Аня, мне показалось что-то странное со скриншотами убийства в Ночном экспрессе. Они не перепутаны? Я прочитала и что-то правая страница прям намного легче, чем левая читается :)
Я, как чтец (вернее даже слушатель 🎧) 90% всех книг на английском с >15-летним стажем, докину ещё мотивации читать в оригинале: 🔸это оригинал! к сожалению, уже много было случаев, когда перевод был кривоват, полон отсебятины, и портил впечатление от книги. Некоторые вещи адекватно перевести практически невозможно (пример: имена у Робин Хобб или "игры с полом" - у англ. нет родовых окончаний и в 1м лице непонятно М или Ж герой). 🔸есть опасность, что новые книги современных авторов переведены не будут либо из-за санкций, либо из-за лгбт. (я уже прочитала продолжение "Позолоты" Мариссы Мейер, а там 2 лгбт пары на вторичных но важных ролях). 🔸читать зарубежные новинки вотпрямщас - вышеупомянутая "Позолота 2" вышла неделю назад, а я уже ее прочитала и знаю, чем все кончилось 😊 (спойлер: 🤯🤯🤯) Советы начинающим: ❗не переводить каждое слово❗ На первичном этапе стараться уловить общий смысл и УГАДАТЬ примерное значение (ведь именно так учат язык маленькие дети, не так ли?) ❗не страдать, что не поняли все дословно❗ До сих пор, когда меня спрашивают "что значит это слово", я говорю "точно не уверена, но, кажется, что-то вроде этого". Показательный пример был с наречием "ajar" - "the door stood ajar". Я долгие годы была уверена (возможно, из-за фонетических ассоциаций), что "дверь была распахнута настежь". А оказалось "дверь была ПРИоткрыта" 😅😅😅 Перевернуло ли это мир и восприятие прочитанных книг? - конечно нет 🤣 Аня права насчёт "брать знакомые книги, которые интересны". Моей первой сознательной книгой на английском был" Властелин Колец", которого я до этого читала раз 10 на русском. Первую главу я мучила неделю (переводя всё), а потом произошёл прорыв и я поскакала "по понятиям", переводя только те надоедливые непонятные слова, которые встречались ЧЕРЕСЧУР часто. Так мой словарь обогатился такими необходимыми словами, как "скорбь", "угроза", "ненависть" и пр. 🤣🤣🤣 НЕ советую браться за авторов, которые любят придумывать свои слова, например Кэррол или Пратчетт или тех, у которых юмор в построении фраз (Дж. К. Джером). Ах да, и всё, что написано раньше 1850х - Дж. Остен по зубам только упоротым филологам, как и Вильям наш Шекспир. Удачи 😘
подписываюсь, особенно на счёт не переводить каждое слово. так застопоришься на первых страницах и бросишь. пару самых важных слов переведёшь и норм :) многое само встанет на свои места по смыслу.
Долго боялась читать на англиском , но благодаря вам и вашим вдохновенными роликами , смогла побороть свои страх и на каникулах прочитаоа первую часть Гарри Поттера
@@ananas5399 Не могу точно сказать про уровень, но точно не высокий, мне первая часть показалась довольно простой(сложности возникли только с магическими терминами) , так что можите смело начинать читать, если не получится ,всегда можно отложить, удачи!
Этот комментарий посвящен всем, кто решил читать ГП в оригинале. Первая часть называется Harry Potter and the Philosopher's Stone (Философский Камень), но американцы почему-то решили, что слово Philosopher для детей слишком сложно (да щас), поэтому у них книга (и фильм тоже) называется Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Волшебный Камень). Даже при съемке первого фильма для британской аудитории говорили Philosopher's, а для американской - Sorcerer's. В американском издании не только изменили название, но и адаптировали кое-какие слова для американского читателя. Поэтому покупая ГП на английском обратите внимание на издательство. В Великобритании книги издало издательство Bloomsbury, а в Америке - Scholastic.
А вот и пинок от Вселенной, пойду почитаю 😅 Всё так четко, понятно и по полочкам в видео - очень мотивирует. У меня в планах "Голодные игры" на английском. Сейчас читаю "Тень и кость", но медленно, хотя читается она очень легко.
Потихонечку читаю Властелин колец в оригинале. Заметила, что мне на английском комфортнее читать вслух, хотя челюсть устаёт от чужеродных звуков 😄 еще когда вслух читаешь, чаще задумываешься над тем, правильно ли произнёс слово, и лезешь в переводчик проверять
@@SovietMoviesExplained а что за книга про берлинскую проститутку? 😃 а я на немецком пыталась начать сразу с "Процесса", но все-таки это тумач пока 😆 читаем Der Richter und sein Henker
Я с уровнем В2 (а по бумажке даже С1, сдавала экзамен) взяла "Гордость и предубеждение", которую читала до этого на русском в 13 лет и осилила только половину. Тут, наверное, дело было в том, что очень много устаревших слов. Теперь ищу по совету препода что-то посовременнее и полегче... Хорошее видео, помогло понять, в каком направлении мыслить, спасибо!
Вдохновилась вашим английским чтивом, ещё когда вы читали Кинга и скринили фразочки, отличные от перевода)) и да, ура, вчера закончила свою первую книгу на английском! Уровень у меня ближе к в1, но не читала до этого на другом языке от слова совсем: был какой-то стоп, боязнь, что надоест продираться сквозь текст. Книгу подкинула мама мужа, преподаватель английского - Nothing lasts forever от Сидни Шелдона, заманила тем, что это не адаптация, но очень легко и интересно читается. И да, это реально было вау! Немного юридической и медицинской терминологии совсем не затруднили прочтение. И как же классно, когда понимаешь, что ты не переводишь специально в уме, а прям читаешь))) чувство гордости и желание читать дальше появилось) ищу теперь что-то новенькое, интересное, но первая книга была прям идеальна для того, чтобы начать☺
Аня, привет! Я давно читал на английском "Чарли и шоколадная фабрика", "Принц и нищий", "Остров сокровищ". Сейчас читаю где-то на середине "Трех мушкетёров" и получаю колоссальное удовольствие от прочтения. Некоторые отрывки бывает сложно понять. И тогда я начинаю вспоминать сюжет книги на русском языке и становится легче! На очереди Артур Хейли "Отель"
Мой уровень А2, сейчас читаю ГП Фил камень, 200 страниц уже прочла и не останавливаюсь. Рекомендация брать любимую книгу это в точку) моя любовь к ГП перевешивает все трудности. Спустя 20 лет, как в 11 я начала его читать, наконец-то ознакомиться с оригиналом! С моим уровнем это точно не легко, но и не так сложно, как себе это представляла) Лично мне сложно даётся конструкция предложения, порой, смотришь, что за набор слов вообще?ааа. Но паралельно я подтягиваю грамматику, которую напрочь забыла. Также сложности со всякими предлогами, артиклями и тп) тем не менее это реально интересно и как-то даже медитативно. Могу сказать, что без переводчика я бы спокойно поняла 75% -80% текста. И , действительно, не стоит гуглить каждое незнакомое слово, но от этого отказаться тяжело) А вот до этого читала адаптированного Шерлока и Маленького принца и было скучновато. Ощущения, что половины текста нет)
Читаю в оригинале комбинированным способом: во время прочтения просто выделяю незнакомые слова и иду дальше не тратя на них время (за исключением ключевых слов), а потом примерно раз в неделю выписываю все почеменные ранее слова и заношу на изучение через интервальное повторение. Иногда за неделю накапливалось пару сотен новых слов, и чтобы избежать перегрузки в изучении у меня стоит лимит в 10 новых слов за день (использую программу Anki). За 20 месяцев таким методом мой словарный запас пополнился на 3200+ крепко выученных новых слов, а перерывы в чтении никак не влияют, тк запоминание слов не привязано к практике чтения.
Интересный способ. А можно узнать, вы слова выписываете на бумажный носитель или сразу переносите их в Anki? Я просто помимо интервального повторения в приложении веду бумажный словарик, где записываю слова с контекстом и значением, и записывать туда все накопившееся за неделю слова кажется невозможным из-за их огромного количества. Вот думаю о том, как скорректировать свою систему. Буду благодарна вашему ответу)
Большое спасибо за такое мотивационное видео! Начинала пробовать читать на английском наверное год назад, пробовала «Чарли и шоколадную фабрику», и вроде все хорошо, и сюжет знакомый и история очень нравится, как в фильме так и в русском переводе, но видимо очень слабый уровень языка, буквально сидела и половину страницы переводила, надолго не хватило. Решила попробовать снова, начав с самых простеньких рассказов и адаптированных книг из Фикспрайса, и тут как раз видео вышло, и такой хороший толчок дало продолжать пробовать дальше, надеюсь что дойду и до Гарри Поттера✨💛
Прочитал первую часть Гарри Поттера экстенсивом и книга прочиталась очень быстро. Сейчас(спустя неделю после прочтения первой книги) уже начал читать вторую интенсивом (уча каждое незнакомое слово) и думаю что для изучения языка это лучше, да и книга не так быстро прочитывается
Ухх, Аня, ну ты как всегда! Я только вчера задумалась перечитывать Гарри Поттера, но уже в оригинале. Был небольшой страх, но любопытство сильнее. 😅 И тут ты с видео по чтению на английском. Буквально замотивировала меня. И спасибо за советы, они очень дельные. 👍 Ну что ж, буду штурмовать Роулинг. ⚡
Я из тех людей, кто прямо в книге писал перевод слов, у меня много книг, где как минимум первая глава вся в карандаше. Но это скорее для личного удовольствие, потому что реально помогает начать читать, когда ничего не выписываешь и просто читаешь. Наш мозг работает так, что большинство неизвестных слов угадываются из контекста. Поэтому говорят, что идеальное чтение - когда минимум 70% текста - хорошо знакомые слова. Потом постепенно слова сами собой запоминаются. Если честно, никогда не возвращалась к выписанным словам, но через год-другой заглядывала в понадписанные книги, а все эти слова уже вошли в мой словарный запас, по крайней мере пассивный. Так что самый лучший способ - просто больше и чаще читать и не париться :) Хотя все эти глаголы говорения, типа крякнул, крикнул, тоже, помню, выписывала, из ГП как раз. Яркое воспоминание студенчества:) Сейчас уже другая проблема, что примерное значение слов знаю и читать могу без проблем, но незнакомые слова просто автоматически мозгом пропускаются, потому что они обычно для сюжета не важны, и речь уже идет о ньюансах. Тут уже надо бы начать выписывать слова, чтобы обращать на них внимание, но лень)))
А, ну и у меня до сих пор, особенно с теми авторами, которые пишут немного заковырчато, есть 30-50 страниц привыкания к лексике, это нормально. Потом привыкаешь к стилю автора и его словечкам, и уже читаешь, как любую другую книгу.
