'O sole mio (My sun) - Eduardo di Capua, Alfredo Mazzucchi (Piano accompaniment +Lyrics)
Вставка
- Опубліковано 28 січ 2025
- *Please turn on the CC for lyrics translated
’O sole mio (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə])
-Language : Neapolitan
-Written in 1898
-Composer(s) : Eduardo di Capua(1865-1917) and Alfredo Mazzucchi(1878-1972)
-Lyricist : Giovanni Capurro
It is a globally known Neapolitan song written in 1898.
There are other versions of "’O sole mio" but it is usually sung in the original Neapolitan language. ’O sole mio is the Neapolitan equivalent of standard Italian Il mio sole and translates literally as "my sun" or "my sunshine".
(Lyrics)
Che bella cosa na jurnata ’e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata ’e sole.
Refrain
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio
sta nfronte a te, sta nfronte a te!
Lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia;
’na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta,
lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia.
Refrain
Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vene quasi ’na malincunia;
sotto ’a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.
Refrain
#Osolemio #Neapolitan #Canzone
'O sole mio (My sun, Mon soleil, 오솔레미오, 나의 태양) - Eduardo di Capua, Alfredo Mazzucchi (Piano accompaniment, Piano accompagnement +Lyrics, Paroles +Lyrics translated, Paroles traduites) 지오반니 카프로 작사, 에두아루도 디 카푸아 작곡 (피아노 반주 +가사 +가사 번역)