German reacting to Пелагея - Ой, да не вечер (11-10-2019)(Sub.) [Русские субтитры]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 635

  • @Помело-в6ц
    @Помело-в6ц 3 роки тому +116

    Пелагея может петь в любой одежде и на любой сцене. Её всегда будут слушать.

  • @ЮлияЯковлева-з2е
    @ЮлияЯковлева-з2е 3 роки тому +300

    Стефан, не тушуйся) Узнал русскую народную песню, отметил шикарный вокал Пелагеи, разгадал план изменения света на сцене! Отлично! Ну и повеселил с казаками)

    • @alla8224
      @alla8224 3 роки тому +4

      Повеселив з більшовиками, мені здається цю частину нашої історії вони дійсно вивчають😂

    • @Понка-ъ2е
      @Понка-ъ2е 3 роки тому +9

      @@alla8224 Ни фига они не изучают, а про казаков знает хрен знает откуда )))

    • @alla8224
      @alla8224 3 роки тому +2

      @@Понка-ъ2е я тоже не спеціаліст в німецькій історії.

    • @Понка-ъ2е
      @Понка-ъ2е 3 роки тому +2

      @@alla8224 да и я, естественно )))

    • @ls-br9sr
      @ls-br9sr 3 роки тому +5

      план изменения света на сцене))) как ему удалось его разгадать!?

  • @SuperDerton
    @SuperDerton 3 роки тому +187

    Наконец то реально хорошая русская музыка.

  • @ДарьяПерепелкина-э4э
    @ДарьяПерепелкина-э4э 3 роки тому +460

    Песня появилась в XVII в. и повествует о сне Степана Разина. Она поётся от имени казака Степана Разина, который рассказывает свой дурной сон, предвещающий беду.
    This is a Russian folk song. The song appeared in the XVII century. and tells about the dream of Stepan Razin. It is sung on behalf of the Cossack Stepan Razin, who tells his bad dream, foreshadowing trouble.

    • @nikolajb.1868
      @nikolajb.1868 3 роки тому +2

      Чё ты несёшь?

    • @ДарьяПерепелкина-э4э
      @ДарьяПерепелкина-э4э 3 роки тому +68

      @@nikolajb.1868 Тыкайте, пожалуйста, своим друзьям. Имейте уважение. А по поводу сказанного: это информация из интернета, почти везде говорится, что песня народная, ее второе название "Сон Степана Разина" и далее пояснения. Ищите информацию в сети, если хотите

    • @lnnnq
      @lnnnq 3 роки тому +37

      @@nikolajb.1868 Действительно, что за неуважение?? Просто на ровном месте "что ты несешь"-такой бред

    • @ТатьянаИванова-н5о
      @ТатьянаИванова-н5о 3 роки тому

      @@ДарьяПерепелкина-э4э меньше узнавай из и нэте бредни и не неси пургу!

    • @ДарьяПерепелкина-э4э
      @ДарьяПерепелкина-э4э 3 роки тому +40

      @@ТатьянаИванова-н5о а в комментариях все пишут одно и то же. Что же по вашему тогда не бредни? Что это за песня и откуда она? Про что поется? Вы бы сначала сами сказали, чтобы опровергнуть мою позицию. Но нет же, лишь бы наехать на незнакомого человека.

  • @ГалинаГопак-п8м
    @ГалинаГопак-п8м 3 роки тому +345

    Это слишком глубокая песня, с большим подтекстом. Надо знать русский язык, чтобы понять глубинный и трагичный смысл этой песни.

    • @Саня-в4щ
      @Саня-в4щ 3 роки тому +4

      не достаточно знать русский... .

    • @georgeevernight2814
      @georgeevernight2814 3 роки тому +22

      @@wind4486 Я не русский, армянин, смысл песни мне понятен, так что ваше мнение ошибочно.
      Важно быть человеком чтобы воспринимать такие песни.

    • @paulmurch6844
      @paulmurch6844 3 роки тому +12

      @@georgeevernight2814 , в данном случае не имеется ввиду национальность , можно быть хоть марсианином , но чтоб прочувствовать глубину и песни , и исполнения надо быть русским ( имеется ввиду и знание истории , и понимание не дословного текста , а подтекста , в чем именно посыл ......)

    • @paulmurch6844
      @paulmurch6844 3 роки тому +1

      @@Саня-в4щ , в вашем случае это верно , вы действительно не знаете русский и поэтому написали с ошибкой )))

    • @ДмитрийВиноградов-е2р
      @ДмитрийВиноградов-е2р 3 роки тому +3

      Нужно быть русским. Это слишком личное для нас.

  • @sergevjh6098
    @sergevjh6098 3 роки тому +650

    Стефан не стоит пытаться загонять в рамки логики традиционную русскую музыку, она больше о чувствах и эмоциях, либо ты её чувствуешь, либо нет.

    • @irinamikeliuniene5408
      @irinamikeliuniene5408 3 роки тому +33

      Да,слова надо слушать,смысл,а они не понимают смысла...

    • @aleksandershuvaew5387
      @aleksandershuvaew5387 3 роки тому +12

      Да, но тот квартет "под ракитовым кустом" - действует непосредственно на всех.

    • @ЕленаМиронова-ц6э
      @ЕленаМиронова-ц6э 3 роки тому +2

      100%

    • @photo1416
      @photo1416 3 роки тому +3

      Откуда тут то все это возьмется, языки настолько ведь разные , где у нас ни души , - у них ни тела (nobody)

    • @sergevjh6098
      @sergevjh6098 3 роки тому +1

      @@photo1416 Печально это были же они когда то западные славяне, но не стало.

  • @rozenhelm
    @rozenhelm 5 місяців тому +3

    What the captain said to the Cossack was not a threat. It was an explanation for his dream. And the dream was a premonition of his imminent death in the war. You did a great job of figuring this out, thank you for your reaction, Stefan!