полезный комментарий! я из тех, кто еще не начал, но планирует в ближайшие полгода начать просмотрев разные видео, включая это, прочитав кучу комментов, я стала представлять идеальную ДЛЯ СЕБЯ (!) картину старта: 🗝️ первые страниц 5 буду читать интенсивно, всё переводя (если получится, что много чего не буду понимать), мысль, что так будет всего 5 страниц не дадут заскучать и забросить чтение, затем какое-то время буду стараться понимать смысл беглым чтением, переводя только те слова, которые слишком часто попадаются и цепляются, не дают покоя, затем (думаю, я почувствую), что хочу снова подучить побольше слов и начну интенсивно как в начале (ну либо полуинтенсивно) переводить, но опять же не больше 5 страниц, чтобы не терять ощущения чтения и при этом увеличивать понимание того, что происходит/будет происходить и закрыть дыры в уже прочитанном беглом 💭Я хотела этим сказать, что для тех, кто никак не может решиться и выбрать только какой-то один вариант как читать.. не обязательно выбирать! Можно принаровиться совмещать! Ваш комментарий действительно убедил меня, что я правильно составила себе примерный план, иначе зная себя я точно научусь все понимать бегло и заброшу изучение фактического, точного значения слов. Спасибо ! 🔗
Аня, большое спасибо за видео ❤️ ты вдохновила меня продолжить чтение на японском) В японском, конечно, есть ещё сложность из-за иероглифов. Но иногда, наоборот, не зная слова, можно догадаться о его значении по иероглифам, и это прикольно))
Скажу и я. С английским языком у меня проблем нет, я как человек, отучившийся на ин. язе, читаю легко. Но вот французский хотелось бы вспомнить. И еще: мой личный способ изучать язык: брать книгу уровнем чуть повыше, не настолько, чтобы ничего не понять, просто на ступенечку выше. Так в свое время пробустила свой инглиш знатненько.
Ты не представляешь как ты во время. Вдохновляешь))) P. S Не смотря на то что учусь на 1 курсе лингвистического и прочитала уже не одну книжку на английском, я почему то не могу заставить себя продолжить эту практику, хотя прекрасно знаю, что чтение очень хорошо расширяет вокабуляр Постараюсь дальше стараться больше читать на этом языке. Дай боже осилить Гарри(первая часть тока прочитана) ))
Единственный успешный опыт чтения на английском, это прочтение манги) Мотивацией служит то, что перевода на русском не бывает месяцами или глава закончилась на интересном месте)
Про специфическую лексику прям в точку. До сих пор смеюсь над тем, что первой книгой на английском взяла детектив🤦♀Но я смогла) На самом деле, существует целая серия книг адаптированных по методу Ильи Франка, где к каждому абзацу на английском приводится дословный перевод. Благодаря этому, вам не придется лезть в словарь или переводчик, очень советую)
Аня, спасибо за видео ❤ было очень интересно послушать про твой опыт. Теперь сижу и думаю, а есть ли у меня какие-то специфические лайфхаки для чтения на английском 🤔😅
Спасибо за видео! Было очень информативно и интересно. Хочу прочитать в оригинале одну из мвоих самых любимых книг - «What if it's us». До этого читал только «Коралину» на английском 😅
Это видео как будто для меня снимали. 😄 У меня чтение на английском вызвано скорее необходимостью, чем хобби. Живу не в России, книг на русском мало, зато много их на английском. Все началось с того, что мне позарез как надо было прочитать одну из историй Толкина. На русском книги не было, а на английском она была...И пошло поехало. До 2020 года я как будто на английском не читала. Точнее, читала, но не так уверенно и много как сейчас. За два года я проглотила 20 книг на английском, причем 10 лишь в этом году. А в коллекции у меня свыше 40 книг. Я очень хотела Хронику Убийцы Короля, Темные Начала, больше Толкина и Кинга и музыкальные биографии. Все это было на английском. Теперь мне на перевод смотреть не хочется, за исключением Хроники Убийцы Короля. А Гарри Поттера в переводе РОСМЭН я утратила, кроме седьмой части. Осознав, что теперь книги в этом переводе добыть сложно решила перечитать в оригинале. У меня Мизери Стивена Кинга в двух изданиях: адаптация и оригинал. Я даже сняла тикток, сравнив первые страницы. Ничего не имею против адаптированных изданий, я как раз их массово скупала в школьные годы, жаль я часть утратила. Но немалая часть до сих пор при мне. Хоть чтение на английском у меня не было изначально хобби, сейчас оно ближе к нему. Я приобрела Рассказ Служанки и Властелина Колец в оригинале, после прочтения на русском. И есть еще книги, которые хотелось бы на английском перечитать.
Спасибо за приятное информативное видео! Недавно начала понемножку читать Гарри Поттера, не даром же мне подарили серию, нашла и аудио версию, много что позабылось со школы. Помогает то что много раз читала на русском и слушала аудио. Читать (по крайней мере пытаться) в оригинале очень приятно, хоть и не просто😅
Сегодня очень важный для меня день - я закончила читать первую (и, уверена, далеко не последнюю) книгу на английском языке! Ознаменовать данное событие хотелось бы огромной благодарностью к вам за такой прекрасный пример, ведь вы показываете, что это реально и совсем не страшно! Поступалась к забугорным текстам я раза 3 и всё никак не срасталось, как раз потому, что совершала ошибки, о которых вы предупреждаете в этом ролике (вот бы мне кто-нибудь объяснил это раньше!) Тем не менее, осилен первый шажочек на эту долгую и наинтереснейшую тропу! Спасибо вам! ❤🎉
Аня! Спасибо вам за это видео!) Стараюсь читать на английском, но каждый раз это как сделка с дьяволом 🙃 постараюсь следовать вашему совету, сделать себе лимит страниц на день, чтобы это вошло в привычку :)
Спасибо большое. Долго собиралась начать читать на английском, но никак не хватало уверенности в себе ( уровень - A2+/B1 , но есть сильный перекос в сторону reading и grammar). Теперь, думаю, наконец соберусь взяться за ГП, который живёт у меня уже полгода
@@anya.bookspace когда начинала, через слово приходилось лезть в словарь. Сейчас полегче, уже можно понимать общий смысл, даже если не знаешь отдельных выражений. Очень помогает в этом плане то, что уже читала на русском. Но, конечно, там хватает и сленга, и староанглийских слов. Так что рекомендовать могу только таким же фанатам)
На многие советы сидели и согласна кивала. Единственное, что хотелось бы добавить и что во многом повлияло на меня, - мотивация прочитать что-то очень классное, что ещё не перевели. В моем случае это был комикс на английском, а потом много крутых работ на Webtoon. После этого поняла, что мне гораздо проще читать “The particular sadness of lemon cake” Aimee Bender и сборник эссе. Наверное, надо было начать с небольших объемом, разгрузиться и обновлениями глав привить привычку постоянно читать через переходить к чему-то большему. А адаптированная литература вполне себе хороша. Помню, когда читала в таком варианте «Трое в лодке, не считая собаки», удивлялась, что так смешно. Типа это адаптация, должно быть скучно, но нет😂 Спасибо за ваше видео!
Моей главной ошибкой в начале было брать классику типа гордости и предубеждения или Хемингуэя 😂 лучше действительно начинать с адаптированных рассказов, чтобы пропал страх и преграда чтения, и ещё не ограничивать себя одним автором (кто-то читает только ГП, кто-то Агату Кристи например или Кинга), у разных авторов разный стиль плюс разный набор наиболее употребляемых слов. Для многих (и меня в том числе) понимание грамматики облегчает в восприятии текста очень сильно. То есть когда человек видит например конструкцию причастного отбора, что это будет переводиться как «делая что-то», или тонкости условных предложений например; обращает внимание на союзы которые как навигаторы, указывают чего ожидать дальше: противоположной инф-ии или может исключения и тд, то становится действительно легче ориентироваться в тексте и он не воспринимается как просто набор слов. Понимание того что в англ достаточно строгий порядок слов в предложении тоже помогает читать и понимать быстрее. Хотя это работает в обе стороны, чтение как раз даёт понять грамматику намного лучше и более естественным образом, особенно если человек склонен замечать паттерны, потому что есть контекст. И да, не нужно зацикливаться на очень уникальных и редкоиспользуемых словах, в начале пути это убивает интерес. Сейчас я спокойно читаю в оригинале и могу сказать, что это в разы лучше чем какой бы то ни было перевод. Я обожаю Толкина, переводы вообще don’t give him justice at all. С удовольствием читаю Сандерсона и Мистборн и Архив Буресвета. И согласна, что в фентези в начале пути лучше наверное не лезть. Тут на русском часто к новому миру с его терминологией, именами и названиями сложно привыкнуть 😅
я помню первую книгу на английском, которую я купила, будучи студентом. Полное собрание сочинений Шекспира😂 кассир тогда так уважительно посмотрел на меня, мол, все Гарри Поттера берут, а вы…) В итоге, естесссно, она стоит на полке для красоты, потому что попытавшись прочесть Ромео и Джульетту, я поняла, что это для меня тупо набор букв)) Хотя у меня уже тогда был В2, который сейчас уже очень быстро выветривается(( Полностью согласна с рекомендациями, почти всеми пользуюсь сама при чтении. Одна из недавних побед, я прочла «Сияние» Кинга, на английском, до этого не читав ее на русском и не смотрев фильм) то есть по свежему совсем) Эх, тоже помню, как мы с сестрой скачивали 7 книгу Гарри Поттера в оригинале, потому что сил терпеть и ждать не было!
Супер актуально! Спасибо! Я сейчас только на Гарри Поттере. У меня электронная книга с параллельным переводом никак не шла, бумажную покупать жопилась🙈, но все же в итоге купила, и читается намного быстрее, не знаю в чем магия. Кстати электронной параллельно пользуюсь, удобнее слова добавлять в словарь😁
Большое Вам спасибо, интересная и нужная тема, очень ценные советы, очень конкретно и информативно. Отдельное спасибо за возможность сравнить адаптированную и неадаптированную страницы, помогло сориентироваться.
Спасибо, Аня, за классное видео! ☺️ советы реально дельные. Я как-то пару лет назад тоже устроила себе челлендж "каждый день по 10 страниц" на английском. Книга была The husband's secret Лианы Мориарти. И по началу шло туговато. Может, потому что писательница австралийка,а может потому, что не было привычки читать на английском 😁 но плюсом было то, что сюжет детективный, интрига закручивалась и было сложно потом оторваться. Так, что даже последних страниц 80-100 я уже прочитала за один присест 😁 да и в целом не было много слов незнакомых, потому что про повседневную жизнь повествование))) но увы, после этого ни одной прочитанной на английском книги больше не было. Поэтому ещё раз спасибо за видео!! Оно меня прям сильно замотивировало и я убежала читать свои 10 страниц 😆😁
Прочитала Million kisses in your lifetime пока не было перевода. На удивление много чего поняла и была очень рада. Остальные книги уже до конца доводить трудно.
