1 Desequilibrios en el español (I): La invasión de los topónimos cooficiales

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 1

  • @JorgeRosellóVerdeguer
    @JorgeRosellóVerdeguer Місяць тому +1

    Completamente de acuerdo. Es ridículo oír València (pronunciado Balensia, con la e más o menos abierta), cuando el locutor está hablando en castellano y no sé por qué determinados medios de comunicación admiten estas intromisiones lingüísticas (por la misma razón, deberían referirse a New York o London hablando español). Álvarez de Miranda decía que “lo mejor que podrían hacer los poderes públicos es abstenerse de legislar en materia lingüística” y que en ningún caso se debería admitir que “por existir un ‘nombre oficial’, dicho nombre pase a convertirse en nombre único”, ya que si son cooficiales las dos lenguas sería lógico reclamar ‘la duplicidad de nombres oficiales’, o lo que es lo mismo la ‘cooficialidad’ de los dos nombres ( “Nombres oficiales, nombres vernáculos, nombres únicos, nombres españoles”, recogido en su libro Más que palabras).