  • @severianka86
    @severianka86 8 місяців тому +22

    Как же роскошно она поёт эту песню, которую все знают наизусть

  • @romanglushenok5631
    @romanglushenok5631 Рік тому +2

    Your reaction was absolutely right and amazing 👏✌ You can read between lines 😊

  • @АртемЛавренов-э3х
    @АртемЛавренов-э3х 3 роки тому +112

    Это песня казачья. Исполняется от имени молодого казака, который предвидет свою скорую смерть. Такого рода текстов в казачьей культуре много, поскольку казаки были воинским сословием. Тема смерти постоянно присутствует в казачьих песнях.

    • @КириллКиляков-л4д
      @КириллКиляков-л4д 3 роки тому +3

      Казачьи песни почти все про погибель.

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому +1

      Да. Мало, кто отмечает, что Пелагее особенно хорошо даются песни от лица мужчины. И удивительно, такая гендерная подмена как-то совсем не заметна по общему восприятию.

    • @ekaterinarudneva7764
      @ekaterinarudneva7764 2 роки тому +2

      @@v24231 особенность голоса, меццо-сопрано довольно глубокий

    • @Георгий-Гоги
      @Георгий-Гоги Рік тому

      ничего он не предвидит-ему плохой сон приснился! Вот после сна этого он и начал,блин,предвидеть!

  • @helgaslavina
    @helgaslavina 3 роки тому +121

    Госсспадее, народ, успокойтесь) парень просто слушает музыку и дает свои реакции и все. То, что он идет вглубь и пытается найти объяснения - это ему огромный плюс, он красавчик и такой человек, который хочет знать больше обо всем. Но он мог этого и не делать. Так что просто наслаждайтесь или нет и валите с этого канала)))

    • @alla8224
      @alla8224 3 роки тому +3

      Да я думаю всі адекватно оцінюють ситуацію, Штеф думаю також.Ніхто думаю спеціально образити не хотів, дійсно доволі детально пробував зрозуміти смисл.

    • @ОльгаИванова-ь7ъ
      @ОльгаИванова-ь7ъ 3 роки тому +6

      Парень хочет разобраться, почему не подсказать. Что за скудный выбор: наслаждаться или валить. Почему не обсудить и не рассказать как на самом деле. Госсспадее, что за рабское мышление: сидеть и не вякать.

    • @helgaslavina
      @helgaslavina 3 роки тому +6

      @@ОльгаИванова-ь7ъ потому что канал изначально с иным посылом: он просто о музыке и реакции на нее. И ладно если бы люди пытались просто и спокойно объяснить (что, как минимум, для иностранца, стоит делать не на русском языке), так тут начинается истерия часто, что Штеф им что-то должен: знать историю, понятия и прочее..

    • @НатальяКрым-ц6т
      @НатальяКрым-ц6т 3 роки тому +3

      @@ОльгаИванова-ь7ъ я не знаю как можно разобраться приплел большевиков не понятно с чего да еще враги написали это показывает умственное развитие иностранцев по Задорнову тупые !! Посмотреть на реакцую на наши фильмы исторические поголовно идиоты говорят " о посмотрите у них костюмы как из игр престола" , а то что в средневековье все похоже одевались у них куриные мозги понять не могут

    • @LaraZhuk
      @LaraZhuk 3 роки тому +2

      Не говорите, что нам делать)

  • @alexandr5562
    @alexandr5562 3 роки тому +42

    Алёна, привет) Ты лучшая переводчица на свете!) Ценю именно твой перевод и твои комментарии!🙂

    • @vilkelisa
      @vilkelisa 3 роки тому +5

      Прогиб засчитан 😏

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      До Бродского далеко. Он бы смог перевести русскую душу на многие другие языки.

  • @NS-pw4ul
    @NS-pw4ul 3 роки тому +57

    Эх, Стёпа,,тут же словами даже не выскажешь эту песнь

    • @helenbrockovich2674
      @helenbrockovich2674 3 роки тому +7

      Я смотрела на перевод английского внизу и понимала, что без силы слова эту песню не понять.... "разыгрался, расплясался" - это просто так не переведешь на английский..

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      @@helenbrockovich2674 Ну, почему же?! Английский язык не менее богат. У нас Пушкин, Лермонтов, Толстой; у них Шекспир, Байрон, Диккенс... Переводы Пастернака на русский англичане обратно переводили на английский. Иногда обратный перевод признавался лучше оригинала. Нужен не просто переводчик, а поэт-переводчик. А тут "Ловким движением руки брюки превращаются..." Словом, убогий машинный перевод, а для прослушивающего в первый раз это - "Кто стучится в дверь моя..."

    • @salsafiestaspb
      @salsafiestaspb 7 місяців тому

      @@helenbrockovich2674 такие вещи не переводят, а пересказывают. А лучше - пишут заново, сохраняя смысл и по возможности стиль.

  • @НаталияАлябьева-ъ6я
    @НаталияАлябьева-ъ6я 7 місяців тому +6

    Thank you, great reaction, greetings from Russia from Natalia!

  • @Pervoklashka1
    @Pervoklashka1 3 роки тому +5

    Неужели мурашек не поймал на этой песне и пении Пелагеи?

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Меня до мурашек пробрал другой, самый первый вариант песни в авторском исполнении ua-cam.com/video/Qao0PxpwhOQ/v-deo.html Насколько красива интонационная передача поэзии! По-моему, это трудно превзойти.

    • @Gerodot.
      @Gerodot. Місяць тому

      Он же немец.

  • @themachine9329
    @themachine9329 3 роки тому +10

    "Привет, прижочки мои. Как вы там?" считай только из-за одного вступления уже на тебя подписался) Прям настроение поднимаешь)

  • @tatjanaschultz5697
    @tatjanaschultz5697 3 роки тому +17

    Стефан дал очень хорошую реакцию, он сказал, что к сожалению не понимает о чём текст, но он понял по интонации, что речь идёт о больших чувствах. И к тому же, он очень восхищённо говорит о певице, о её умении передавать такие чувства и то, что она мастер своего дела. Он просто подметил, что подсветка сцены очевидно поддерживает эмоции , которые вызывает песня . Реакция искренняя и очень хорошая. Стефан н
    Даже не знает русская или украинская это песня, он думает что русская. И говорит о том, что трудно давать реакцию не понимая о чём поёт певица, указывает на то, что поёт она замечательно!