Я с уровнем А2 сейчас читаю Гарри Поттера и филосовский камень, прочитал 51 страницу и идёт ооооочень сложно. Но интерес перебарывает всё дыры в моём английском😁
Я когда начала читать на английском, также сначала с болью и страданием прорывалась через страницу, потому что мозг уставал и хотел постоянно отвлечься XD Но с практикой правда становится легче. Сейчас читаю в основном новинки, или то, что не выпустили у нас ещё, или что и не собираются (плюс, привет, заброшенные у нас циклы). Обычно как раз читаю экстенсивом, но хочу подобрать какую-нибудь книгу для интенсивна, чтобы язык хоть как-то подтягивать >__>
Мои первые книги на английском были предложены преподавателем(до этого читала только короткие статьи на общие темы), и даже когда было тяжело, я все равно наслаждалась процессом, чтение на английском оказывает на меня медитативный эффект даже когда приходится искать и переводить слова. Привычка выработалась и сейчас при выборе книги ориентируюсь только на свой интерес. Недавно открыла жанр эссе и если хочется чего-то небольшого, иду в сборник Оруэлла🧡 Адаптированные книги не для меня, ощущение, будто меня лишили большей половины истории, а читать только ради вокабюляра это вообще не мотивирует. Поэтому же ненавижу учить слова вне контекста, ко мне они приходят в процессе чтения, подкастов и аудиокниг. С комплексным развитием сложнее😁
Присоединяюсь к людям с ностальгией по Фаулу❤. От себя добавлю, что его самого тоже очень интересно читать на английском, хотя лексика посложнее, чем в Гарри Поттере. Но я его всего перечитала в оригинале, когда мне было 26, зафанатела как в детстве, интересно было точно также, если не больше)
Рискую быть заминусенной, но Ничто так не прокачивает английский как чтение фанфиков. Прочитав пару фанфиков с количеством слов больше миллиона у каждого, начала читать абсолютно любой английский текст без проблем, и даже писать что-то свое на английском.
Правильнее сказать: ничто так не прокачивает английский как чтение большого количества текстов на английском. Фанфики это будут или что-то другое - дело десятое. Главное, чтобы было интересно.
Только сейчас увидел данное видео и вот моё мнение. В начале, будет ОЧЕНЬ сложно. Главное пройти этот этап и сделать это привычкой, но уже через месяц вы увидите огромный скачок в вашем знании английского. Вчера начал читать Гарри Поттера и Философский камень и решил записать новые слова из 2 глав. В итоге - 35 новых слов) Мой уровень английского это очень уверенный B1. Учусь в школе в 11 классе и хочу сказать, что самое главное это желание учить английский. Я забил на него с первого урока и не учил до 11 класса, когда к нам пришёл новый учитель. До этого у меня стояла 5 просто потому, что я списывал с интернета, но при этом думал, что у меня хороший уровень английского и даже было какое-то чсв большое, но после того как я попробовал почитать не учебный текст, то понял что у меня A1. Пройдя тест я в этом убедился. Начал усердно учить английский с новым учителем и сам. И вот меньше, чем за год у меня B1
Благодаря этому видео узнала, что у меня В1. Я в шоке. Скачала себе книгу "Маленькие женщины" (фильм по которой очень люблю), дочитаю триллер (на русском) и возьмусь :) Про аудио - вообще крутой совет! Спасибо большое за видео 😘
Для уровня В1-В2 хорошо подходят «Сумерки» в оригинале! Потому что это подростковая литература, с сюжетом в общих чертах все знакомы. Никаких прям глубоких философских размышлений там точно нет. И там очень употребительная лексика (за редким-редким исключением).😅
У "Сумерек" был первый русский перевод очень странный. Я выборочно просматривала сцены в книге на английском, так там достаточно далеко от того, что нам напереводили.
Мой способ чтения: 1й день читать вслух интенсивно, на второй день то же самое экстенсивно через аудиокнигу (поглядывая на текст, если нужно, поначалу просто параллельно), и если получится, сразу новую главу читать опять самому экстенсивно, как в день 1. На след день снова аудио пройденной вчера главы и экстенсив новой. Главное разделять чтение и аудио одной главы по дням. И повторение получается для запоминания, и аудирование тренируется, и произношение корректируется. Чуть медленнее, конечно, иногда я сразу главу по 2 варианту беру, если уже уверенно иду по материалу книги
@@jameswilson5891 научиться бегать, смотря ролики про бегунов, не получится, только получишь представление о технике. Чтобы говорить, нужно говорить. Чтение вслух, аудиокниги, просмотр сериалов поможет улучшить произношение, закрепит некоторые речевые шаблоны, но чтобы уметь формулировать мысли вслух, нужно тренировать сам процесс говорения. Хотя бы с самим собой. А уж для живой разговорной речи без собеседника не обойтись
У меня было несколько попыток чтения на английском. Очень люблю серию игр про Нэнси Дрю, думала что и книги зайдут, тем более это подростковая литература и для моего уровня как раз подходит. Забросила через дня 3. Следующая попытка - Волшебник страны Оз. Выбирала по тем же критериям. Снова оказалось не то. Забросила. А вот с Преданиями Олимпа произошло чудо. Не смотря на то, что по началу приходилось переводить довольно много слов, просто не могла оторваться и в итоге перестала нырять в переводчик за каждым словом, обращаясь к нему только если не понимала общий смысл происходящего и просто стала кайфовать от истории 💖💙
2 роки тому
Большое тебе спасибо что подняла такую тему, уверена, это больная тема для многих. Тоже имею «интересный» опыт чтения на английском, когда и хочется и колется, и просто напросто не хватает скилла иногда. Из моих факапов могу вспомнить 11/22/63, думаю, скорее из-за объема, так как имею уверенный б2, но в какой-то момент не пошло и все( Гарри Поттера рекомендую всем, кто любит поттериану, это чудесно прикоснуться к этому на языке оригинала. Сейчас читаю To the moon and back, романтическая незамысловатая история, просто чтобы поддерживать навык. Я бы посоветовала читать экстенсивом, думаю 95% людей не хотят сидеть в обнимку со словарем, забейте на слова которые не знаете и переводите только если чувствуете, что это ВАЖНОЕ для понимая смысла слово, ну или если оно уже 6 раз на странице встречается 😂 всем мотивации и захватывающих книг на английском 🙌🏼
Ink Black Heart прочла недели за 3-4, читая преимущественно в пути с работы и на работу. Думала загляну одним глазком, и пропала)) Ну очень интересная она, вот действительно читаешь, а не переводишь.
В моем багаже пока одна книга на английском, это Гарри Поттер и философский камень. Это было прям здорово. У меня А1 поэтому мне было сложновато, но поскольку я знала сюжет, могла слова додумать в принципе, поэтому это было удачное решение. Рекомендую)))
Тоже читаю сейчас The ink black heart. Активно читать сначала на немецком, а потом и на английском стала 2.5 года назад, после переезда в Германию. Первые книги брать страшно, ничего не понятно, но чем дальше, тем шире выбор и проще читать. Джоан Роулинг мне достаточно легко дается, хотя в этой конкретной книге есть много сленга, с ним труднее. А Сандерсона, к примеру, мне читать тяжело. А вообще, кому-то, возможно, будет проще читать электронные книги, где сразу можно быстро увидеть перевод незнакомого слова. В итоге чтение пойдет немного быстрее и будет больше уверенности. А еще в киндле при чтении на английском и покупкой книги из амазоновского магазина напрямую, есть функция подсказок к тексту. Тогда над сложными словами на английском же языке появляются подсказки(короткое объяснение слова или более простой синоним). Для изучения языка это самый наилучший вариант, как мне кажется.
Читала в этом году первую часть Гарри Поттера в шикарнейшем издании от MinaLima. Уровень английского у меня конечно так себе для того чтобы свободно сесть и прочитать, но мне было очень интересно, поэтому за месяц в выходные дни от работы все-таки прочитала. Было конечно не легко, но удовольствие я получила колосальное☺
@@anya.bookspace пожалуй они и скрашивали порой мое желание сдаться:) думаю что обязательно подарю себе на этот новый год вторую часть в этом издании и прочитаю и ее. Красивое издание похоже тоже залог прочитанной книги на английском☺
Я язык учила именно книгами, первая книга была Stardust и в словарь помню лезла через слово, я поняла, что было сложновато но я через неё все таки пробралась. Потом я брала биографии знаменитостей, они были полегче, все равно в словарь лезла но уже меньше. Сейчас я читаю на английском без словаря, уже ничего не перевожу, но к этому я шла много лет
около месяца назадт прочитала Ходячий замок в оригинале очень понравилось, читала до этого дважды на русском Пригодилось выученное в унике слово жимолость
Как преподаватель, согласна с советами Ани! От себя добавлю: с осторожностью относиться к классике, того же Дориана Грея или Агату Кристи читать лучше с B2. Для средних уровней хорошо подойдут ромфант/романы, та же Софи Кинселла :)
Аня, спасибо большое за видео, как раз практикую сейчас чтение на английском! 😀 Читала у Роберта Гелбрейта первую книгу на английском Coocko's calling. Было немного сложновато для моего уровня, но вцелом было понятно, тк читала ее когда-то давно на русском. Первой прочитанной книгой на английском был "Перси Джексон и Похититель молний" и могу ее смело рекомендовать (особенно любителям серии) , потому что читается совсем несложно и очень увлекательно. Лично я со своим в те времена полугодовым опытом изучением английского, была поражена, что могу читать одну из самых любимых серий в оригинале! А если говорить про Young Adult книги, то мне кажется идеальный вариант это To All the Boys I've Loved Before от автора Jenny Han. Ну очень несложный язык но в то же время довольно интересный сюжет. Книга кстати совсем небольшая и есть прекрасная аудионачитка.
