Nice! We also saw that Mortensnes stone age place last autumn. I also stopped long time ago on that place where you spent the night next to Alta river. Then I continued to Finland and didn't stay overnight there.
@@ourcamperstories I read the translation, I was wondering the *exact* words. ;-) Knowing a few Germanic languages you can often make a educated guess about other ones. And it's fun. ;-)
@@ourcamperstoriesVi har vår bensin"? ("We have our gas"). Although I can't hear him say "We" at all. So is it more like "(We) have our gas"? Does that make sense in Dutch?
Nice! We also saw that Mortensnes stone age place last autumn. I also stopped long time ago on that place where you spent the night next to Alta river. Then I continued to Finland and didn't stay overnight there.
5:04
"Having we gas"?
You mean what he says in Dutch? It's translated underneath but it means 'we have gas again' :)
@@ourcamperstories I read the translation, I was wondering the *exact* words. ;-)
Knowing a few Germanic languages you can often make a educated guess about other ones.
And it's fun. ;-)
Ahhhh yeah so it would be 'We hebben weer gas' - We have again gas - vi har vaer gass
@@ourcamperstoriesVi har vår bensin"?
("We have our gas").
Although I can't hear him say "We" at all.
So is it more like "(We) have our gas"?
Does that make sense in Dutch?
No, it's 'weer' as in again. So the literal English would 'we have again gas' (and not benzin because its LPG not gasoline)