  • @alla8224
    @alla8224 3 роки тому +156

    Ой, то не вечер…» («Казачья притча», «Сон Степана Разина») - казачья народная песня. ... Песня, вероятно, относится к стоянке казаков на островах Каспийского моря. Поётся от имени казака, который рассказывает свой дурной сон, предвещающий беду.Так что большевики не при чём. А Пелагея крутая , русская жемчужина, у неё очень красивый голос, очень приятно услышать. Хотя мне больше нравится этот вариант песни ua-cam.com/video/X2ESvCdpDx0/v-deo.html

    • @0_pulse
      @0_pulse 3 роки тому +10

      "Казачья народная"? Извиняюсь, но есть такая народность, "казаки"? Русская народная

    • @alla8224
      @alla8224 3 роки тому +2

      @@0_pulse Вопрос в формировании определение? Понятно, что казацкого народа нет. А что мало быть казацкая русская народная песня?Это какая-то тавтология.Жанр русская народная песня

    • @YGava
      @YGava 3 роки тому +6

      @@0_pulse народность от слова род. Давайте, скажите, что нет казачьих родов.

    • @0_pulse
      @0_pulse 3 роки тому +4

      @@YGava род - это понятие семейных кровных уз, группа людей с общим предком. Так? И "рода" в любом обществе. "Род Ивановых" каких-нибудь, например, - это не наРОДность) И "род казаков Ивановых" - тоже не наРОДность. Верно? Сову на глобус не натягивайте и просто почитайте определения понятий

    • @YGava
      @YGava 3 роки тому +7

      @@0_pulse Читаю определение: "Народность-общность людей, исторически сложившаяся на базе общности языка и территории и развивающейся общности экономической жизни и культуры." Что не так с казаками, почему им отказано в народности?

  • @annanovikova3759
    @annanovikova3759 3 роки тому +36

    Наш фольклор-магия! Это наши корни, культура, русская душа! Терапия и спасение в трудные моменты! Чтобы понимать, надо быть русским!!!!!!!

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Ну вот опять... Начали за здравие, кончили за упокой. И семь восклицательных знаков не помогли. Ну, нельзя об этом кричать на всю Ивановскую. Фальшивая выспренность... Масса нерусских гораздо лучше понимают русскую душу, чем иные русские.

  • @MrVPZ
    @MrVPZ 3 роки тому +116

    Не надо стыдится погуглить, главное, чтобы было желание узнать и понять ))) Правда, большевики тут ни при чём, но попытка разобраться зачётная.

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Правда, и Гугл наговорит нам такого... В нынешнем виде эта песня никакая не старинная, ей где-то всего лишь сорок лет, а до этого её никто не знал, кроме узких специалистов, и никто не пел. А возродила сие чудо Жанна Бичевская, с чистого листа написав изумительную музыку и значительно отредактировав старинные стихи. И уж со Степаном Разиным ее точно ничего не связывает.

  • @helgaslavina
    @helgaslavina 3 роки тому +43

    А вообще Штеф на этом видео очень хорошо выглядит, прям очень даже))

  • @ЛарисаМельник-к8ц

    Красота в народной песне, в голосе необыкновенной певицы! А вы: сцена, сцена... Хорошо, что вас тескт песни хотя бы заинтересовал. А поёт она о вещем сне, о приблежающейся гибели в бою казака и о той боли, с которой знаком каждый россиянин.

  • @lekakruzhe8238
    @lekakruzhe8238 3 роки тому +5

    Wow. Pelageya is one of my favorite singers! Thanks!

  • @НикитаШепелев-ч3ф
    @НикитаШепелев-ч3ф 3 роки тому +16

    this is our most famous folk singer, she often sings Cossack songs and White Guard romances) specifically, this is a song about how a Cossack had a bad, strange dream, he told it to his commander (esaul). And he explained that it was a prophetic dream that predicts the death of a Cossack.
    In general, Pelageya has a lot of cool songs, such as «Not for me»))

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Никита, I see, you are good in English. Here is my humble attempt
      Oh, there was not night, there was not night yet,
      I was sleepy slight, so slight.
      I was sleepy slight, so slight
      And was I seeing a dream so bright.
      I was sleepy slight, so slight
      And was I seeing a dream so bright.
      I was having seen a dream so bright
      As if my faithful crow steed...
      Tell me honestly if I should it go on.

  • @OLESYALaunisch
    @OLESYALaunisch 3 роки тому +14

    неужели дошли до Пелагеи! ))) От песни "любо, братцы, любо" в ее исполнении сплошные мураши! recommandation

  • @PrikolySobaki
    @PrikolySobaki 5 місяців тому +3

    Эта песня настолько древняя, что когда ее спели впервые, никаких большевиков еще не было...

  • @ЮлияМожара
    @ЮлияМожара 3 роки тому +20

    Молодец парень, вдумчивый, пытается разобраться. Похвально👍👏

  • @ИраКанцер
    @ИраКанцер 3 роки тому +22

    He had a dream that his horse reared up and his cap flew off his head. He recounted the dream to the commander. The commander replied that you would soon die. Esaul is the commander of the free Cossacks. Sorry for the translator. 😘

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Well done, Ira. You've understood the song absolutely right. I notice, a dream of Stepan Razin looks here so ridiculous.

  • @ninanovak1404
    @ninanovak1404 Рік тому +2

    Russians are amazing!

  • @mill1eS
    @mill1eS 3 роки тому +23

    как мило слышать слова на русском не от носителя языка, кажется будто раз и заговорит по нашему.