Для меня в чтении на англ всегда очень важен именно слог автора. У меня достаточно высокий уровень 👉🏻👈🏻, но даже, понимая большинство слов, часто текст не складывается в кучу, если слог не по мне. При чтении на моем родном языке или на русском этот фактор не играет такой большой роли. Позавчера заходил в книжный и в глаза бросилась серия ГП на англ… Теперь вся серия у меня, и первая часть в процессе перечитывания😞 Создаю новогоднюю атмосферу, так сказать П.с. Удачи в изучении английского и хорошего чтения на нем🤗
Большой респект всем для кого английский не родной и кто читает на нем книги. Вы крутые. Мне повезло начать читать имея уже очень высокий уровень языка. И при этом я на каждой странице встречал кучу слов которые нужно переводить. Так что не расстраивайтесь если вам тяжело. Читать настоящую литературу в оригинале, это сложнее чем жить в англоговорящей стране. Я например заканчивал английский университет, но в то же время не мог быстро читать Игру Престолов. Советую всем начинать с электронных книг на телефоне или читалке. Выбирайте такие приложения чтобы можно было нажать пальцем на любое слово и получить его определение (лучше английское определение чем перевод). Еще из неочевидного, переводная литература легче чем оригинал. Мураками или Лукьяненко на английском будут проще чем американские авторы. И кому это интересно советую читать мангу xd Манга это круто, ищите на пиратских сайтах. На западе конечно меньше пиратят, но тоже есть.
Вот и я захотел перечитать Легендарного Лунного Скульптора) В прошлый раз на 42 томе остановился, давно это было, сейчас цикл закончен и появилась мотивация перечитать.
@@TTorkyy ну, видимо вам читать на английском трудно именно поэтому - потому что вы в принципе это дело не любите. Если кто читать любит - тому по-английски читать будет легче, чем разговаривать.
Хотела пару слов сказать, накатала трактат😁 Отдельное спасибо за рекомендацию Стайна. То самое чувство: "И как я сама не догадалась?" В средней школе читала их (ужастики) и всякие детективы типа "черный котенок" время от времени и это было очень прикольно. А ещё на тв3 их экранизация шла, видела пару серий, но запомнилась только про часы. Скачала себе пару книг, уже начала читать. Тоже, как вы, пробовала пару лет назад портрет Грея (уж очень хотелось), но спотыкалась на каждом слове и, в конце-концов, забросила это всё надолго. Перечитать ГП, конечно, было бы очень круто, но тут и уровень хоть немного, но выше, кмк. Это целый 7-томник (и тома, отнюдь, не маленькие), а вдруг не осилю и всякое такое (планета с рельс не сойдёт, но ощущение малоприятное и желание продолжать отбить вполне может). А ещё там всякие выдуманные уроки/заклинания/животные, дофига придуманных слов и они тоже не упрощают задачу, увы. Лучше обучусь "читать" на книжках поменьше и попроще, чтобы потом ещё больше удовольствия получить от возвращения к любимой вселенной.
Я читал на английском трилогию Марка Лоуренса "Разрушенная Империя" и это было мучение. Автор использовал очень вычурный слова, которые мне никогда ранее не попадались и еще в самом повествовании были перескоки с таймлайном, когда сюжет скачет в разных временных плоскостях. Даже потом перечитывая на русском иногда вызывало фрустрацию. А например с Гарри Поттером проблем никаких не было на английском.
В этом году решила по приколу перечитать сумерки на английском, самую первую книгу. Она очень доступная, на русском я давно читала, так что освежить в памяти никогда любимую историю было весело
Еще не знаю, считается ли это за лайфхак, но я книгу тянула полмесяца, а потом проглотила дня за четыре, в основном из-за того, что влезла с начатой историей в марофон Юли Booksaroundme, сразу и стимул появился, и приятная компания Улисса в оригинале так очевидно не прочитаешь, но вюдля выработки привычки читать на иностранном подходит отлично
Не могу назвать себя профессиональным знатоком английского, но за этот год я знатно увлеклась чтением на английском. Вставлю свои пять копеек. - Не нужно переводить каждое слово, это выматывает и убивает мотивацию. Часть непонятных слов пониманию сюжета не помешает, другая часть поймется интуитивно, но без перевода каждого слова будет проще влиться в чтение. - Я бы не стала начинать с фентези/фантастики/исторических книг. Устаревшие слова, авторские термины, какие-нибудь технические названия, едва ли помогут продвинуться в чтении. Лучший выбор, по мне, современная литература о современном мире, лучше всего с динамичным сюжетом. - Для меня отдельным интересом к прочтению в оригинале стало сравнение с переводом. Вначале я сравнивала ради лучшего понимания смысла, а в какой-то момент обнаружила, что в одной книге перевод знатно порезан. С тех пор появилась мотивация больше читать оригинал, что-бы точно видеть, что писал автор. - Главное, не бояться. Не ходить вокруг книги с мыслями "А у меня не выйдет", "А уровень тот или не тот", "А вдруг не пойму". Тогда реально можно не понять, потому что мозг будет тормозить себя. Надо брать и стараться читать, и через 10,20,30... страниц станет легче. Надеюсь это хоть немного полезно. И спасибо за видео, как всегда)
Мое пока самое большое достижение - это The Secret History на английском, причем это было мое первое прочтение книги (до этого не читала на русском). Теперь хочется очень перечитать, по-любому я что-то упустила или из-за специфики произведения, или из-за того, что читала на английском) ну и какой же кайф, когда начинаешь отличать действительно красивую прозу от средней и наслаждаться слогом автора 📚💛 в этом году надо будет успеть еще хотя бы 1 книгу прочесть) просто я сейчас читаю Trainspotting Ирвина Уэлша (На игле), а там Scottish dialect и я наверное ее читаю уже полгода 😅🥲
В прошлом году впервые на англ прочел Гарри Поттера - читал целый год) А сейчас уже разогнался: Хоббит, Властелин Колец, Сильмариллион, Рождественская песнь, Портрет Дориана Грея, треть Шерлока, а сейчас чисто слушаю Поттера на третьей книге в параллель с чтением Франкеншетйна и по сонету Шекспира в день (после ВК уже ничего не страшно 😀).
Говорю на английском свободно, живу и работаю в англоязычной стране. Взяла книгу Лавкрафта и мягко сказать офигела. Там столько слов которые уже либо устарели либо мало используются))) я не осилила, наверное вернусь позже
По выбору жанра для чтения на английском совет из моего опыта: не начинайте с фэнтези. Вероятнее всего, там будет достаточно выдуманных слов и нередко используется стилизация текста, например, как у Мартина. Например, в современных детективах обыденная лексика и распространенные ситуации, поэтому с ними легче. Ну и, конечно, не брезгуйте электронными книгами со встроенным словарем - если не увлекаться и проверять смысл каждого 5го незнакомого слова, то вы будете чувствовать более быстрое продвижение. Прям заучивать я не люблю, и именно чтение помогает естественным путем запоминать слово в контексте. Спасибо Ане за отличные советы.
Пробовал я читать на английском, но дальше графических романов не ушел. Хватило учебников по высшей математике. На английском сейчас только видео/комиксы и статьи по работе/отзывы/комментарии. Опыт про провалы могу применить и к просмотру видео. Второй совет топовый и не только про книги.
Аня, мне показалось что-то странное со скриншотами убийства в Ночном экспрессе. Они не перепутаны? Я прочитала и что-то правая страница прям намного легче, чем левая читается :)
оу, да, я их перепутала(( спасибо, что заметили! Я по бумаге ориентировалась и прогадала :0
я свободно читаю на полськом,русском и литовском а вот английский он да сложен.
ну блин... а я правый прочитала легко и такая: фигасе я крутая)))
Рад, что кто-то уже это отметил! Я сходил с ума, читая левую страницу, думая, что английский Б1 какой-то сверхъестественный уровень!
Я, как чтец (вернее даже слушатель 🎧) 90% всех книг на английском с >15-летним стажем, докину ещё мотивации читать в оригинале:
🔸это оригинал! к сожалению, уже много было случаев, когда перевод был кривоват, полон отсебятины, и портил впечатление от книги. Некоторые вещи адекватно перевести практически невозможно (пример: имена у Робин Хобб или "игры с полом" - у англ. нет родовых окончаний и в 1м лице непонятно М или Ж герой).
🔸есть опасность, что новые книги современных авторов переведены не будут либо из-за санкций, либо из-за лгбт. (я уже прочитала продолжение "Позолоты" Мариссы Мейер, а там 2 лгбт пары на вторичных но важных ролях).
🔸читать зарубежные новинки вотпрямщас - вышеупомянутая "Позолота 2" вышла неделю назад, а я уже ее прочитала и знаю, чем все кончилось 😊 (спойлер: 🤯🤯🤯)
Советы начинающим:
❗не переводить каждое слово❗
На первичном этапе стараться уловить общий смысл и УГАДАТЬ примерное значение (ведь именно так учат язык маленькие дети, не так ли?)
❗не страдать, что не поняли все дословно❗
До сих пор, когда меня спрашивают "что значит это слово", я говорю "точно не уверена, но, кажется, что-то вроде этого".
Показательный пример был с наречием "ajar" - "the door stood ajar".
Я долгие годы была уверена (возможно, из-за фонетических ассоциаций), что "дверь была распахнута настежь".
А оказалось "дверь была ПРИоткрыта" 😅😅😅
Перевернуло ли это мир и восприятие прочитанных книг? - конечно нет 🤣
Аня права насчёт "брать знакомые книги, которые интересны".
Моей первой сознательной книгой на английском был" Властелин Колец", которого я до этого читала раз 10 на русском.
Первую главу я мучила неделю (переводя всё), а потом произошёл прорыв и я поскакала "по понятиям", переводя только те надоедливые непонятные слова, которые встречались ЧЕРЕСЧУР часто. Так мой словарь обогатился такими необходимыми словами, как "скорбь", "угроза", "ненависть" и пр. 🤣🤣🤣
НЕ советую браться за авторов, которые любят придумывать свои слова, например Кэррол или Пратчетт или тех, у которых юмор в построении фраз (Дж. К. Джером).
Ах да, и всё, что написано раньше 1850х - Дж. Остен по зубам только упоротым филологам, как и Вильям наш Шекспир.
Удачи 😘
Классный фидбек, большое спасибо :)
Ну вот мне ajar сейчас точно мир перевернуло, я тоже была уверена, что это если не распахнута, то уж точно больше, чем приоткрыта 🤣🤣
подписываюсь, особенно на счёт не переводить каждое слово. так застопоришься на первых страницах и бросишь. пару самых важных слов переведёшь и норм :) многое само встанет на свои места по смыслу.
@@jaanaee Да, говорят, если слово тебе несколько раз встретилось, а ты его до сих пор не понимаешь и тебя это раздражает, тогда надо лезть в словарь))
Под каждым словом можно подписаться. Дело же не в том, что нужно учить слова, когда читаешь то, что интересно, все само запоминается.
Долго боялась читать на англиском , но благодаря вам и вашим вдохновенными роликами , смогла побороть свои страх и на каникулах прочитаоа первую часть Гарри Поттера
Как круто!💪🏻
какой у вас уровень? я тоже хочу начать её читать, но сомневаюсь..
