Persian Rāmāyaṇas: Indian Manuscripts and its first Iranian Version - Prof. Amir H. Zekrgoo

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лип 2024
  • The Role of Art in Promoting Religious Dialogue and National Unity: From the Historic Indian Ramayana Manuscripts to the 1st Iranian Version
    *****
    The lecture was delivered by Prof. Amir Hossein Zekrgoo. Prof. Zekrgoo is an Honorary Professor at Melbourne University. He is a specialist in Eastern religions (Buddhism, Hinduism, and Islam), an artist, art historian, and Indologist, who has finished his higher education in India in the field of Oriental Studies, Indology, Manuscripts, and Islamic Inscriptions. He has authored 18 books (in Persian and English) and more than 100 scholarly articles (in English, Persian, and Urdu) in international and local publications.
    ​The programme was started by a brief speech by Deputy Chief of Mission, John Mai. In his remarks, DCM spoke about the historical significance of Ramayana, its translations, and its influence on other countries.
    In his lecture, Prof. Zekrgoo focused on the Ramayana as one of the most popular sacred texts of India. He stated that Rama and Sita are of particular interest in Hinduism as the ideal man and woman. During the lecture, at first, a brief description of the Ramayana and its versions was provided. In the second part, the Persian manuscripts of the Ramayana were introduced. Prof. Zekrgoo stated that during the rule of Muslim sultans, religious and ethnic conflicts were always an obstacle to achieving national unity. Jalal al-Din Muhammad Akbar, one of the smartest and wisest kings of the Mughal era, in an effective move towards proximity of religions and national unity, ordered Valmiki’s Ramayana to be translated into Persian and decorated with beautiful pictures. He argued that this was a blessed tradition which was not only a step towards the proximity of religions but also became a cultural bridge in the relationship between India and Iran. And finally, Prof. Zekrgoo introduced the first comprehensive Iranian Ramayana, which is the result of many years of his research and writings.

КОМЕНТАРІ • 18

  • @vasantkumarbhatt6444
    @vasantkumarbhatt6444 17 днів тому +3

    अभिनन्दन एवं अभिवादन। ❤

  • @pegahshahbaz9550
    @pegahshahbaz9550 11 днів тому

    Excellent Lecture!! Thank you!👏

  • @Mehrian
    @Mehrian 14 днів тому +1

    💝🙏

  • @tirdadhakhamanesh5396
    @tirdadhakhamanesh5396 16 днів тому +3

    سواستیکا
    پاینده آریاییان (هند و ایران)
    🌹🍀🌹

  • @sirsirosariya9617
    @sirsirosariya9617 15 днів тому +3

    سواستیکا و پاینده آریائیان
    🍀🔥🙏🔥🍀

  • @baljinderkaur7032
    @baljinderkaur7032 17 днів тому +3

    Hamare liye garv ki baat hai

  • @NooruLIslamOfficl
    @NooruLIslamOfficl 17 днів тому +2

    Very good.
    Nice inetiative. ❤🎉

  • @parvizazari6879
    @parvizazari6879 13 днів тому +2

    درود فراوان بر شما عزیزان از نصف جهان اصفهان ایران بزرگ درود بر شما

    • @shuklabalram
      @shuklabalram 13 днів тому

      سلام و درود بر شما.

  • @Videnogsoger
    @Videnogsoger 15 днів тому +2

    🙏

  • @NafisMehregan
    @NafisMehregan 16 днів тому +2

    🙏🏻

  • @1NimA0AmiR1
    @1NimA0AmiR1 14 днів тому

    ترجمه در اون عصر حکم تبدیل حقایق زبانی به زبان دیگه داشته
    برای همین avatar به nabbi ترجمه شد 17:55

  • @shahpahlavi4363
    @shahpahlavi4363 11 днів тому

    (×× سلام = ا،سلام)

  • @allahmuhammad225
    @allahmuhammad225 13 днів тому +1

    این مرکز فرهنگی در ایران است؟

    • @shuklabalram
      @shuklabalram 13 днів тому

      سلام.
      آره. خیابان میر عماد، تهران.

  • @shahlababri3761
    @shahlababri3761 15 днів тому

    زن ازاری در اسطوره ها زیاد است. خانم ها باید شروع کنند به اسطوره نوشتن و ما چشمانمان از اقایان دیگر اب نمی‌خورد 😂😂😂😂😂