  • @алексейпосланиченко

    Dear friend, this is a very tragic song. She sings on behalf of a young horse warrior on the eve of a battle in which there is no hope of surviving. He does not sleep well (little) and sees a dream in which his horse under him played out, flattened. But in a dream, the wind ripped off his hat. He asks the senior comrade (commander) to solve his dream, hoping that this dream promises him luck to survive in tomorrow's deadly battle. But the commander guessed what the young warrior wants and tells him that you will hope to survive and die, go into battle tomorrow without hoping to survive and then there will be a chance. Therefore, Russian men have goosebumps from this song, and women cry. The translation is machine, but I hope I passed the meaning.
    And also - none of them returned from fight, therefore it is female song.

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому +1

      Oh, here didn’t come the gloomy night (yet)
      I was sleepy slight, so slight.
      I was sleepy slight, so slight
      And was I seeing a dream so bright.
      I was sleepy slight, so slight. Oh, was I seeing a dream so bright.
      I was having seen a dream so bright
      As if my faithful crow steed
      Started playing, started dancing
      Underneath my saddle, he did
      Started playing, started dancing
      Underneath my saddle, he did.
      Suddenly evil winds descended
      Oh, from the side of morning dawn...
      Should I go on?

  • @VIKTORIIA...
    @VIKTORIIA... 3 роки тому +2

    Стефан ты не понимаешь просто нашей культуры, и оборотов выражений, в вашем языке нет столько сложных метафор, мы все понимаем) Спасибо за реакцию, не переживай)

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Ну, это стереотип. Уверяю Вас, у них не меньше сложных метафор. Просто они о другом и имеют свою историческую подоплеку. Их метафоры можем не понять мы. А в остальном все верно.

  • @tihiyshelest8792
    @tihiyshelest8792 3 роки тому +3

    Молодец, иностранец, а песню почувствовал шестым чувством ! Браво !

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому +1

      Так хорошие песни во многом понятны и без слов. Нам же нравятся их красивые песни, хотя их слова нам недоступны.

  • @marinashaposhnikova3556
    @marinashaposhnikova3556 3 роки тому +5

    Спасибо за твои комментарии, с удовольствием смотрю обзоры, а обзор на "Мария" Марув - огонь)))

  • @Nevazno463
    @Nevazno463 3 роки тому +2

    Очень круто что Стефан пытаеться вникнуть, это заслуживает уважения

  • @ЕвгенияСошина-д2п
    @ЕвгенияСошина-д2п 3 роки тому +4

    одна из любимейших моих песен

  • @marinakiritchenko181
    @marinakiritchenko181 3 роки тому +1

    Il faut que le commentateur se taise plus souvent. Et n n'a pas besoin de traduction pour apprécier la beauté de la chanson et de voix de Pelagueia et le sens profond de cette musuque. Tchuss

  • @ДарьяПерепелкина-э4э

    Насколько по разному чувствуется перевод таких песен на другие языки))

    • @juliafogel3699
      @juliafogel3699 3 роки тому +1

      А именно: как набор примитивных слов)

    • @ДарьяПерепелкина-э4э
      @ДарьяПерепелкина-э4э 3 роки тому +1

      @@juliafogel3699 несмотря на то, что даже на русском смысл как то не очень понятен, но хотя бы слышим.. как бы сказать правильно... что песня старая, народная, аля "мне малым мало спалось" у нас, а для них "спал немного", "конь мой вороной" и "мой черный конь". Нет той старо русской атмосферы что ли, остается только мелодию воспринимать

    • @BobrovVy
      @BobrovVy 3 роки тому +9

      @@ДарьяПерепелкина-э4э думаю на другой язык тоже можно адекватно перевести с использованием устаревших слов и оборотов речи. Просто чтобы при этом текст остался песней, надо очень хорошо знать оба языка.

    • @ДарьяПерепелкина-э4э
      @ДарьяПерепелкина-э4э 3 роки тому

      @@BobrovVy разумеется)

    • @krasiva_mecha7900
      @krasiva_mecha7900 3 роки тому

      @@ДарьяПерепелкина-э4э нужно ещё исторический контекст понимать. Сколько людей полегло во всех этих войнах и набегах, сколько мужчин жизни свои отдали. У немцев другое восприятие жизни.

  • @galinasorokina7914
    @galinasorokina7914 3 роки тому +48

    Пелагея русская певица, поёт на русском языке . Украинский язык другой. Но она прекрасно исполняет песни на разных языках. Может Вам перешлют когда-нибудь видео с исполнением Пелагеи и Эльмиры Калимуллиной песни на португальском языке. Это было на шоу "Голос". Спасибо Вам за попытки разобраться в тексте песни, это говорит о том, что Вы стараетесь анализировать то, что слышите, чтобы дать честную оценку.

    • @DinaBagio2903
      @DinaBagio2903 3 роки тому +2

      Тоже подумала об этом дуэте. А ещё я бы предложила послушать Тина Кузнецова, Пелагея - "Now We Are Free" из фильма "Гладиатор". Тоже сильное исполнение.

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Действительно, версия португальской фаду получилась очень яркой. А там ведь своя неповторимая драматургия в поэзии. Вот чем надо покорять мир! Як би хотілося почути від неї гарну українську пісню!

  • @muka-mamuka
    @muka-mamuka 2 роки тому +3

    5 минут про декларации сцены
    Нужно родиться в этой стране что бы понимать что глубина русских песен в словах в душевности

  • @HeartDwellersSiberia
    @HeartDwellersSiberia 3 роки тому +4

    Oh, it's not evening ..." ("Cossack parable", "Stepan Razin's Dream") - a Cossack folk song. The song probably refers to the camp of the Cossacks on the islands of the Caspian Sea. It is sung in the name of a Cossack who tells his bad dream, foreshadowing trouble.
    "Oh, at this evening, at this evening,
    I was sleeping so small time,
    I was sleeping so small time,
    Oh, and I saw in my dreams...
    I saw in my dreams,
    That my horse (black as crow)
    Was like crazy
    Under my saddle.
    Oh, evil wings came
    From the east side
    Oh, and disrupted black cap
    From my head.
    But my esaul* was clever
    He understood and explained my dream
    “Oh, you will lose”-He said
    You will lose your head”
    Oh, at this evening, at this evening,
    I was sleeping so small time,
    I was sleeping so small time,
    Oh, and I saw in my dreams...".