@@ananas5399 Не могу точно сказать про уровень, но точно не высокий, мне первая часть показалась довольно простой(сложности возникли только с магическими терминами) , так что можите смело начинать читать, если не получится ,всегда можно отложить, удачи!
Этот комментарий посвящен всем, кто решил читать ГП в оригинале.
Первая часть называется Harry Potter and the Philosopher's Stone (Философский Камень), но американцы почему-то решили, что слово Philosopher для детей слишком сложно (да щас), поэтому у них книга (и фильм тоже) называется Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Волшебный Камень). Даже при съемке первого фильма для британской аудитории говорили Philosopher's, а для американской - Sorcerer's.
В американском издании не только изменили название, но и адаптировали кое-какие слова для американского читателя.
Поэтому покупая ГП на английском обратите внимание на издательство. В Великобритании книги издало издательство Bloomsbury, а в Америке - Scholastic.
Да, и в интернете можно найти сайты где показаны все различия в британской и американской версиях) я читала и отслеживала)
@@AnastasiyaZviazhynskaya какой уровень должен быть для чтения?
@@DmitriyIvanoff для Гарри Поттера, мне кажется, нужен где-то B1🤔
@@AnastasiyaZviazhynskaya In my opinion at least B2, because I'm on B1and there're a lot of unknown words there.
Моё уважение и восхищение тем, кто читает на английском) Вы молодцы)
Аня, спасибо за видео, может быть, в следующем году тоже попробую)
Буквально недавно захотела прочитать что-либо на английском, и тут как тут это видео!! Спасибо большое!!
Вот точно такая же ситуация! Аня прочитала мысли 😊
Ви останнім часом почали так багато відео знімати 😍 Дякуємо, що даєте можливість проводити ще більше часу за їх переглядом☺
Аня, ты как всегда вовремя! Потому что я недавно начала читать свою первую книгу на английском :)
Начала с “Harry Potter”
Мне кажется, это отличный базовый вариант)
А вот и пинок от Вселенной, пойду почитаю 😅 Всё так четко, понятно и по полочкам в видео - очень мотивирует.
У меня в планах "Голодные игры" на английском. Сейчас читаю "Тень и кость", но медленно, хотя читается она очень легко.
И тут вечер понедельника стал уютным и интересным 🥰🙏🏻✨
Потихонечку читаю Властелин колец в оригинале. Заметила, что мне на английском комфортнее читать вслух, хотя челюсть устаёт от чужеродных звуков 😄 еще когда вслух читаешь, чаще задумываешься над тем, правильно ли произнёс слово, и лезешь в переводчик проверять
Ооо, и моя 1я книга на английском.
Я лелеяла идею, что и на немецком я начну читать с ВК, но нет, первой была книга про берлинскую проститутку 😅
@@SovietMoviesExplained а что за книга про берлинскую проститутку? 😃 а я на немецком пыталась начать сразу с "Процесса", но все-таки это тумач пока 😆 читаем Der Richter und sein Henker
@@M.Parkhom "F*cking Berlin" 🤣🤣🤣 она ооочень простенькая
@@SovietMoviesExplained беру на заметку 😆
@@M.Parkhom ещё фильм на Netflix есть, и он делает этой книге честь
Я с уровнем В2 (а по бумажке даже С1, сдавала экзамен) взяла "Гордость и предубеждение", которую читала до этого на русском в 13 лет и осилила только половину. Тут, наверное, дело было в том, что очень много устаревших слов. Теперь ищу по совету препода что-то посовременнее и полегче... Хорошее видео, помогло понять, в каком направлении мыслить, спасибо!
Вдохновилась вашим английским чтивом, ещё когда вы читали Кинга и скринили фразочки, отличные от перевода)) и да, ура, вчера закончила свою первую книгу на английском! Уровень у меня ближе к в1, но не читала до этого на другом языке от слова совсем: был какой-то стоп, боязнь, что надоест продираться сквозь текст. Книгу подкинула мама мужа, преподаватель английского - Nothing lasts forever от Сидни Шелдона, заманила тем, что это не адаптация, но очень легко и интересно читается. И да, это реально было вау! Немного юридической и медицинской терминологии совсем не затруднили прочтение. И как же классно, когда понимаешь, что ты не переводишь специально в уме, а прям читаешь))) чувство гордости и желание читать дальше появилось) ищу теперь что-то новенькое, интересное, но первая книга была прям идеальна для того, чтобы начать☺
Огромное Вам спасибо за видео❤
Спасибо тем, кто оставил еще такие полезные комментарии под видео😊
Появилась мотивация попробовать и идеи как начать👍
Аня, уютная у тебя атмосфера... Белый цвет, освещение... телевизор классный. =) Спасибо за ролик! =)
Очень полезный и качественный ролик от прекрасной леди. Благодарю😊
Аня, привет! Я давно читал на английском "Чарли и шоколадная фабрика", "Принц и нищий", "Остров сокровищ". Сейчас читаю где-то на середине "Трех мушкетёров" и получаю колоссальное удовольствие от прочтения. Некоторые отрывки бывает сложно понять. И тогда я начинаю вспоминать сюжет книги на русском языке и становится легче!
На очереди Артур Хейли "Отель"
Мой уровень А2, сейчас читаю ГП Фил камень, 200 страниц уже прочла и не останавливаюсь. Рекомендация брать любимую книгу это в точку) моя любовь к ГП перевешивает все трудности. Спустя 20 лет, как в 11 я начала его читать, наконец-то ознакомиться с оригиналом! С моим уровнем это точно не легко, но и не так сложно, как себе это представляла) Лично мне сложно даётся конструкция предложения, порой, смотришь, что за набор слов вообще?ааа. Но паралельно я подтягиваю грамматику, которую напрочь забыла. Также сложности со всякими предлогами, артиклями и тп) тем не менее это реально интересно и как-то даже медитативно. Могу сказать, что без переводчика я бы спокойно поняла 75% -80% текста. И , действительно, не стоит гуглить каждое незнакомое слово, но от этого отказаться тяжело)
А вот до этого читала адаптированного Шерлока и Маленького принца и было скучновато. Ощущения, что половины текста нет)
Читаю в оригинале комбинированным способом: во время прочтения просто выделяю незнакомые слова и иду дальше не тратя на них время (за исключением ключевых слов), а потом примерно раз в неделю выписываю все почеменные ранее слова и заношу на изучение через интервальное повторение. Иногда за неделю накапливалось пару сотен новых слов, и чтобы избежать перегрузки в изучении у меня стоит лимит в 10 новых слов за день (использую программу Anki).
За 20 месяцев таким методом мой словарный запас пополнился на 3200+ крепко выученных новых слов, а перерывы в чтении никак не влияют, тк запоминание слов не привязано к практике чтения.
Интересный способ. А можно узнать, вы слова выписываете на бумажный носитель или сразу переносите их в Anki?
Я просто помимо интервального повторения в приложении веду бумажный словарик, где записываю слова с контекстом и значением, и записывать туда все накопившееся за неделю слова кажется невозможным из-за их огромного количества. Вот думаю о том, как скорректировать свою систему. Буду благодарна вашему ответу)
Большое спасибо за такое мотивационное видео!
Начинала пробовать читать на английском наверное год назад, пробовала «Чарли и шоколадную фабрику», и вроде все хорошо, и сюжет знакомый и история очень нравится, как в фильме так и в русском переводе, но видимо очень слабый уровень языка, буквально сидела и половину страницы переводила, надолго не хватило.
Решила попробовать снова, начав с самых простеньких рассказов и адаптированных книг из Фикспрайса, и тут как раз видео вышло, и такой хороший толчок дало продолжать пробовать дальше, надеюсь что дойду и до Гарри Поттера✨💛
Прочитал первую часть Гарри Поттера экстенсивом и книга прочиталась очень быстро. Сейчас(спустя неделю после прочтения первой книги) уже начал читать вторую интенсивом (уча каждое незнакомое слово) и думаю что для изучения языка это лучше, да и книга не так быстро прочитывается
Ухх, Аня, ну ты как всегда! Я только вчера задумалась перечитывать Гарри Поттера, но уже в оригинале. Был небольшой страх, но любопытство сильнее. 😅 И тут ты с видео по чтению на английском. Буквально замотивировала меня. И спасибо за советы, они очень дельные. 👍 Ну что ж, буду штурмовать Роулинг. ⚡
приятного чтения :)
Огромная благодарность за ролик😚 реально мотивируешь читать на английском) решила продолжить чтение 5 части Колеса Времени на английском🙌🏻
Видео очень вдохновляет на чтение на английском❤
🙏🏻
Очень полезная рубрика .
Спасибо♥️
Я из тех людей, кто прямо в книге писал перевод слов, у меня много книг, где как минимум первая глава вся в карандаше. Но это скорее для личного удовольствие, потому что реально помогает начать читать, когда ничего не выписываешь и просто читаешь. Наш мозг работает так, что большинство неизвестных слов угадываются из контекста. Поэтому говорят, что идеальное чтение - когда минимум 70% текста - хорошо знакомые слова. Потом постепенно слова сами собой запоминаются. Если честно, никогда не возвращалась к выписанным словам, но через год-другой заглядывала в понадписанные книги, а все эти слова уже вошли в мой словарный запас, по крайней мере пассивный. Так что самый лучший способ - просто больше и чаще читать и не париться :) Хотя все эти глаголы говорения, типа крякнул, крикнул, тоже, помню, выписывала, из ГП как раз. Яркое воспоминание студенчества:) Сейчас уже другая проблема, что примерное значение слов знаю и читать могу без проблем, но незнакомые слова просто автоматически мозгом пропускаются, потому что они обычно для сюжета не важны, и речь уже идет о ньюансах. Тут уже надо бы начать выписывать слова, чтобы обращать на них внимание, но лень)))
А, ну и у меня до сих пор, особенно с теми авторами, которые пишут немного заковырчато, есть 30-50 страниц привыкания к лексике, это нормально. Потом привыкаешь к стилю автора и его словечкам, и уже читаешь, как любую другую книгу.
полезный комментарий!
я из тех, кто еще не начал, но планирует в ближайшие полгода начать
просмотрев разные видео, включая это, прочитав кучу комментов, я стала представлять идеальную ДЛЯ СЕБЯ (!) картину старта:
🗝️ первые страниц 5 буду читать интенсивно, всё переводя (если получится, что много чего не буду понимать), мысль, что так будет всего 5 страниц не дадут заскучать и забросить чтение, затем какое-то время буду стараться понимать смысл беглым чтением, переводя только те слова, которые слишком часто попадаются и цепляются, не дают покоя, затем (думаю, я почувствую), что хочу снова подучить побольше слов и начну интенсивно как в начале (ну либо полуинтенсивно) переводить, но опять же не больше 5 страниц, чтобы не терять ощущения чтения и при этом увеличивать понимание того, что происходит/будет происходить и закрыть дыры в уже прочитанном беглом
💭Я хотела этим сказать, что для тех, кто никак не может решиться и выбрать только какой-то один вариант как читать.. не обязательно выбирать! Можно принаровиться совмещать!
