BERSERK NUEVO DOBLAJE LATINO VS DOBLAJE ESPAÑOL (ESPAÑA)
Вставка
- Опубліковано 6 лис 2024
- Llega el turno de comparar el nuevo doblaje del anime BERSERK 1997, en este caso con el trabajo que nos trajeron para la plataforma Anime Onegai, comparandolo con el mitico doblaje español tan conocido tanto para el nuevo como el viejo continente.
Que lo disfruten!!
Creo que le pega más el doblaje español porque los elementos de europa medieval y yo me crie con los capítulos de youtube el español de españa es más icónico en mi opinión
Lo mismo pienso de otras obras que se sitúan en europa
@@ZotA543Yo también jaja
bro está de la mierda el español coño, hay partes en las que guts tiene que gritar y suena como si gimiera xddd
El doblaje español de españa es perfecto
Hubiera sido más interesante que se haya doblado (Latino) Berserk en su tiempo.
Eso es verdad
Pos nomás
mas q nada pq el acento gallego casi siempre se relaciona a lo antiguo, y el audio veijo del doblaje hace q se sienta, no se, extraño, lo q pega con la serie
@@biugame9976acento gallego?
@@Carlosxd126en argentina se trata a todos los españoles como gallegos por cosas de la migración
me encanta el doblaje latino, pero en muchisimos casos como en la intro, queda super epico en español de españa. una pena que no tuvimos la version traducida en latino del tell me why y waiting so long....seguro hubieran sido cuestionables como la española...pero como curiosidad seguro garpaban. saludos maestro.
A mí me gustó mucho tell my why de España, personalmente creo que estuvo de lujo
EL op de España es bastante fiel a la letra original.
Si en la intro latina parece que rambo te la esta contando pero en la española es un viejo sabio. Igual en muchos otros casos me gusta mas el latino, le atinan mas con las voces en el español muchos hablan muy parecido, a pippin ni le queda esa voz de viejo
0:41 del espacio le llego algo muy especial
Y en 1 minuto el los sacrificara
de veras!
@@DeroDeDoroDo con super poderes el camvio y ahora es FEMTO
Soy el más perron aqui
Yo antes era como tú grifith 🥺
El doblaje castellano de su época me sigue pareciendo fantástico, tiene ese tono de fantasía oscura propia de la serie
La verdad si esta mas genial siento que le queda mejor, a mi gusto es como escuchar la parte 1 de jojos en castellano
Es justo lo que pienso, por ambientación, el doblaje español le queda de perlas, si no fuera por algunas traducciones, el doblaje sería top
Siento lo mismo, el.tono de los.españoles, va muy bien para la época que representaría berserk
@@argeortz9248 sip, medieval
Siento que en el doblaje de españa los gritos de guts se sienten mas reales, se escucha el miedo, la angustia y enojo, sé que actualmente el doblaje de españa es un poco odiado pero he de admitir que para esta serie me encanto mas el de españa que el latino
El Latino se nota que es mas moderno ya que cuida muy bien lo de que las palabras concuerden con el movimiento vocal del personaje a diferencia del español, sin duda el Español trabaja mejor el sentimiento de Guts
0:38 Ben 10 jaja
Naruto tambieen, la gran Isabel Martiñon
@@Gonza_Insuagumball tambien
Cumball
@Chanchosan Naruto
Traducción al español:
Huevos de Ben 10
La voz de Griffith en Latino es muy bueno👌
El polnareff xd
@@MR.A-e5o el peor polnareff
Es Ken Kaneki, Meliodas y Eren.
A mí no me gusta pero respeto tu opinión
Es Ryo Asuka de Devilman crybaby
Estaría guapo que netflix metiese ambos, la verdad
Yo antes pensaba que la voz en castellano de Guts era la misma de Kratos de la saga de PS2, aun que si le quedaría también
No mamen, Eren es Griffith jajajaja
También ahi provoco otra matanza 😢
Se lucieron con el doblaje, las voces de Casca, Guts y Griffit les quedan a la perfección. Como alguien que su primer acercamiento a Berserk fue con el doblaje español, es bueno ver que la version latina le hace total justicia
Las palabras que dice void al inicio de cada capítulo me parecen mejor en castellano, lo siento más fiel, aunque en esencia sea lo mismo
El doblaje latino esta bastante bien, pero tanto tiempo escuchando el castellano me acostumbré demasiado.
voces como la de Zodd las siento mejor en castellano, ojo, en latino esta buenísimo, pero siento que el como hace la voz en castellano lo hace mas ¿"monstruoso"? O medieval lo cual es un punto de ventaja que tiene el doblaje antiguo creo yo, que algunas voces y el como pronuncian algunas palabras lo hace mas medieval.