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      So good!
      And here is my version:
      Oh, there was not night, there was not night yet,
      I was sleepy slight, so slight.
      I was sleepy slight, so slight
      And was I seeing a dream so bright.
      I was sleepy slight, so slight
      And was I seeing a dream so bright.
      I was having seen a dream so bright
      As if my faithful crow steed...
      Should I go on?

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Yet, on my mind, a Stepan Razin's dream looks here ridiculous. To be convinced of this, it is enough to listen carefully to the words of the couplet about the Esaul.

  • @ЛюбовьКудряшова-ч8щ
    @ЛюбовьКудряшова-ч8щ 3 роки тому +25

    Ничего-то вы голубчик, не поняли. Нашу музыку, наши песни, нужно слушать сердцем...

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Ну, а Вы-то сами, сударыня, неужели так уж с самого первоначалу все поняли? Любую красивую музыку, и не только нашу, надо слушать сердцем

    • @ЛюбовьКудряшова-ч8щ
      @ЛюбовьКудряшова-ч8щ 2 роки тому

      @@v24231
      Вам захотелось хоть что-то написать?
      Или у вас возникло оправданное сомнение, что я способна слушать музыку сердцем?

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Ну, что же Вы, право, так сразу вспыхнули! Вы так и не ответили на мой вопрос. А я отвечаю на Ваш вопрос - Никакого сомнения, что Вы способны слушать музыку сердцем у меня ни на миг не возникло. Ответьте мне, пожалуйста, что не так во втором предложении. А по поводу первого предложения-вопроса в своем посте, хорошая песня сначала привлекает своей музыкальной стороной, и лишь позже добавляется восприятие поэтической стороны. Как результат, многократно усиливается впечатление после второго-третьего прослушивания. Это не я отметил, но я с этим согласен. и я Вас спросил об этом. Что здесь дурного? Покорнейше прошу прощения. Видит бог, не хотел вас задеть.

    • @ЛюбовьКудряшова-ч8щ
      @ЛюбовьКудряшова-ч8щ 2 роки тому

      @@v24231
      Если речь идет о песне, то для меня важно всё, пожалуй, текст важнее.
      Шопена, Бетховена, Догу, могу слушать без текста.😂
      Кстати, вы меня ничем не задели, что за мнительность?

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      @@ЛюбовьКудряшова-ч8щ Гора с плеч... Теперь все понятно. Просто я несколько другой человек. Я всегда в первую очередь в песне инстинктивно оцениваю музыкальную канву и лишь потом, иногда много позже, поэтику стиха, и, почувствовав всю красоту его, все время удивляюсь на самого себя, почему такая длинная шея. Все ваши любимые композиторы очень близки и мне. Очень люблю также Гайдна, Малера (его четвертая заиграна до дыр), Дворжака с его виолончельным концертом и, конечно русских классиков, особенно Шостаковича (у него есть просто изумительный вальс). Как же приятно, когда люди понимают друг друга!

  • @АлександрДюрягин-ш2ш

    Парень это пели просто за столом это наше и дай бог ваше

  • @МариК-й5д
    @МариК-й5д Рік тому +1

    Урорааааа!!! Давно 😊вас не было 🎉

  • @sofya364
    @sofya364 3 роки тому +1

    very beautiful background Stephan, these garlands and lights are very nice and cozy. The folk song is beautiful, as a native speaker of the russian language, I myself did not understand anything there 😁

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Translation is too poor.

  • @СветланаКрючкова-к2й

    Это неполный вариант песни. Есть более развёрнутый и сложный, в котором есть очень яркое гитарное соло и вокализ Пелагеи. Надо было слушать его.

  • @shaibinstyle6808
    @shaibinstyle6808 3 роки тому +4

    Хорошо. Искренне, главное!

  • @Крмель
    @Крмель 3 роки тому +2

    Супер, люблю эту песню душа любит! 😢👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @NATALIA-i4h3b
    @NATALIA-i4h3b 6 місяців тому

    ❤ Реально КРУТАЯ ПЕСНЯ💥⭐

  • @sergey68013
    @sergey68013 3 роки тому +1

    Раньше в каждой деоевне так бабы пели, а сейчас только Пелогею слушать!

  • @МилаВоробей-ь7у
    @МилаВоробей-ь7у 3 роки тому +13

    То, что Ленин, как враг казаков, написал эту песню - это очень, очень оригинально. Я смеялась минут пять, не могла успокоиться. Такое мог придумать ещё только Д.Пучков (Гоблин), который переводит американские фильмы со своей очень вольной интерпретацией ..))

    • @Владимир-д4б2е
      @Владимир-д4б2е 3 місяці тому

      А Ленин - враг казаков?! Тогда почему большая часть казачества воевала за красных?

  • @АлександраГоринова-щ6г

    Пелагея несколько лет была тренером на шоу "Голос". Вот её выступление с участницей... Поют они на португальском языке (поищи клип: на берегу моря поёт женщина, волны большие...).
    ua-cam.com/video/BD3J_VR5iPw/v-deo.htmlsi=gAA_AAK6fuIjYka9
    А после вокализа на ту же мелодию Эльмира поёт песню на родном татарском языке, а Пелагея - русскую народную песню.
    _ И скрипочки 😁 как ты любишь.

  • @xalkasnikx8155
    @xalkasnikx8155 3 роки тому +1

    Привет. Я твой новый подписчик!

  • @marcuslegion3654
    @marcuslegion3654 2 роки тому +1

    It's about a bandit ....during the 1780s give or take ..