Ваш комментарий действительно убедил меня, что я правильно составила себе примерный план, иначе зная себя я точно научусь все понимать бегло и заброшу изучение фактического, точного значения слов. Спасибо ! 🔗
Аня, большое спасибо за видео ❤️ ты вдохновила меня продолжить чтение на японском)
В японском, конечно, есть ещё сложность из-за иероглифов. Но иногда, наоборот, не зная слова, можно догадаться о его значении по иероглифам, и это прикольно))
Я в свое время чуть-чуть учила японский, так что могу понять вашу радость)
Одна радость-Аня❤
Жду чтение 24 часа
Аня, расскажи пожалуйста, как ты учила англ и какой у тебя уровень?
Оу, этот формат только после Нового года(
Пошла читать Гарри Поттера на английском) Вдохновили прям😀
Как дела у вас, читаете?
Скажу и я. С английским языком у меня проблем нет, я как человек, отучившийся на ин. язе, читаю легко. Но вот французский хотелось бы вспомнить. И еще: мой личный способ изучать язык: брать книгу уровнем чуть повыше, не настолько, чтобы ничего не понять, просто на ступенечку выше. Так в свое время пробустила свой инглиш знатненько.
Обожала во 2-3 классе Р.Л.Стайна 😍😍
Спасибо за напоминашку, прямо захотелось найти эти книги на английском)
Спасибо ❤ может выйдет еще свежее видео на тему Английского
Пока не планирую, увы
Ты не представляешь как ты во время. Вдохновляешь)))
P. S
Не смотря на то что учусь на 1 курсе лингвистического и прочитала уже не одну книжку на английском, я почему то не могу заставить себя продолжить эту практику, хотя прекрасно знаю, что чтение очень хорошо расширяет вокабуляр
Постараюсь дальше стараться больше читать на этом языке.
Дай боже осилить Гарри(первая часть тока прочитана) ))
Единственный успешный опыт чтения на английском, это прочтение манги) Мотивацией служит то, что перевода на русском не бывает месяцами или глава закончилась на интересном месте)
Анечка, спасибо за видео! Давно хочу начать читать на англ, но было страшновато)
Про специфическую лексику прям в точку. До сих пор смеюсь над тем, что первой книгой на английском взяла детектив🤦♀Но я смогла) На самом деле, существует целая серия книг адаптированных по методу Ильи Франка, где к каждому абзацу на английском приводится дословный перевод. Благодаря этому, вам не придется лезть в словарь или переводчик, очень советую)
Какая же ты классная 🧡
Аня, спасибо за видео ❤ было очень интересно послушать про твой опыт.
Теперь сижу и думаю, а есть ли у меня какие-то специфические лайфхаки для чтения на английском 🤔😅
С удовольствием послушаю, я наверняка что-то очевидное упускаю)
Спасибо за видео! Было очень информативно и интересно. Хочу прочитать в оригинале одну из мвоих самых любимых книг - «What if it's us». До этого читал только «Коралину» на английском 😅
Это видео как будто для меня снимали. 😄
У меня чтение на английском вызвано скорее необходимостью, чем хобби. Живу не в России, книг на русском мало, зато много их на английском.
Все началось с того, что мне позарез как надо было прочитать одну из историй Толкина. На русском книги не было, а на английском она была...И пошло поехало.
До 2020 года я как будто на английском не читала. Точнее, читала, но не так уверенно и много как сейчас. За два года я проглотила 20 книг на английском, причем 10 лишь в этом году. А в коллекции у меня свыше 40 книг.
Я очень хотела Хронику Убийцы Короля, Темные Начала, больше Толкина и Кинга и музыкальные биографии. Все это было на английском. Теперь мне на перевод смотреть не хочется, за исключением Хроники Убийцы Короля.
А Гарри Поттера в переводе РОСМЭН я утратила, кроме седьмой части. Осознав, что теперь книги в этом переводе добыть сложно решила перечитать в оригинале.
У меня Мизери Стивена Кинга в двух изданиях: адаптация и оригинал. Я даже сняла тикток, сравнив первые страницы. Ничего не имею против адаптированных изданий, я как раз их массово скупала в школьные годы, жаль я часть утратила. Но немалая часть до сих пор при мне.
Хоть чтение на английском у меня не было изначально хобби, сейчас оно ближе к нему. Я приобрела Рассказ Служанки и Властелина Колец в оригинале, после прочтения на русском. И есть еще книги, которые хотелось бы на английском перечитать.
Спасибо за приятное информативное видео! Недавно начала понемножку читать Гарри Поттера, не даром же мне подарили серию, нашла и аудио версию, много что позабылось со школы. Помогает то что много раз читала на русском и слушала аудио. Читать (по крайней мере пытаться) в оригинале очень приятно, хоть и не просто😅
Сегодня очень важный для меня день - я закончила читать первую (и, уверена, далеко не последнюю) книгу на английском языке! Ознаменовать данное событие хотелось бы огромной благодарностью к вам за такой прекрасный пример, ведь вы показываете, что это реально и совсем не страшно!
Поступалась к забугорным текстам я раза 3 и всё никак не срасталось, как раз потому, что совершала ошибки, о которых вы предупреждаете в этом ролике (вот бы мне кто-нибудь объяснил это раньше!)
Тем не менее, осилен первый шажочек на эту долгую и наинтереснейшую тропу! Спасибо вам! ❤🎉
Ооо, мои поздравления, это большой шаг👏🏻👏🏻
Аня, спасибо большое за полезное видео!
Аня! Спасибо вам за это видео!) Стараюсь читать на английском, но каждый раз это как сделка с дьяволом 🙃 постараюсь следовать вашему совету, сделать себе лимит страниц на день, чтобы это вошло в привычку :)
Спасибо большое. Долго собиралась начать читать на английском, но никак не хватало уверенности в себе ( уровень - A2+/B1 , но есть сильный перекос в сторону reading и grammar). Теперь, думаю, наконец соберусь взяться за ГП, который живёт у меня уже полгода
Я так начала Темную Башню читать в оригинале, потому что очень люблю этот цикл и уже перечитывала его на русском.
сложно читатется?
@@anya.bookspace когда начинала, через слово приходилось лезть в словарь. Сейчас полегче, уже можно понимать общий смысл, даже если не знаешь отдельных выражений. Очень помогает в этом плане то, что уже читала на русском. Но, конечно, там хватает и сленга, и староанглийских слов. Так что рекомендовать могу только таким же фанатам)
Вау, круто! Вы молодец. Теперь у меня новая мечта осилить когда-нибудь любимую ТБ на английском 🥰
На многие советы сидели и согласна кивала. Единственное, что хотелось бы добавить и что во многом повлияло на меня, - мотивация прочитать что-то очень классное, что ещё не перевели.
В моем случае это был комикс на английском, а потом много крутых работ на Webtoon. После этого поняла, что мне гораздо проще читать “The particular sadness of lemon cake” Aimee Bender и сборник эссе. Наверное, надо было начать с небольших объемом, разгрузиться и обновлениями глав привить привычку постоянно читать через переходить к чему-то большему.
А адаптированная литература вполне себе хороша. Помню, когда читала в таком варианте «Трое в лодке, не считая собаки», удивлялась, что так смешно. Типа это адаптация, должно быть скучно, но нет😂
Спасибо за ваше видео!
Спасибо вам🙏🏻
Моей главной ошибкой в начале было брать классику типа гордости и предубеждения или Хемингуэя 😂 лучше действительно начинать с адаптированных рассказов, чтобы пропал страх и преграда чтения, и ещё не ограничивать себя одним автором (кто-то читает только ГП, кто-то Агату Кристи например или Кинга), у разных авторов разный стиль плюс разный набор наиболее употребляемых слов.
Для многих (и меня в том числе) понимание грамматики облегчает в восприятии текста очень сильно. То есть когда человек видит например конструкцию причастного отбора, что это будет переводиться как «делая что-то», или тонкости условных предложений например; обращает внимание на союзы которые как навигаторы, указывают чего ожидать дальше: противоположной инф-ии или может исключения и тд, то становится действительно легче ориентироваться в тексте и он не воспринимается как просто набор слов. Понимание того что в англ достаточно строгий порядок слов в предложении тоже помогает читать и понимать быстрее.
Хотя это работает в обе стороны, чтение как раз даёт понять грамматику намного лучше и более естественным образом, особенно если человек склонен замечать паттерны, потому что есть контекст.
И да, не нужно зацикливаться на очень уникальных и редкоиспользуемых словах, в начале пути это убивает интерес.
Сейчас я спокойно читаю в оригинале и могу сказать, что это в разы лучше чем какой бы то ни было перевод. Я обожаю Толкина, переводы вообще don’t give him justice at all. С удовольствием читаю Сандерсона и Мистборн и Архив Буресвета. И согласна, что в фентези в начале пути лучше наверное не лезть. Тут на русском часто к новому миру с его терминологией, именами и названиями сложно привыкнуть 😅
Читала goosebumps лет до 15. Офигенная серия. 👍👍👍
я помню первую книгу на английском, которую я купила, будучи студентом. Полное собрание сочинений Шекспира😂 кассир тогда так уважительно посмотрел на меня, мол, все Гарри Поттера берут, а вы…) В итоге, естесссно, она стоит на полке для красоты, потому что попытавшись прочесть Ромео и Джульетту, я поняла, что это для меня тупо набор букв)) Хотя у меня уже тогда был В2, который сейчас уже очень быстро выветривается((
Полностью согласна с рекомендациями, почти всеми пользуюсь сама при чтении. Одна из недавних побед, я прочла «Сияние» Кинга, на английском, до этого не читав ее на русском и не смотрев фильм) то есть по свежему совсем)
Эх, тоже помню, как мы с сестрой скачивали 7 книгу Гарри Поттера в оригинале, потому что сил терпеть и ждать не было!
Супер актуально! Спасибо! Я сейчас только на Гарри Поттере. У меня электронная книга с параллельным переводом никак не шла, бумажную покупать жопилась🙈, но все же в итоге купила, и читается намного быстрее, не знаю в чем магия. Кстати электронной параллельно пользуюсь, удобнее слова добавлять в словарь😁
Только предыдущий ролик досмотрела, а тут ещё один 😏Ничоси 😱❤️
Большое Вам спасибо, интересная и нужная тема, очень ценные советы, очень конкретно и информативно. Отдельное спасибо за возможность сравнить адаптированную и неадаптированную страницы, помогло сориентироваться.
