Une Vie, une œuvre : Joseph Conrad (1857-1924)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • Par Simone Douek et Céline Ters.
    Émission diffusée sur France Culture le 21.02.2008.
    Joseph Conrad, artiste du regard. Et comment ne le serait-il pas, lui qui a passé 20 années de sa vie à scruter les vagues, les risées, les écueils et les vents ? À en mesurer les conséquences sur la vie des hommes rassemblés sur le microcosme d'un navire ? L'année de sa mort, en 1924, dans un texte intitulé "The Romance of Travels", qu'il écrit pour la revue "Countries of the world", et repris dans le "National Geographic Magazine", il souligne cette étrange coïncidence que la date de sa naissance correspondît avec la parution du livre de l'explorateur Sir Leopold Mac Clintock, "Le voyage du Fox dans les mers arctiques", où se trouve relatée la tragique épopée de Sir John Franklin à bord de deux navires pris par les glaces. Il découvre, en lisant ce livre, enfant, " la nature profonde de [sa] propre individualité " , le goût de la géographie, sa passion pour l'étude des cartes. Ces cartes où le centre de l'Afrique n'est encore qu'un grand blanc. Mais dans les blancs des cartes il inscrira son œuvre.
    Josef Teodor Konrad Korzeniowski, né à Berdichev, en Pologne ukrainienne, s'engage donc dans la marine marchande française à 17 ans, puis, ayant gravi les échelons jusqu'au grade de capitaine, il passe ses plus longues années de navigation dans la marine marchande anglaise ; mais secrètement, pendant les quatre dernières années de sa vie de marin, voyage avec lui et s'élabore lentement le manuscrit de son premier roman, "La Folie Almayer". Il a 37 ans, et il va changer de vie.
    Intervenants :
    Jacques Darras, écrivain, traducteur, responsable de l'édition des "Nouvelles complètes de Joseph Conrad" (éd. Quarto Gallimard).
    Bernard Hoepffner, traducteur du "Compagnon secret" (éd. Mille et une nuits).
    Michel Le Bris, écrivain.
    Claudine Lesage, auteur de "Joseph Conrad et le continent" (éd. M. Houdiard).
    Jean Pierre Naugrette, traducteur de "La Ligne d'ombre" (éd. Garnier).

КОМЕНТАРІ • 14

  • @rienneveutriendire
    @rienneveutriendire  7 років тому +4

    Retrouvez toutes les émissions "Une Vie, une œuvre" ici : ua-cam.com/play/PLagEsBu5pFhGf8L4FlFS1sYW93xRMYdLo.html
    Et bon courage aux agrégatifs !

  • @pierrejean5727
    @pierrejean5727 5 років тому +4

    Super émission, riche et agréable à écouter. Elle est aussi très pratique pour consolider quelques bases en littérature étrangère pour l’hypokhâgne !

  • @herzogdeuxmille5975
    @herzogdeuxmille5975 7 років тому +5

    merci pour le voyage!

  • @pierrezima1316
    @pierrezima1316 7 років тому +4

    Génial ! Merci beaucoup !!

  • @sylvielopez2686
    @sylvielopez2686 4 роки тому +2

    Tank you very much for upload this great righter

  • @sylvielopez2686
    @sylvielopez2686 4 роки тому +2

    Merci beaucoup pour le partage

  • @didierleprince6106
    @didierleprince6106 3 роки тому +1

    Merci 😊

  • @nicolasjacquot6388
    @nicolasjacquot6388 7 років тому +8

    si toi aussi t'es là pour la prépa ! :')

    • @rienneveutriendire
      @rienneveutriendire  7 років тому

      Prépa agreg ?

    • @nicolasjacquot6388
      @nicolasjacquot6388 7 років тому +1

      Non scientifique première année ou deuxième :)

    • @rienneveutriendire
      @rienneveutriendire  7 років тому +1

      Hé bien bon courage et bonne chance alors ! en espérant que cette émission vous ait été utile.

  • @emmaphilo4049
    @emmaphilo4049 5 років тому +5

    Au Coeur des ténèbres, une oeuvre pas très longue mais hyper puissante et qui colle à la peau où tous les hommes se transforment en démons.... Brrrrr.... Glaçant.

    • @vincentp.3912
      @vincentp.3912 4 роки тому

      Et qui a donné le tout aussi fabuleux "Apocalypse Now" de tonton Coppola.