  • @СтудияПозитивчик
    @СтудияПозитивчик 3 роки тому +4

    In short, in fact, this is what it is! This song is written on the basis of an old Cossack folk song, it is about how a Cossack who served in the Russian army sees a prophetic dream in which it is said that he will soon die, in this dream evil winds tear off his hat - yesaul solves his dream and says that this is a symbol of imminent death. When this song was created on the basis of a folk song in 1949, the author called it "Stepan Razin's Dream", fitting it to his image. Stepan Razin is a Cossack who led a peasant uprising, he is considered a robber. In short, in the original version of this song there were other words and there the Cossack sang that he was serving in the Russian army and maybe he would have to die in the war, and his wife would be left alone and all that... But on the basis of a folk song, the Leningrad composer Galina Ustvolskaya wrote and in 1949 the epic for voice and symphony orchestra "Stepan Razin's Dream"was performed. That is, it turns out that in Soviet times Razin was made a hero and a Cossack song was remade, the song of the Cossacks who served in the Russian army into the song of Stepan Razin. The Communists have always made enemies of the Russian Empire and robbers, at least all those who are against the tsar - heroes for the sake of their propaganda. But for everyone, this is just a song of a Cossack who sees a prophetic dream that he will die during the battle. Since the Cossacks were in the service of the Russian emperors, everyone perceives this song in its original sense, and not in what the communists imposed during their rule.

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      In fact, in its current form, the song was re-written by Zhanna Bichevskaya in the 70s of the past century. Anyway, the musical canvas was written absolutely from scratch. And only after that the song became truly folk. I should notice that the association with Stepan Razin in this version looks some ridiculous. The song is sung here on behalf of an ordinary Cossack, and certainly not on behalf of an ataman.

  • @helenbrockovich2674
    @helenbrockovich2674 3 роки тому +12

    Очень рекомендую к просмотру Леша Свик "Луна". Там прям в клипе целый фильм и целая жизнь. Поддержите лайками, плиз!

  • @ILoveSoImAlive
    @ILoveSoImAlive 3 роки тому

    русскоязычные комменты - огонь. (привет Алёна😁)

  • @НЕпрофессиональныйвопрос

    Песня написана врагами казаков😂😂😂😂😂👍😝🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @ВладимирВладимиров-ь1т

    это называется.. отличная работа!

  • @nedzadramovic5151
    @nedzadramovic5151 Рік тому +1

    Hey German smart man , song is old 300 years , kozaks folk song ,imperial Russia, talking about kozak captain dream , this song sings kozak soldiers, then this song becomes familliar to the other Russians, also sing in SSSR, Beautiful Pelageya with his rock band created 2010 his modern version of this song( i have cd maxi) then 2020 is this version who is much much better of version from 2010.Pelageya is diva my friend with his voice. BEAUTIFULL NATURAL WOMAN. GOOD SOUL , I WATCH HIS CONCERT HERE IN BELGRADE ONE MONTH AGO. GOD BLESS YOU PELAGEYA.

  • @Anton_Mamo_Kirov
    @Anton_Mamo_Kirov 3 роки тому

    неплохо Алёна над немцем стебнула.))) А парень - молодец. По английски говорорит, как на родном. Умный. Уважение. Из России, Вятка, 21 год

  • @ЕленаЖилова-ц9й

    Вся прелесть Русской народной песни -- в ее душе ! Чтобы наши песни понимать, нужно знать точный перевод слов и саму сердечность песни .

  • @АнастасияМоисеева-ш8н
    @АнастасияМоисеева-ш8н 7 місяців тому +1

    Эта песня - сердце, душа, а не голова

  • @ВладимирПавелко-ю6ч

    Песня написана совсем не врагами казаков. Это казацкая песня. Просто надо знать кто такие казаки и какова была функция этого воинского сословия...

  • @nadton2
    @nadton2 4 місяці тому

    Пелагея профессионал без спора.

  • @elenal3692
    @elenal3692 3 роки тому +3

    In diesem Lied geht es um einem Traum und dieser Traum sagt den unerwarteten Todesfall vorher.
    Das ist die super kurze Fassung.

  • @ТатьянаБедалова
    @ТатьянаБедалова 3 роки тому

    Ух, как парень заморочился!!! Респект ему и УДАЧИ в изучении нашей истории! Без иронии, приятно!

  • @sashadelaya5292
    @sashadelaya5292 3 роки тому

    Месть Алёны как отдельный вид искусства 😄👍
    Слово "большевики" получается очень натурально, вы молодец) Хотя теории и на 95% ошибочные, но вы стараетесь, это очень здорово! Возможно, большая часть проблем возникла из-за слабого перевода песни (смысл не передавался в нужной степени субтитрами) или из-за её малой информативности (посыл передавался на уровне скорее эмоций и ассоциаций, чем непосредственно слов. Исторический контекст действительно очень важен в данном случае). Пожалуйста, попросите Алёну помочь с переводом, если гугл-переводчик плохо справится, я ужасно владею английским 😅
    Thank you for Alеna's commentaries 😄👍
    "Bolsheviki" word is so natural sound from you, well done) Your theories in 95% of cases is wrong, but you are very studious, it is so cool! Perhaps most of the problems arose due to the poor translation of the song (the meaning was not conveyed to the required extent by subtitles) or because of its low information content (the message was conveyed at the level of emotions and associations rather than words themselves. The historical context is really very important in this case ). Please ask Alena for help with the translation, if the google translator does a bad job, I speak terribly English 😅

  • @blacksun9518
    @blacksun9518 3 роки тому +3

    Stephan like pan cake - too sweet.

  • @ИгорьПоникаровский-е2в

    Все эти ютубовские "международные реакционеры", хайпующие на русском продукте, в подмётки не годятся нашему Штефану. Искренняя вовлечённость, профессиональная аналитика, душевное сопереживание. Прошу агенту "Алёна" присвоить очередное звание досрочно.

    • @StephanBoyyy
      @StephanBoyyy  2 роки тому +1

      Согласна. Спасибо за оценку!
      Куплю себе сегодня шоколадную медальку и с чаем попью. Комментарий ваш вспомню 💜

  • @margaritanikitina1268
    @margaritanikitina1268 2 роки тому

    Thanks fo reacting, Stephan. And here is the youtube channel of Pelageya www.youtube.com/@pelageya_group

  • @людмилаЕмельянова-м9ю

    Это надо слушать душой
    Вам сложно понять и проникнуться...