Buenisimo el doblaje latino, a esperar los demas caps a ver como suenan
El doblaje castellano di me parece bien logrado (fuera de cosas raras como Gatsu, pero se lo perdono), y me gusta mucho su interpretación del ending (y espero tu voz, y espero...). El latino tampoco esta nada mal, de lo que oí me gustó bastante y varias voces si las sentí correcta. Aunque he de admitir que el español castellano añade al toque de fantasía medieval de la serie.
En fin, me da gusto ver este clásico en latino, toca volver a verlo.
Yo veo que intentaron a imitar al japones en donde también le dicen "gatsu"
El doblaje latino está bien pero la introducción del doblaje español es sencillamente insuperable.
PD:Eren después de rencarnar en un pollo rencarnó en Griffith.
Que dices?? La nostalgia te ciega
@@luckss7133definitivamente, si de insuperables hablamos en su idioma original (japonés) es la versión definitiva
Rikert siempre me lo imaginé con la voz de gumball xd
Para Guts hubieran escogido una voz un poco más gruesa, aunque la verdad me acostumbré a su voz original
Algo como la de Sergio Gutiérrez coto le habría quedado como anillo al dedo Pero la que pusieron no está tan mal.
Ricardo Brust 🗿
verda
Juan Carlos Tinoco 🗿
@@jr7531-f5n suena demasiado grave
Estuvo mejor el cast en latino del la Memorial Edition
0:38
Del infierno le salió algo muy especial
Y lo atrapó y todos sus delirios él sabrá
punto para el latino en esta parte 2:11
En la versión de España, parece como si se estuviera corriendo
Si, el grito de Guts es un poco momento "Oooh, me vengo!" 🤣y mira que como Español me encanta el Anime doblado al Castellano, pero aquí el Doblador igual se emocionó un poco XD, en Latino suena un poco mas coherente en ese momento concreto.
En el latino esta corriendo, en el de España se está corriendo
@@maximodubs4189 Literalmente XD. He visto gemidos menos intensos en el Porno Doblado al Castellano 🤣
Le estaba dando un calambre e e ohhhhh
@@hekutsuoru igual se le había dormido la pierna y no la podía mover justo en esa escena 🤣
2:31 eren Yeager?
Si, es el Titan de ataque Eren Jaeger
0:01
Tremendo optimus presta voz
De hecho es Víctor Hugo Aguilar (también conocido como Jhonny bravo)
También ese actor prestó su voz para Optimus en la serie de Netflix trilogía La guerra de Cybertron
Es la voz de Spawn como dato
También fue el narrador del redoblaje de mononoke y ambas narraciones dan un toque de terror.
@@salomonsalinas1013 Creo que también sería un buen Pippin, pero lo que pasa es que Pippin tiene pocos diálogos 😅.
La voz de bucharati a Griffin le queda bien
En realidad no es la voz de Bucciarati es la voz de Meliodas de Nnt
Me gusta mas la voz de guts en castellano
Gatsu
Es castellano me suena más joven
Es Gatsu bro es Gatsu
El rey hielo de hora de aventuras narrando el inicio 😂
Lo voy a seguir diciendo hasta el dia de mi muerte, la voz que le hubiera quedado perfecta a Griffith era la de Inuyasha.
Con ese tono de voz carismatico que debe tener un personaje aterrador como solo el.
En el nuevo doblaje a guts se lo traduce como gots pero en la version original se pronuncia gatsu que es como se le pronuncia en el doblaje de 1997
Gran vídeo bro, fiel seguidor🔥🔥
Por la ambientación de la obra yo diría que le pega más el español, sigue sonando arcaico
Sin menospreciar al doblaje nuevo de México, Estoy más acostumbrado al doblaje de España,
Me pasó con Deat Note lo ví antes doblaje de España que doblaje Mexicano.Es cuestión de gustos a mi Guts de España le da más peso.
El narrador de España de la intro se papea todo el doblaje latino solo 😈
@@Vaqueroespacial497 mi abuelo narra mejor 🗣️🔥
En que plataforma se puede ver mi estimado?
