How to Say "I Miss You" | Quick Chinese Lesson | ChinesePod

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 59

  • @reshyn
    @reshyn 4 роки тому +6

    I used these with my chinese girlfriend and she loved :) Thank you!

  • @graceli100
    @graceli100 5 років тому +5

    Fun video! The series of useful vocabulary is very helpful.

  • @2004emilypar
    @2004emilypar 9 місяців тому

    I get confuse a lot because xiang also means "Want" so...can it also mean "I want you"?

  • @郑桂珠-s2d
    @郑桂珠-s2d 5 років тому

    what's the difference between "亲爱的,我想你了" and "亲爱的,我想你"?Do you think the first expression is softer than the second one? Thanks

  • @jiayichen1709
    @jiayichen1709 5 років тому +1

    Can I miss you and I think of you be both translated as 我想你?

  • @lulumai123
    @lulumai123 2 роки тому +1

    This helps me a lot! Love it!

  • @jimanHK
    @jimanHK Рік тому

    very beautiful teacher

  • @Emma-oq4ku
    @Emma-oq4ku 5 років тому +1

    It is an Interesting lesson, i like it very much

  • @GodKerry
    @GodKerry 5 років тому +4

    Where could I find more expressions for lovers?

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 років тому

      You may check out our Valentines Playlist for more relationship based videos ua-cam.com/video/UWTxCpLMpxM/v-deo.html.
      Thanks for watching!

  • @gavinwright7300
    @gavinwright7300 5 років тому

    Is this mainly for missing people? Like can I say 我想美国。or 我想美国食物。or does that change the meaning?

  • @nisharathore751
    @nisharathore751 4 роки тому +1

    Excellent 👍🏻

  • @cosmindanieldavid6135
    @cosmindanieldavid6135 3 роки тому

    Thank you!

  • @sonnya123
    @sonnya123 2 роки тому

    is it just me or is this lady simply stunning 🙂

  • @musicforthesoul-relax3517
    @musicforthesoul-relax3517 5 років тому

    What is the difference between 我想你 and 我想你了?

  • @CorekBleedingHollow
    @CorekBleedingHollow Рік тому +1

    She is a fine lady. Love dark Asian hair

  • @juliec5009
    @juliec5009 5 років тому +1

    Siǎng Chihfàn and Siǎng Ni.
    I’m not sure what’s different between these 2 Siǎng.

  • @cclemon38
    @cclemon38 5 років тому +1

    Can you explain how to use "I love you"?

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 років тому

      Hi meow2x, Here's a full playlist of videos talking all about Love in our Valentines Series: ua-cam.com/video/UWTxCpLMpxM/v-deo.html

  • @kybjaranson4359
    @kybjaranson4359 4 роки тому

    I’ve recently been wanting to get a tattoo for a deceased family member, but I don’t trust translating websites because when I switch them it isn’t what I had actually typed, how would I write “missing you” in Chinese? I can only find “miss you” and I’m also curious if that is just the same word or lettering, I’m not at all familiar with the Chinese language or alphabet so please forgive me if I’m butchering this comment, I just don’t want to be one of those people who tattoos something on their body that isn’t what they thought it was. Please help :)

  • @CallMrChris
    @CallMrChris 5 років тому +2

    can you split 思 or 念 and explain it the way as 想?

    • @CallMrChris
      @CallMrChris 5 років тому

      @Rebecca from ChinesePod Team good explanation, 思 can mean miss someone, one's heart is always looking out for someone, expecting someone comes by. what about 念?you are on my heart everyday?

  • @leighannjohnston3353
    @leighannjohnston3353 4 роки тому

    Does “I missed you” translate the same to “I miss you”

  • @jmoz
    @jmoz 4 роки тому +13

    You could say anything and I’d listen.

  • @nongdoula3143
    @nongdoula3143 2 роки тому +1

    Jie jie, xie xie ni 😇

  • @MandarinMonkey
    @MandarinMonkey 6 років тому +4

    Along with wo ai ni, wo xiang ni is super important. Great short video. :)

  • @dksoulstice6040
    @dksoulstice6040 4 роки тому

    I thought that "Wo Xiang" also means I want? Is the tone used the difference between it meaning I want and I miss? The tones are my biggest weakness when it comes to learning Mandarin.

    • @dksoulstice6040
      @dksoulstice6040 4 роки тому

      Rebecca from ChinesePod Team Ah, I see. Thank you for the thorough explanation! I still have a long way to go.

    • @jalmermonterroza3159
      @jalmermonterroza3159 Рік тому

      @Rebecca from ChinesePod Team Ni hao Rebecca, Thank you for your explanation.

  • @nicoleraheem1195
    @nicoleraheem1195 4 роки тому +1

    I'm glad her voice is soulful like mine. I be having to be this cutesy character to mimic these girls and I hate it 😂 I need this lady to teach all the vocab of hsk1-4. Help me

  • @mauromartinez1375
    @mauromartinez1375 6 років тому +1

    What about 我想念你?nice lesson, I love using 亲爱的/心爱的。

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  6 років тому

      Thank you very much for your feedback. Enjoy learning!

    • @opicasunka2033
      @opicasunka2033 6 років тому +1

      ChinesePod can you make a vid about 则 .

    • @kawaiipanda8892
      @kawaiipanda8892 5 років тому

      @@opicasunka2033 yess

  • @sophies2756
    @sophies2756 5 років тому +1

    This is a good way to remember the Chinese character. Except 想, how about 爱, I couldnt find a good way to remember it?

    • @CallMrChris
      @CallMrChris 5 років тому

      爱 can be explained this way: first part 爪 is like one piece of cloud is raning, or you can imagine it as a claw, lowest part is 友,means your friend, its upper part is 冖,this can be a roof or un umbrella or a shield, whole character combined can be explained as you are providing a roof shield for your friend over the rain or claw. If you want know more about Chinese and import from China, check www.octagonchem.com

  • @MadManVideoGame
    @MadManVideoGame 5 років тому

    Wǒ ài nǐ

  • @jeanbiroute
    @jeanbiroute 4 роки тому +2

    how can someone be so beautiful

  • @junpu2179
    @junpu2179 5 років тому +2

    Can I say “宝贝 我想念你”?

  • @truongsinhdoan348
    @truongsinhdoan348 Рік тому

    Wo xang ni 😀

  • @bestnick123456789
    @bestnick123456789 Рік тому

    Well you could have clarified not to say "shang" cause I just said "wu shang ni" to my new boyfriend and he was horrified 😂😂😂

  • @สุวรรณแสนบุญมา

    😊

  • @veemon
    @veemon 6 років тому +4

    Peggy?

    • @iamcheck.thisout
      @iamcheck.thisout 6 років тому +1

      yeah she has grown up a lot, I still remember her version many years ago ;p

  • @userfanxy
    @userfanxy 6 років тому +1

    I
    THINK
    YOU.

    • @ari_jean
      @ari_jean 5 років тому

      Not "I would like you"?
      I learned that 想 means "would like" 🤔

  • @xinyuanshen2460
    @xinyuanshen2460 5 років тому

    I think the character 你 is stressed too much, and also it is dragged too long

  • @OshoLee
    @OshoLee 8 місяців тому

    Wo hao xiang ni!