  • @ВладимирДемьяненко-й8б

    Алёнка если это твои сабы тебе уважение - молодец)) ! всё понятно с первых и последних звуков Штефана - просто ахеренный перевод!
    Уважение тебе и терпения во всех твоих начинаниях с иностранцами)))!

  • @ПознаюМир-ы7ь
    @ПознаюМир-ы7ь 3 роки тому

    Yes, this song is about a Cossack. Its chief is Esaul(this is a captain's rank in the Cossack troops of Russia). A young Cossack dreamed that the wind tore off the papakha(black hat), and this is a loss of honor when a Cossack without a hat. And yesaul (the chief) understood that this dream of the subordinate is prophetic about the imminent death of a young Cossack. But no one was afraid of death. The main thing is to take communion in order to die with a clear conscience and forgiven sins.

  • @TheGorodkov
    @TheGorodkov 3 роки тому +6

    Хочу посоветовать посмотреть Советский мультик... поставленный в виде мюзикла... Бременские музыканты... первый и второй По следам Бременских музыкантов... супер композиции

  • @СергейРоманов-ы5я
    @СергейРоманов-ы5я 3 роки тому

    Songs of the Ural Cossacks "St. Petersburg, 1899, pp. 12-14, No. 6 under the title "Razin sees a dream". It was recorded in the 1880s from " a 75-year-old old Cossack F. S. Zh."

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Ну, к нынешней версии песни это, увы, не имеет никакого отношения. Только в конце прошлого века Жанна Бичевская воскресила эту песню, с чистого листа написав музыку и сильно отредактировав старинные тексты. Так раритет, интересный лишь для узких специалистов, превратился в поистине народную песню. Об этом факте почему-то почти никто не упоминает. В теперешнем виде в песне невозможно найти хоть какую-то ассоциацию со Степаном Разиным. Ну, никак слова куплета с есаулом не вяжутся с личностью атамана.
      Well, this, alas, has nothing to do with the current version of the song. Only at the end of the last century, Zhanna Bichevskaya revived this song, writing music from scratch and heavily editing the old texts. So the rarity, interesting only for narrow specialists, turned into a truly folk song. For some reason almost no one mentions this fact. In its current form, it is impossible to find at least some association with Stepan Razin in the song. Well, the words of the couplet with the captain do not fit in with the personality of the ataman.

  • @user-bh3yb9py7r
    @user-bh3yb9py7r 3 роки тому +1

    Viele Grüße aus der Republik Burjatija ( Russland) ,herzliche Freund!!

  • @DarinaBK
    @DarinaBK 3 роки тому

    Субтитры тут отдельный вид искусства)))))

  • @АлексейАндреев-е2д
    @АлексейАндреев-е2д 3 роки тому +4

    Оочень странная видюшка! Приятный, неглупый мужчина, но.. два самых(!) важных, острых, красивых и весомых момента песни при монтаже выпали!!

  • @ИляГригорьева
    @ИляГригорьева 3 роки тому +3

    Стефан, что-то странно, как вы в наш век интернета не смогли найти информацию о песне и о певице.
    Может, не Гуглом надо пользоваться а Яндексом?)))

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Так и там (в Яндексе) неполная, не очень объективная, а потому искаженная информация. Нет главного - имени настоящего автора песни. А он есть и, как ни странно, живет среди нас. Старинный в песне только текст (и то, адаптированный) а музыка была написана с чистого листа совсем недавно, в 70-х.

  • @rodjarrow6575
    @rodjarrow6575 3 роки тому +7

    Все же мне больше нравится другое исполнение Пелагеи в варианте вместе с Дарьей Мороз, здесь особенно в конце голосовая партия Пелагеи спокойная без крика просто волшебно: ua-cam.com/video/3dGkd5S2x5U/v-deo.html

  • @Марина-й9к9ц
    @Марина-й9к9ц 3 роки тому +5

    7:50 "...written by the enemy of the cossacks" - шта????....
    "...maybe bolsheviki, Lenin..." - ..???...
    Как, кааак, откуда такие мысли?

  • @ИммануилБормотухин

    Казацкий офицерский ранг, равный капитану пехоты, сказал мне: "Твоя голова исчезнет!"

    • @itanlarkin
      @itanlarkin 3 роки тому

      ...как мой конь черной лошадиной масти начал продолжительную игру, начал делать шалости под мной...

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Да, уж... Кто стучится в дверь моя... Моя твоя не понимает.

  • @tessstudio5861
    @tessstudio5861 8 місяців тому

    Pelagea and Shaman are grate to sing together Russians Folk Music

  • @МинаЛи-ж5к
    @МинаЛи-ж5к 3 роки тому

    Thank you

  • @nebohodec525
    @nebohodec525 3 роки тому

    Мурашки🕊🌹❤️

  • @ОлегЗимин-в6ы
    @ОлегЗимин-в6ы 3 роки тому +4

    Бедный Штеф. И гугл ему не помог...
    Короче. Первое письменное упоминание о ней в 1880, революция и большевики в 1917...
    Так гласит википедия, но кто же ей верит....

  • @galinabel
    @galinabel 3 роки тому

    Эту песню душой надо прочувствовать, а не за освещением сцены следить - просто как усиление эффекта и чувств в этой песне. Всё восприятие целиком в этой глубинной песне. А разбирать детали сцены и освещения - это не о песне, это совсем о другом, это просто работа людей по освещению. Это так второстепенно!.. Эту песню можно спеть без спец-эффектов, она всё равно до глубины души дойдёт.

    • @anzebi9369
      @anzebi9369 3 роки тому

      Ля, так это его работа - разбирать и редактировать видео контент!

