@tatianaprieto5853 es una red social y se escribe como me da la gana y vete a llorar con tu onda vital tanto te duele que tu doblaje sea una 💩 y tu que sabes de dragon ball si eres para co ci n🧆 jajaja
@@Garcia-bx3hy es que así no te puedo tomar en serio...que sea una red social no quita a que tengas respeto y escribas bien...yo opino que el latino está bien, pero el castellano es mejor en muchas ocasiones 🤷🤫
13:49 me parece que se le pone la piel de gallina🤔😁, por el majestuoso grito laura torres👏🙌
Yo la verdad me quedo con el de kai porque ya gohan tenia 11 no 6 se le ve el cambio entre voz de un pre-adolescente osea que sea como de un niño y niña osea que le salgan como “gallos” y asi y porque el grito me gusto mas que el de z creci con z pero me quedo con esta vez kai
El doblaje japonés es muy bueno, pero por nostalgia me quedo con el latino.
¿Podrían reaccionar a Ligth revela que es Kira en Latino?
Hola!Redsan✌️😆muchas gracias por recomendar pero no se que es😅
@@monchiworld4286 La escena del anime de Death Note dónde la identidad de Light es revelada.
@@monchiworld4286 risada do Kira
Para mi no hay nostalgia, es mejor el doblaje latino por montones.
@@monchiworld4286 reacciona a naruto modo sabio, no aparece en latino
Pensaban que el grito latino iba a ser igual al de españa ~ pero el cambio de burla a sorpresa vale ORO ~ saludos jaja
Buscaba burlarse pero no pudo xd
13:26 c mamut el broo de azul 😅😅
saludos crack's 👍👍
muy buena reaccion me encanto chicos saludos desde chile sigan reaccionando saludos.
Dicen voz de niño pero Gohan tenía 11 años, todavía ni le debía cambiar la voz 😂😂😂😂
me siento orgulloso de que el doblaje latino les guste incluso a las personas del pais de origen de DBZ
Latino original me dió escalofríos estuvo bueno 🔥
13:22 si, nosotros también pensamos lo mismo que ustedes cuando descubrimos el español de España amigos . Saludos de Zitácuaro Michoacán México.
japonés: me gusta la voz de español de España
Latinos y hasta los mismo españoles: JAJAJA
Que dices si a los españoles nos gustan el doblaje castellano mas que el latino
Yo me preguntaba si los Japonese habían visto eso. Me da alegría saberlo que así es.
Despues de ver: 13:01 ven esto: 13:22 y normal que se partan de la risa ajaj
Que gran video saludos desde México
Hola!Ghostsab✌️😆muchas gracias 😉👍
Saludos desde japon 🇯🇵
Japoneses se dan cuenta que Gohan niño tiene voz de niño
"Vaya, debió ser una sorpresa muy grande"
Reaccionen cuando Goku se transforma SS3
Apoyo esto xD
Para que se sigan burlando del español de españa xd
Que los haga reír Satán para mi es un logro, las mismas risas tiraba yo de pequeño
me suscribo, me rei mucho, un saludo
Yaaaa!!! Jajaja
Me gusto mucho el video
Pueden reaccionar La parte donde Jiren quizo matar a los amigos de goku en el torneo de poder En latino castellano y Japones esta muy bueno Si quieren yo se los puedo subtitular al japones las partes que esten en Latino y castellano
Hola!Gokusan✌️😆
Muchas gracias 😁😁
y muchas gracias por tu comentario 🐶
La Voz de Cell en latino brutal
Buen video bro. Pero la verdad es que gohan es voz de niño, le queda muy bien, hasta se a dicho que la voz que pone la actriz de doblaje Laura Torres sin duda le a pegado más que a las otra traducciones, que esperaban a un niño con voz muy grave?hasta se dice que a superado en el grito al original.
goku tenia voz de niño cuando tenia mas edad que gohan pero lo que no toman en encuenta es que lo saiyan envejecen lento y le viene el cambio mas tarde que otros por eso gohan tiene la voz sin pasar de la pubertad al igual que su padre.
Latino clásico sin duda, esas voces son inolvidables y muy buenas que se meten en el personaje 😉
Gracias monchi por tus videos mi hermano
9:10
Eso es porque el doblaje Latino siempre trata de mantener los diálogos lo mas parecido posible al original, terminando con diálogos prácticamente iguales. Inclusive si se habla de muerte, temas sexuales o cosas taboo, manteniendo la esencia de la serie original. Esto incluye a las canciones de los Openings y Endings.
El doblaje español generalmente crea sus propios diálogos, cambiando lo que dicen en su mayoría en el producto final. Y también censuran demasiado lo que dicen, o simplemente eliminan la escena por completo. Son mas estrictos con la censura.
El Dragón Ball Original en Latino los primeros 60 capítulos esta super censurado
Ustedes sin darse cuenta dan un certificado de calidad con sus reacciones, excelente trabajo saludos desde Argentina! reaccionen rurouni kenshin 1996 serie anime latino
Es doblaje colombiano
Podrian reaccionar a las voces de varios personajes de diferentes animes.
Me encanto su reaccion .
Saludos desde Mexico. n.n/
Hola!Lesliesan✌️😆
muchas gracias 😆😆
Saludos desde japon 🇯🇵
El video que estába esperando 🤓
Hola ! Tendrías que escuchar esa misma escena en catalán , es brutal
Recuerdo la primera vez que escuché la voz de Goku en japonés, me enojó bastante, no podía creer que tuviera voz de niña, igual les paso a los ponjas
chicos ....sinceramente el latino al japones lo supero muchas veces!!!!