Anime Onegai. Está en la descripción
Bueno, yo que no ví nada de Berserk, puedo decir que me gusta más el latino, aunque el castellano está muy bueno también
2:11
El director de doblaje de castellano be like:
DIJE CORRIENDO, NO CORRIENDOSE
Soy latino y reconozco que le queda muy bien ese acento español
Berserk es tremenda obra de arte. ESTOY ANSIOSA PARA VER COMO ACABARA EL MANGA 10/10
Me quedo con el doblaje de las peliculas
En donde puedo ver este doblaje nuevo?
El de Berserk del 97
Solo refiriendome al nuevo doblaje
Guts es excelente, desconozco si es el mismo actor de la memorial edition
Griffith tiene la voz de himel y Ash está al nivel de su anterior voz pero son un 1000/10
Casca es la única voz que se conservó del doblaje de memorial edition
Y zodd tiene la voz del señor gus de tío grandpa
En donde lo encuentro en latino
2:20 porque guts esta gimiendo?
Se está viniendo XD
Y cuando saldrá ?
Y a Judeau creo que le quedaría bien la voz de Shikamaru, justamente.
Veo a muchas personas comentando que el doblaje en español es superior, es la primera vez que lo escucho pero no me parece muy por encima de los otros doblajes. El nuevo doblaje latino esta bien, muy acertado pero definitivamente no veo a Guts gritando: grifiiiiiiith!! En el eclipse en otra versión que no sea la original (japonesa)
Lo mismo digo de la voz del Void. Quizás la traducción al castellano de la intro sea más acertada que la latinoamericana, pero personalmente me gusta más la voz de Víctor Hugo Aguilar (latinoamericana).
Me gusta el intro de español de españ, se escucha muy medival como ñas pelicualas que veia de niño.
0:38 ¿Naruto eres tú? D:
Me encanta que la voz de Griffith sea la de Ryo de Devilman CryBaby, lo siento como una correlación indirecta, ambos personajes se parecen de cierta manera
2:20 el ciego 💀
De las pocas, si no es que la única ocasión en que prefiero el doblaje castellano, no porque el latino este mal, pero le da un toque mas medieval y mas de acorde a la edad de oro. Además de que ese doblaje fue muy bueno para la época en que salió.
Alguien sabe dónde ver el nuevo doblaje?
En que region estan que a mi no me aparece ni la.serie? Igual Dandadan no me aparece con doblane solo en netflix pero crunchyroll no 😮🤔
Es exclusivo de anime onegai.
El de españa por epoca, pero guts del latino, si representa bien su ira al atacar, no.recordaba que el.de españa era debil en ese aspecto
Me hubiera gustado que llamaran a Luis Leonardo Suárez para interpretar de nuevo a Griffith, su trabajo en el doblaje del berserk de 2016 fue muy bueno
El doblaje de España de qué año es ¿?
ambos doblajes son peak, primera vez que pasa
honestamente me gusta mas el doblaje español
La Voz de Griffith de españa es la misma de arthas de warcraft III, y le uqeda exlente, el doblaje español españa
No sabía que Naruto era parte del ejército de Guts
@@jonatanvillarreal1471 😝
Ahora sí dan ganas de ver la versión clásica de berserk xd
A mí sí me gustó al menos para lo que veo si le pusieron algo de corazón al doblaje, Pero quién será la voz de void??
Ahí esta. Es Víctor Hugo Aguilar, Void narra la serie.
Me hubiera gustado que guts fuera doblado por Rafael Pacheco y griffith por Enrique horiuchi y casca por Rebeca Gomez
Tengo que escuchar la voz de Casca con mayor atención también, pero otra opción para su voz pudiera ser esa actriz que solía doblar mucho a Cameron Díaz.
Por que apenas estan doblando Berserk en español latino? Por que no lo hicieron antes?
Hay una película de anime que le queda genial el doblaje español de hace décadas: Vampire Hunter D: Bloodlust. Al igual que con Berserk el estar ambientado en épocas antiguas queda muy bien. Creo que incluso está mejor que el doblaje de Berserk
La voz de mike leal le queda bien al grifo
Ya pa que, España ganó por goleada hace décadas
Prefiero el cast del Memorial Edition
0:45 se suena a la voz de gohan chikito
Como Latino por favor dejen la version española
Ya quiero oír el: ¡¡¡GRIFFIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIITH!!!