вот их я как раз местами и перепутала(
@@anya.bookspace Мелочь, ничего страшного, ведь сколько работы надо, чтоб выпустить ролик, спасибо за старания
Спасибо, Аня, за классное видео! ☺️ советы реально дельные. Я как-то пару лет назад тоже устроила себе челлендж "каждый день по 10 страниц" на английском. Книга была The husband's secret Лианы Мориарти. И по началу шло туговато. Может, потому что писательница австралийка,а может потому, что не было привычки читать на английском 😁 но плюсом было то, что сюжет детективный, интрига закручивалась и было сложно потом оторваться. Так, что даже последних страниц 80-100 я уже прочитала за один присест 😁 да и в целом не было много слов незнакомых, потому что про повседневную жизнь повествование))) но увы, после этого ни одной прочитанной на английском книги больше не было. Поэтому ещё раз спасибо за видео!! Оно меня прям сильно замотивировало и я убежала читать свои 10 страниц 😆😁
😁💛
Прочитала Million kisses in your lifetime пока не было перевода. На удивление много чего поняла и была очень рада. Остальные книги уже до конца доводить трудно.
Я с уровнем А2 сейчас читаю Гарри Поттера и филосовский камень, прочитал 51 страницу и идёт ооооочень сложно. Но интерес перебарывает всё дыры в моём английском😁
Я когда начала читать на английском, также сначала с болью и страданием прорывалась через страницу, потому что мозг уставал и хотел постоянно отвлечься XD Но с практикой правда становится легче. Сейчас читаю в основном новинки, или то, что не выпустили у нас ещё, или что и не собираются (плюс, привет, заброшенные у нас циклы). Обычно как раз читаю экстенсивом, но хочу подобрать какую-нибудь книгу для интенсивна, чтобы язык хоть как-то подтягивать >__>
Упоминание Артемиса Фаула в сердечко 💘
♥♥
❤
Мои первые книги на английском были предложены преподавателем(до этого читала только короткие статьи на общие темы), и даже когда было тяжело, я все равно наслаждалась процессом, чтение на английском оказывает на меня медитативный эффект даже когда приходится искать и переводить слова.
Привычка выработалась и сейчас при выборе книги ориентируюсь только на свой интерес. Недавно открыла жанр эссе и если хочется чего-то небольшого, иду в сборник Оруэлла🧡
Адаптированные книги не для меня, ощущение, будто меня лишили большей половины истории, а читать только ради вокабюляра это вообще не мотивирует. Поэтому же ненавижу учить слова вне контекста, ко мне они приходят в процессе чтения, подкастов и аудиокниг.
С комплексным развитием сложнее😁
поддерживаю, для меня тоже это само по себе вид наслаждения и это часто медитативно, правда
Присоединяюсь к людям с ностальгией по Фаулу❤. От себя добавлю, что его самого тоже очень интересно читать на английском, хотя лексика посложнее, чем в Гарри Поттере. Но я его всего перечитала в оригинале, когда мне было 26, зафанатела как в детстве, интересно было точно также, если не больше)
Рискую быть заминусенной, но
Ничто так не прокачивает английский как чтение фанфиков.
Прочитав пару фанфиков с количеством слов больше миллиона у каждого, начала читать абсолютно любой английский текст без проблем, и даже писать что-то свое на английском.
А с чего кому-то вас минусить? Здесь вдрослые адекватные ребята на канале
@@anya.bookspace пережитки времени, когда было неловко признаваться в чтении фанфиков ^^"
Правильнее сказать: ничто так не прокачивает английский как чтение большого количества текстов на английском. Фанфики это будут или что-то другое - дело десятое. Главное, чтобы было интересно.
можете посоветовать какой нибудь фанфик?
Только сейчас увидел данное видео и вот моё мнение. В начале, будет ОЧЕНЬ сложно. Главное пройти этот этап и сделать это привычкой, но уже через месяц вы увидите огромный скачок в вашем знании английского.
Вчера начал читать Гарри Поттера и Философский камень и решил записать новые слова из 2 глав. В итоге - 35 новых слов)
Мой уровень английского это очень уверенный B1. Учусь в школе в 11 классе и хочу сказать, что самое главное это желание учить английский. Я забил на него с первого урока и не учил до 11 класса, когда к нам пришёл новый учитель. До этого у меня стояла 5 просто потому, что я списывал с интернета, но при этом думал, что у меня хороший уровень английского и даже было какое-то чсв большое, но после того как я попробовал почитать не учебный текст, то понял что у меня A1. Пройдя тест я в этом убедился.
Начал усердно учить английский с новым учителем и сам. И вот меньше, чем за год у меня B1
Благодаря этому видео узнала, что у меня В1. Я в шоке. Скачала себе книгу "Маленькие женщины" (фильм по которой очень люблю), дочитаю триллер (на русском) и возьмусь :) Про аудио - вообще крутой совет! Спасибо большое за видео 😘
Для уровня В1-В2 хорошо подходят «Сумерки» в оригинале! Потому что это подростковая литература, с сюжетом в общих чертах все знакомы. Никаких прям глубоких философских размышлений там точно нет. И там очень употребительная лексика (за редким-редким исключением).😅
я вот думаю как-нибудь попробовать.)
У "Сумерек" был первый русский перевод очень странный.
Я выборочно просматривала сцены в книге на английском, так там достаточно далеко от того, что нам напереводили.
Мой способ чтения: 1й день читать вслух интенсивно, на второй день то же самое экстенсивно через аудиокнигу (поглядывая на текст, если нужно, поначалу просто параллельно), и если получится, сразу новую главу читать опять самому экстенсивно, как в день 1. На след день снова аудио пройденной вчера главы и экстенсив новой. Главное разделять чтение и аудио одной главы по дням. И повторение получается для запоминания, и аудирование тренируется, и произношение корректируется. Чуть медленнее, конечно, иногда я сразу главу по 2 варианту беру, если уже уверенно иду по материалу книги
Спасибо за совет!
Можно ли научиться говорить по английски читая и слушая аудиокниги?
@@jameswilson5891 научиться бегать, смотря ролики про бегунов, не получится, только получишь представление о технике. Чтобы говорить, нужно говорить. Чтение вслух, аудиокниги, просмотр сериалов поможет улучшить произношение, закрепит некоторые речевые шаблоны, но чтобы уметь формулировать мысли вслух, нужно тренировать сам процесс говорения. Хотя бы с самим собой. А уж для живой разговорной речи без собеседника не обойтись
@@Kuzglamdring Жаль что не научишься. Чтение и слушание единственный способ. А говорить не с кем. С самим собой что говорить не знаю.
Артемис Фаул🥹первый краш моего детства, неужели кто-то его помнит
У меня было несколько попыток чтения на английском. Очень люблю серию игр про Нэнси Дрю, думала что и книги зайдут, тем более это подростковая литература и для моего уровня как раз подходит. Забросила через дня 3. Следующая попытка - Волшебник страны Оз. Выбирала по тем же критериям. Снова оказалось не то. Забросила. А вот с Преданиями Олимпа произошло чудо. Не смотря на то, что по началу приходилось переводить довольно много слов, просто не могла оторваться и в итоге перестала нырять в переводчик за каждым словом, обращаясь к нему только если не понимала общий смысл происходящего и просто стала кайфовать от истории 💖💙
Большое тебе спасибо что подняла такую тему, уверена, это больная тема для многих. Тоже имею «интересный» опыт чтения на английском, когда и хочется и колется, и просто напросто не хватает скилла иногда. Из моих факапов могу вспомнить 11/22/63, думаю, скорее из-за объема, так как имею уверенный б2, но в какой-то момент не пошло и все( Гарри Поттера рекомендую всем, кто любит поттериану, это чудесно прикоснуться к этому на языке оригинала. Сейчас читаю To the moon and back, романтическая незамысловатая история, просто чтобы поддерживать навык. Я бы посоветовала читать экстенсивом, думаю 95% людей не хотят сидеть в обнимку со словарем, забейте на слова которые не знаете и переводите только если чувствуете, что это ВАЖНОЕ для понимая смысла слово, ну или если оно уже 6 раз на странице встречается 😂 всем мотивации и захватывающих книг на английском 🙌🏼
Ink Black Heart прочла недели за 3-4, читая преимущественно в пути с работы и на работу. Думала загляну одним глазком, и пропала)) Ну очень интересная она, вот действительно читаешь, а не переводишь.
У вас наверное уверенный В2 или С1 :)
Благодаря каналу и тому самому годичному видео я заканчиваю Goblet of Fire🥳.Сяб сердечный ,мои скромный трофеи к вашим ногам😁
Вчера накупила себе книг на английском, ты прям вовремя
В моем багаже пока одна книга на английском, это Гарри Поттер и философский камень. Это было прям здорово. У меня А1 поэтому мне было сложновато, но поскольку я знала сюжет, могла слова додумать в принципе, поэтому это было удачное решение. Рекомендую)))
Same :) мне кажется, это беспроигрышный вариант!
Тоже читаю сейчас The ink black heart. Активно читать сначала на немецком, а потом и на английском стала 2.5 года назад, после переезда в Германию. Первые книги брать страшно, ничего не понятно, но чем дальше, тем шире выбор и проще читать. Джоан Роулинг мне достаточно легко дается, хотя в этой конкретной книге есть много сленга, с ним труднее. А Сандерсона, к примеру, мне читать тяжело.
А вообще, кому-то, возможно, будет проще читать электронные книги, где сразу можно быстро увидеть перевод незнакомого слова. В итоге чтение пойдет немного быстрее и будет больше уверенности. А еще в киндле при чтении на английском и покупкой книги из амазоновского магазина напрямую, есть функция подсказок к тексту. Тогда над сложными словами на английском же языке появляются подсказки(короткое объяснение слова или более простой синоним). Для изучения языка это самый наилучший вариант, как мне кажется.
Читала в этом году первую часть Гарри Поттера в шикарнейшем издании от MinaLima. Уровень английского у меня конечно так себе для того чтобы свободно сесть и прочитать, но мне было очень интересно, поэтому за месяц в выходные дни от работы все-таки прочитала. Было конечно не легко, но удовольствие я получила колосальное☺
Там еще такие клевые интерактивные вставочки :)
@@anya.bookspace пожалуй они и скрашивали порой мое желание сдаться:) думаю что обязательно подарю себе на этот новый год вторую часть в этом издании и прочитаю и ее. Красивое издание похоже тоже залог прочитанной книги на английском☺
Отличная мотивация читать на английском)
автор вообще умница
Я язык учила именно книгами, первая книга была Stardust и в словарь помню лезла через слово, я поняла, что было сложновато но я через неё все таки пробралась. Потом я брала биографии знаменитостей, они были полегче, все равно в словарь лезла но уже меньше. Сейчас я читаю на английском без словаря, уже ничего не перевожу, но к этому я шла много лет
Ваще классно!