    • @МариК-й5д
      @МариК-й5д Рік тому

      Он номер оценивает а не только песню. Выступление в совокупе. Молодец

  • @sozdai
    @sozdai 3 роки тому +2

    Посмотрите песню Манижы Мама, Держи меня земля

  • @ТомасАндерсон-я6з
    @ТомасАндерсон-я6з 3 роки тому

    есть шикарная версия этой песни (а точнее даже не версия, а свой собственный трек, перемежающийся с куплетами этой песни) группы "Баба Яга". Что это за группа - вот цитата с вики: "интернациональная фолк-группа, состоящая из ирландских и венгерских рок-музыкантов и исполнителей русских народных песен. Группа играет музыку, состоящую из комбинации русских мотивов и песенных традиций с рок/поп звуком и гармонией. Основана в 1989 году на Сицилии, в городе Агридженто". От всей души советую и даже НАСТАИВАЮ послушать её. Это настолько прекрасно, что не описать никакими словами. Ярчайший пример того, что музыка - объединяет все нации 🙌🎶

  • @cottimofei179
    @cottimofei179 2 роки тому

    I highly recommend "Пелагея и Михаил Горшенев Ой, при лужку, при лужке"

  • @дочьземли-ю3м
    @дочьземли-ю3м 2 роки тому

    Пелагея!!!!!

  • @ЛарисаР-л4щ
    @ЛарисаР-л4щ Рік тому

    это народная песня и кстати отлично звучит под аккомпанемент гуслей

  • @Eugenie22rus
    @Eugenie22rus 3 роки тому +2

    Ой, то не вечер… (вариант: Ой, да не вечер…) - русская народная песня. Также известна под названием «Сон Степана Разина». Поётся от имени казака Степана Разина, который рассказывает свой дурной сон, предвещающий беду.Песня появилась в XVII веке[источник не указан 1276 дней]. Самый первый письменный вариант песни можно увидеть у Александры и Владимира Железновых[1] в книге «Песни уральских казаков» СПб., 1899, стр. 12-14, № 6 под названием «Разин видит сон». Ее записали в 1880-х гг. от «75-летнего старика-казака Ф. С. Ж.».

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Если гуглить, может быть и так. Только вот к нынешнему варианту песни, это никак не относится. Песня эта стала поистине народной только с конца 20 -го века с легкой руки Жанны Бичевской. За это да и за "У церкви стояла карета" ей памятник надо поставить. Жанна абсолютно с нуля написала изумительную музыку к песне и отредактировала сохранившиеся стихи. Вот с тех, относительно недавних, пор ее все и поют. И как-то никаким боком не прикладывается сюда Степан Разин. Чтобы убедиться в этом, достаточно переслушать куплет с есаулом.

  • @krasnopolskayaob
    @krasnopolskayaob 3 роки тому

    «Ой, то не вечер...» - задушевная русская народная песня. Известна она и под названием «Сон Степана Разина». Поётся от имени казака Степана Разина, который рассказывает свой дурной сон, предвещающий беду. Песня появилась еще в XVII веке. Как именно передавалась песня «Ой, то не вечер...» неизвестно. Но совершенно неоспоримо, что это именно народная песня: у нее нет одного автора. Один из самых старых вариантов этой песни можно обнаружить у Александра и Владимира Железновых в книге «Песни уральских казаков». Ее записали в 1880-х годах от 75-летнего старика-казака. Вот и получается, что история создания песни, возраст которой уже не один век, по сути проста, как и все, что создано душой русского народа!

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      Да не совсем так! Вам же нигде не удастся найти версию старше 70-х годов прошлого века. И до этого ее ведь никто не пел. У этой песни есть конкретный автор, который сделал ее поистине народной в 80-х годах прошлого века. Но почему-то даже в Википедии об этом ничего не говорится. А ведь этот автор живет с нами по сей день. И этого автора многие прекрасно знают! А сон Степана Разина, к сожалению, не имеет никакого отношения, во всяком случае, к этой последней версии песни, ставшей действительно народной. Во всем этом видна маленькая уловка. Песня называется "Сон Степана Разина", но, говорится, что песня почему-то поется от имени некоего рядового казака из отряда атамана. Понятно, зачем это делается. Повествуй сам Степан Разин о своем сне, все бы это выглядело довольно нелепо.

  • @ВикторРитц
    @ВикторРитц 3 роки тому +9

    Esaul is like der Hauptmann :). I want to make the understanding of the song better, as I myself get it, being a Russian. I think there is a specific fatalism in this song. The captain is not an enemy of the cossak, but his commander. It really must seem strange that he demoralizes his subordinate by predicting his death instead of inspiring him. I have never thought before how strange the song is before the man of a foreign culture turned my attention to it. I guess, as I am trying now to make it out, that there is no border between life and death in this story, and the cossak is probably like the one of Husaren des Todes, is ready to die in fight any moment, and to him it is just a normal way of things to go.

    • @ВикторРитц
      @ВикторРитц 3 роки тому +1

      @@EagleChpok I will be glad to see your interpretation.

    • @v24231
      @v24231 2 роки тому

      I partly agree with you. After all, the Esaul himself also feels that his life may not be long... Strange is it might seem, paradoxically, this song makes the Cossacks fight even more desperately. And such an amazing paradox can be traced in many other Cossack songs.

  • @Esperanza-o6s
    @Esperanza-o6s 2 роки тому

    Сцена??🤦🏻‍♀️ Какая сцена, когда звучит такой потрясающий голос и такое невероятное исполнение.
    Большевики, враги казаков😄? Are you realy?)) 😆😄

  • @ИринаФролова-п4х9о

    Великолепно

  • @Анастасия-ф5п6ф
    @Анастасия-ф5п6ф 8 місяців тому

    Песня спета незавершенной.

  • @ЛюбовьП-п5е
    @ЛюбовьП-п5е 7 місяців тому

    Все комментарии не осилила, может кто-то уже и написал.
    Изначально песня народная: "Сон Степана Разина", возраст примерно 350 лет. Текст был немного другой, мелодия видимо тоже. Песня передавалась из уст в уста, изменилась, текст сократился. В 1974 году Жанна Бичевская включила эту песню в свою пластинку с переработкой музыки, она говорит, что музыка ее. Вот такая вот история.