Tmb se le puso la piel de.gallina , como se soba el codo izquierdo a la hora del grito jeje
La voz en latino de Gohan la hace Laura Torres, hay escenas donde se llega a escuchar igual que Masako Nosawa por su timbre de voz. Lo que dicen de que Gohan en latino se escucha muy niño, hay que tener en cuenta de que Gohan tenia unos 10 o 11 años mas el año que pasó en la habitación del tiempo en la torre de Kami-sama
Claro pero ten en cuenta que ellos crecieron con una voz de Gohan un poco más madura que la del doblaje latino del Z y siempre va depender de los gustos de cada uno
jaja la deccepcion la traicion hermano xD
Me dolio cuando no tuvieron la misma reacción que todos al grito de gohan en latino porque ese grito es lo mejor se te pone la piel de gallina y ellos como que nada apenas les gusto parece
Si los japonés dicen que el grito de Laura torres es GOD, definitivamente ES, GOD🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🐐🔥🐐🔥
Me caen tan bien estas dos personitas tanto que los quiero de amigos xd
Gracias por el video estaba aburrido 🔥🤙🏽
hola!Kevinsan✌️😆primera vez que me dicen eso jajaja
Que haces aquí entonces
Esta va pa kevin .I.
*ESO chingón viva México carbones*
halagaron a la interpretacion de gohan de españa, a la voz androide 16 de kai, estos japos tienen buen criterio
al menos hay uno que le gustan las voces de españa 😂😂😂
en donde el androide habla hay un error, por el idioma no lo notaron, en españa dice "prometeme que perdonaras a la naturaleza y a los animales" y era cuidaras xd
la voz de cell en Japones es tan deliciosaaaa
Siento que las voces originales son las mejores, en el grito me quedo con Laura Torres de Mexico
y las del castellano pues... xD
Me gustó el video 😃👍
Primer comentario 😎👌, Salúdame Monchi-san
hola!Johendrysan👏😆
Saludos desde japon 🇯🇵
Estos videos si que son muy entretenidos
Me gustan sus videos 😁
QUE TIERNOOO
pues la voz de niño de gohan es entendible, en esa saga se supone que tienen 9 años en el manga y 10 en el anime...
Yo solo digo que este men esta re fachero (en argentina significa que te vez bien y con buena onda)
hola!Juansan✌️😆jaja muchas gracias 🥳
El peru es muy simpático me gusta la traduccion
La mejor parte del video 13:22 Como lo disfrutaron jajaj 😂😂
No mmes pero si gohan tiene 11 años? para ellos un niño de 11 deberia tener voz de adulto wtf
Reacionen a Gohan grita papá en 18 idiomas
Como dato, el grito de Gohan en el idioma español de España no era del actor de doblaje español, sino del actor de doblaje Francés, en españa el grito no fue doblado, mantuvieron el grito del doblaje de Francia.
"es muy niño" como si gohan no fuera niño, en ese momento tenia 11 años
A nosotros nos da risas el doblaje original 😂
Yiaaaaaaaaaa xD
Bueno al menos los japoneses se rieron es algo bueno 😀
Yaaaaaa xD
Por eso el anime se ve en japonés. 😂 Aún así kudos a todos los actores de voz que nos acompañaron en nuestra infancia. Excelente reacción
Nooo si no sabes japonés es mejor verlo en latino o inglés
@@Gumball_XT bueno, para eso están los subtítulos
@@Kiss_Shot002 no me la voy a pasar leyendo ni escuchando la sarta de fonemas sin sentido que sueltan si no sé el idioma. Ver anime en japonés con los subtitulos es de ser re hipócrita
@@rising_fredo_pixel Si no puedes leer a la vez q ves el anime, es tu problema
@@Kiss_Shot002 repito, es bien hipócrita. Y si lo vas a hacer deja de joder a los que preferimos ver en español latino.
El mejor grito sin duda alguna fue la de Laura Torres, a wes (webo) que si 😉👍
Me agradan estos chicos
12:52 🗿
Nadie discute q él Japones es bueno x ser el original pero en cuanto a doblajes e interpretación y gritos el latino es superior en todo sentido asta incluso del japonés
Si lo dice un japones no hay más dudas, el látino superior al castellano, pueden reaccionar a Goku mostrando Super sayayin 3 por primera vez
un saludo
Kakkoii かっこいい lo traduciría como genial o guay. Más que simpático jajajaja. Saludos
Mochi el mejor 😎👌🏻
hola!DARKsan!✌️😆muchas gracias 😚👍
tu español es buenísimo, mejor que el mio...
Yhaaaaaa mi uña😂
Que buen corte de cabello por cierto
hola gohan es un niño cuando pelea con cell por eso la voz, tiene entre 9 (según manga) a 11 (al entrar a la habitación del tiempo 1 año) recién entrando en la adolescencia.
*Deberían ESCUCHAR y Luego Pausar para Dar Opinión*
Creo q no se dieron cuenta que gohan tenia 12 años en ese momento, o sea, ERA UN NIÑO
buen video
Pues es un niño jjjj tiene que tener la voz de niño hasta el grito mil veces mejor que el japonés te pone la piel chinita el latino