Con razón Rickert pudo golpear a Griffith, en realidad es Naruto
los 2 cumplen pero hasta ahí, el español españa tiene un plus por la atmosfera de fantasía europea de la serie.
ya había olvidado que la adaptación del 97 es prácticamente una presentación de power point XD
Porfa doblen Eat-man
esto me da la esperanza de que haya un anime que le haga justicia a berserk, si bien la adaptacion de 1997 es entrañable omite mucho personajes y sucesos cruciales en la serie por ejemplo skullknight como rayos habra temporada dos si el fue quien salvo a casca y guts y las peliculas que si llega a ser mas fiel en cuanto a la adaptacion hay algunas cosas que no agradaron a mucho por ejemplo la animacion pero esperemos que por fin se animen a hacer un anime que sea digno a la memoria del maestro miura
0:38 Gumball
Donde puedo ver el doblaje latino?
Gumball y Naruto eres tu 😂😂😂😂😂😂😂
Anime Onegai, van por el episodio 6. Cada viernes nuevo episodio.
@@LuisRodriguez-et6yt Esa es una plataforma oficial? Suena a que un estudio remoto contrato a los actores para hacer ese doblaje
Por fin podemos desactivar los subtitulos y cambiar el idioma a Español
Y donde la puedo ver?
En Netflix
Siento que en el dob latino ( con excepcion de la intro, que el español le da mil vueltas ) los tonos de voz coinciden mucho mas con los personajes pero el español de españa tiene mas fluidez al expresar los dialogos estan mejor estructurados, son mas bonitos de oir aunque las voces muchas veces no le quedan tan bien ( o ni le quedan) a los personajes como en el latino. La fusion perfecta seria escuchar las voces del latino leyendo o interpretando el guion de los españoles. Por ejemplo cuando zodd dice lo de la adrenalina, primero como zodd sabe que es la adrenalina? y segundo es muy directo muy frio en el castellano parece el tono de voz q tendria un culo pero te habla mas en metafora con lo de la sangre hirviendo y es una expresion mas bonita de oir
A sufrir ahora pero en español latino, GRIFFITHHHHHHHHHH!
El doblaje español es insuperable
En dónde lo puedo ver en español latino?
En Anime Onegai
Uffff el doblaje de España ❤🎉
No se, pero berserk es para verlo en japones con subtitulos
El doblaje de España de las películas también es muy bueno
No tiene que ver con Berserk pero fue doblado hace mucho End of Evangelion y la cagaron con el grito de Shinji, deberian hacer un redoblaje de esa escena.
No me esperaba que la voz de Gutz suene demasiado ruda, muy raro de escuchar de un protagonista en animes en los doblajes de Mexico.
Otra vez la mafia del doblaje. Ya estoy harto de las mismas voces. Tenma a Griffith. Esto ya es el colmo 😅
Y cuando no ponen a alguien conocido, eligen a un start talent xd
Pos a mi si me mamo
El g0 rdo mafioso de Lalo garza ataca de nuevo.
anime onegai: "estamos haciendo una casa de doblaje propia con actores exclusivos"
los actores exclusivos:
El problema no es poner a alguien conocido, sino que cada anime sean siempre los mismos. Por favor, existe mucha gente que quiere doblar, tienen seguramente una voz que seguro le queda a personajes. Esta mafia pone gente conocida que nisiquiera queda con la Voz.
donde puedo ver la version en latino?
Anime Onegai, tienes que pagar suscripción
0:41 gumball dentro de una armadura
Zod: GOLPEAME COMO TU PADRE LO HIZO!
La voz del narrador en español latino debió ser la voz de kratos en god of war
Las voces bestiales del latino 💀
Es 1.000.000 de veces mejor el audio en japonés pero la verdad que éste doblaje queda muy bien.
La voz de griffith es muy buena en mi opinión la mejor por cierto guts mato a un niño se merecía ir al eclipse
al fin España haciendo algo bien
El acento de España queda mucho mejor para cualquier serie que se ambiente en la época medieval xd
Hay algunas partes en las que el doblaje latino es mejor, y otras en las que el doblaje español lo supera, yo creo es un 50/50 ambos están bien
Cuando se trata de la intro, prefiero la española, me gusta la prosa y la voz.
Relaciono a alguien sabio con el acento, quizás por ver documentales con viejos españoles.
Cuando salio papus?oh my god!!
Si existe un doblaje en castellano de la serie antigua de Berserk… por qué leches no lo ha añadido Netflix?!
La última vez que vi la serie únicamente estaba en doblaje japonés y francés, si no recuerdo mal…
No tienen los derechos
@ es un verdadero fastidio, porque ahora, haciendo memoria, he recordado otras series que están o estuvieron en la misma situación: Rouroni Kenshin, Samurai 7, Madoka Magica, Monster… 😭👿
gustavo