около месяца назадт прочитала Ходячий замок в оригинале
очень понравилось, читала до этого дважды на русском
Пригодилось выученное в унике слово жимолость
Как преподаватель, согласна с советами Ани! От себя добавлю: с осторожностью относиться к классике, того же Дориана Грея или Агату Кристи читать лучше с B2. Для средних уровней хорошо подойдут ромфант/романы, та же Софи Кинселла :)
Спасибо!✊🏻
Аня, спасибо большое за видео, как раз практикую сейчас чтение на английском! 😀
Читала у Роберта Гелбрейта первую книгу на английском Coocko's calling. Было немного сложновато для моего уровня, но вцелом было понятно, тк читала ее когда-то давно на русском.
Первой прочитанной книгой на английском был "Перси Джексон и Похититель молний" и могу ее смело рекомендовать (особенно любителям серии) , потому что читается совсем несложно и очень увлекательно. Лично я со своим в те времена полугодовым опытом изучением английского, была поражена, что могу читать одну из самых любимых серий в оригинале!
А если говорить про Young Adult книги, то мне кажется идеальный вариант это To All the Boys I've Loved Before от автора Jenny Han. Ну очень несложный язык но в то же время довольно интересный сюжет. Книга кстати совсем небольшая и есть прекрасная аудионачитка.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, в какой читалке можно найти?
Для меня в чтении на англ всегда очень важен именно слог автора. У меня достаточно высокий уровень 👉🏻👈🏻, но даже, понимая большинство слов, часто текст не складывается в кучу, если слог не по мне. При чтении на моем родном языке или на русском этот фактор не играет такой большой роли. Позавчера заходил в книжный и в глаза бросилась серия ГП на англ… Теперь вся серия у меня, и первая часть в процессе перечитывания😞 Создаю новогоднюю атмосферу, так сказать
П.с. Удачи в изучении английского и хорошего чтения на нем🤗
Спасибо :)
Большой респект всем для кого английский не родной и кто читает на нем книги. Вы крутые. Мне повезло начать читать имея уже очень высокий уровень языка. И при этом я на каждой странице встречал кучу слов которые нужно переводить. Так что не расстраивайтесь если вам тяжело. Читать настоящую литературу в оригинале, это сложнее чем жить в англоговорящей стране. Я например заканчивал английский университет, но в то же время не мог быстро читать Игру Престолов. Советую всем начинать с электронных книг на телефоне или читалке. Выбирайте такие приложения чтобы можно было нажать пальцем на любое слово и получить его определение (лучше английское определение чем перевод).
Еще из неочевидного, переводная литература легче чем оригинал. Мураками или Лукьяненко на английском будут проще чем американские авторы.
И кому это интересно советую читать мангу xd Манга это круто, ищите на пиратских сайтах. На западе конечно меньше пиратят, но тоже есть.
Вот и я захотел перечитать Легендарного Лунного Скульптора) В прошлый раз на 42 томе остановился, давно это было, сейчас цикл закончен и появилась мотивация перечитать.
А на русском языке вы много читаете?
@@SMariagugusha ни на одном языке много не читаю🙈
@@TTorkyy ну, видимо вам читать на английском трудно именно поэтому - потому что вы в принципе это дело не любите. Если кто читать любит - тому по-английски читать будет легче, чем разговаривать.
Как круто, кто читает книги в оригинале. 👌
Хотела пару слов сказать, накатала трактат😁
Отдельное спасибо за рекомендацию Стайна. То самое чувство: "И как я сама не догадалась?" В средней школе читала их (ужастики) и всякие детективы типа "черный котенок" время от времени и это было очень прикольно. А ещё на тв3 их экранизация шла, видела пару серий, но запомнилась только про часы. Скачала себе пару книг, уже начала читать. Тоже, как вы, пробовала пару лет назад портрет Грея (уж очень хотелось), но спотыкалась на каждом слове и, в конце-концов, забросила это всё надолго.
Перечитать ГП, конечно, было бы очень круто, но тут и уровень хоть немного, но выше, кмк. Это целый 7-томник (и тома, отнюдь, не маленькие), а вдруг не осилю и всякое такое (планета с рельс не сойдёт, но ощущение малоприятное и желание продолжать отбить вполне может). А ещё там всякие выдуманные уроки/заклинания/животные, дофига придуманных слов и они тоже не упрощают задачу, увы.
Лучше обучусь "читать" на книжках поменьше и попроще, чтобы потом ещё больше удовольствия получить от возвращения к любимой вселенной.
Заранее немного развею ваши страхи пр ГП: первая часть читается несложно :) максимум придется выучить слова: котел, волшебная палочка, заклинание) удачи❤️
@@anya.bookspace спасибо)
Лучшая просто🥰🥺✨🥺✨🥺✨✨🥺✨🥺🥺🤍🤍🤍🤍
Look at me and tell me what you see
A mind needs books like a sword needs a whetstone
Любимый Тирион)))
Сколько не пытаюсь начать читать на английском, всегда срываюсь на этап читать со словарем или переводчиком.😀
Я читал на английском трилогию Марка Лоуренса "Разрушенная Империя" и это было мучение. Автор использовал очень вычурный слова, которые мне никогда ранее не попадались и еще в самом повествовании были перескоки с таймлайном, когда сюжет скачет в разных временных плоскостях. Даже потом перечитывая на русском иногда вызывало фрустрацию. А например с Гарри Поттером проблем никаких не было на английском.
В этом году решила по приколу перечитать сумерки на английском, самую первую книгу. Она очень доступная, на русском я давно читала, так что освежить в памяти никогда любимую историю было весело
тоже как-нибудь хочу!
Еще не знаю, считается ли это за лайфхак, но я книгу тянула полмесяца, а потом проглотила дня за четыре, в основном из-за того, что влезла с начатой историей в марофон Юли Booksaroundme, сразу и стимул появился, и приятная компания
Улисса в оригинале так очевидно не прочитаешь, но вюдля выработки привычки читать на иностранном подходит отлично
Мой способ был простой. Взял Терминатора, взял хороший словарь Мюллера,и просто начал читать, честно советуясь по каждому неясному слову.
Не знаю что такое Терминатор, но если уровень английского низкий, то это будет больше не чтение, а разбор текста😭😭😭
Не могу назвать себя профессиональным знатоком английского, но за этот год я знатно увлеклась чтением на английском. Вставлю свои пять копеек.
- Не нужно переводить каждое слово, это выматывает и убивает мотивацию. Часть непонятных слов пониманию сюжета не помешает, другая часть поймется интуитивно, но без перевода каждого слова будет проще влиться в чтение.
- Я бы не стала начинать с фентези/фантастики/исторических книг. Устаревшие слова, авторские термины, какие-нибудь технические названия, едва ли помогут продвинуться в чтении. Лучший выбор, по мне, современная литература о современном мире, лучше всего с динамичным сюжетом.
- Для меня отдельным интересом к прочтению в оригинале стало сравнение с переводом. Вначале я сравнивала ради лучшего понимания смысла, а в какой-то момент обнаружила, что в одной книге перевод знатно порезан. С тех пор появилась мотивация больше читать оригинал, что-бы точно видеть, что писал автор.
- Главное, не бояться. Не ходить вокруг книги с мыслями "А у меня не выйдет", "А уровень тот или не тот", "А вдруг не пойму". Тогда реально можно не понять, потому что мозг будет тормозить себя. Надо брать и стараться читать, и через 10,20,30... страниц станет легче.
Надеюсь это хоть немного полезно. И спасибо за видео, как всегда)
Большое спасибо за фидбек! ♥
Надо читать любовные романы. Несмотря на трудности чтения - остановиться невозможно 😂
Я и на русском немного читаю, а здесь ещё на английском... Но ты молодец, Аня! =)
Мое пока самое большое достижение - это The Secret History на английском, причем это было мое первое прочтение книги (до этого не читала на русском). Теперь хочется очень перечитать, по-любому я что-то упустила или из-за специфики произведения, или из-за того, что читала на английском) ну и какой же кайф, когда начинаешь отличать действительно красивую прозу от средней и наслаждаться слогом автора 📚💛 в этом году надо будет успеть еще хотя бы 1 книгу прочесть) просто я сейчас читаю Trainspotting Ирвина Уэлша (На игле), а там Scottish dialect и я наверное ее читаю уже полгода 😅🥲
ого, ничего себе :0
В прошлом году впервые на англ прочел Гарри Поттера - читал целый год) А сейчас уже разогнался: Хоббит, Властелин Колец, Сильмариллион, Рождественская песнь, Портрет Дориана Грея, треть Шерлока, а сейчас чисто слушаю Поттера на третьей книге в параллель с чтением Франкеншетйна и по сонету Шекспира в день (после ВК уже ничего не страшно 😀).
Сильмариллион :00
@@anya.bookspace он читается легче, чем ВК, больше как нон-фикшн, т.к. меньше худ. описаний
@@anya.bookspace больше всего сложностей у меня вызвал Хоббит. Нужно привыкнуть к особому языку с устаревшими словами. Тот же Шерлок куда легче
Говорю на английском свободно, живу и работаю в англоязычной стране. Взяла книгу Лавкрафта и мягко сказать офигела. Там столько слов которые уже либо устарели либо мало используются))) я не осилила, наверное вернусь позже
Вполне нормально Лавкрафт писал около сотни лет назад :-)
По выбору жанра для чтения на английском совет из моего опыта: не начинайте с фэнтези. Вероятнее всего, там будет достаточно выдуманных слов и нередко используется стилизация текста, например, как у Мартина. Например, в современных детективах обыденная лексика и распространенные ситуации, поэтому с ними легче. Ну и, конечно, не брезгуйте электронными книгами со встроенным словарем - если не увлекаться и проверять смысл каждого 5го незнакомого слова, то вы будете чувствовать более быстрое продвижение. Прям заучивать я не люблю, и именно чтение помогает естественным путем запоминать слово в контексте. Спасибо Ане за отличные советы.
🙏🏻🙏🏻
Пробовал я читать на английском, но дальше графических романов не ушел. Хватило учебников по высшей математике. На английском сейчас только видео/комиксы и статьи по работе/отзывы/комментарии.
Опыт про провалы могу применить и к просмотру видео.
Второй совет топовый и не только про книги.
Аня, благодарю за советы. Достала с полки книгу на английском!