Prepare for season 3. Season 3 had pretty big grim fights into 7 episodes rather than 8, and in the middle of season 3 episode 7 it got Sonic back to the temple before Prism shatter. this time the prism did not shatter, and this time sonic sticked with the plan. last time he did not stick with the plan and shattered the prism instaid.
Well, I could do it 100% just will be very long and tiring. Season 1 trailer dubs were given to me by a friend. Season 2 dubs well I can record audio from Netflix but need a VPN to find them all which will be tiring. A VPN showed me that Netflix Japan there's the Brazilian Portuguese dub for some reason.
@@modmaker7617words are more complicated in season 2, but you can use google translate. The void: New yoke - Nuevo yugo🇪🇦 newyoke🇯🇵 The void - El vacío🇪🇦boid🇯🇵 No place - No hay lugar🇪🇦basho ga nai🇯🇵 Boscage maze - Laberinto de boscage🇪🇦bos cage meiro🇯🇵
@@modmaker7617, Ghost Hill is first visited by Sonic and Shadow. According to Shadow, it's just another Shatterverse. Sonic is shocked to find ghost versions of his friends Tails, Amy, Knuckles, and Rouge. They all repeat the same phrase over and over again. Despite Sonic talking to them, none of the ghosts are able to communicate back. Shadow takes Sonic to the cave where the incident happened. Surprisingly, the real yellow Shard is still in the same place. Shadow believes that bringing the other Shards there could fix the world, and he decides to fight Sonic for his tech to go on the mission himself. They fight all over Ghost Hill, with Shadow stealing all the tech. They leave the place to go to The Void.
@@modmaker7617 sonic - Kai hea ahau? (Where am I?) Huh? Whakarongo ki te kaunihera. (Obey the council.) Tētahi atu ao? (Another world?) Ko wai, ko aku hū! (Woah, my shoes!) Te āhua nei he whānau hēki. (Looks like an eggman family reunion.) Council - he whānau hēki. (We are the council.) (Māori)🇳🇿
Jakub Gawlik (polski Tom Holland/Spider-Man) jest spoko jako Nine ale słaby jako głowny Tails. Bym wolał Lidię Sadową z filmów Szybki Jak Błyskawica. W szweckim dubbingu Nine miał innego dubbingera niż inne warianty Tailsa czemu nie w polskim?
Each time a language finishes, I keep seeing Nine for a split second.
Seems like a trailer from season 1.
0:00 | 🇪🇬 Arabic
0:27 | Catalan
0:55 | 🇨🇿 Czech
1:23 | 🇩🇪 German
1:51 | 🇩🇰 Danish
1:19 | 🇬🇷 Greek
2:47 | 🇨🇦 English
3:15 | 🇲🇽 Latin Spanish
3:43 | 🇪🇸 Castilian Spanish
4:11 | Basque
4:39 | 🇫🇮 Finnish
5:07 | 🇵🇭 Tagalog
5:35 | 🇫🇷 French
6:03 | Galician
6:31 | 🇮🇱 Hebrew
6:58 | 🇮🇳 Hindi
7:26 | 🇭🇷 Croatian
7:54 | 🇭🇺 Hungarian
8:22 | 🇮🇩 Indonesia
8:50 | Interslavic (FanDub)
9:18 | 🇮🇹 Italian
9:46 | 🇯🇵 Japanese
10:14 | 🇰🇷 Korean
10:42 | 🇲🇾 Malay
11:10 | 🇳🇴 Norwegian
11:38 | 🇳🇱 Dutch
12:06 | 🇵🇱 Polish
12:34 | 🇵🇹 European Portuguese
13:01 | 🇧🇷 Brazilian Portuguese
13:29 | 🇷🇴 Romanian
13:57 | 🇷🇺 Russian (FanDub)
14:25 | 🇸🇪 Swedish
14:53 | 🇹🇭 Thai
15:21 | 🇹🇷 Turkish
15:40 | 🇻🇳 Vietnamese
16:17 | 🇹🇼 Taiwanese
Prepare for season 3.
Season 3 had pretty big grim fights into 7 episodes rather than 8, and in the middle of season 3 episode 7 it got Sonic back to the temple before Prism shatter. this time the prism did not shatter, and this time sonic sticked with the plan. last time he did not stick with the plan and shattered the prism instaid.
Just like the movie, italian dub kept all videogames' voice actors, quite interesting.
the language of French and English Canada 👀
The English language version of this series was made in Canada not the USA.
It's finally time to add sonic prime season 2 multilangage.
It's perfect because it's fun and hilarious!
Well, I could do it 100% just will be very long and tiring. Season 1 trailer dubs were given to me by a friend. Season 2 dubs well I can record audio from Netflix but need a VPN to find them all which will be tiring. A VPN showed me that Netflix Japan there's the Brazilian Portuguese dub for some reason.
@@modmaker7617words are more complicated in season 2, but you can use google translate.
The void:
New yoke - Nuevo yugo🇪🇦 newyoke🇯🇵
The void - El vacío🇪🇦boid🇯🇵
No place - No hay lugar🇪🇦basho ga nai🇯🇵
Boscage maze - Laberinto de boscage🇪🇦bos cage meiro🇯🇵
@@modmaker7617, Ghost Hill is first visited by Sonic and Shadow. According to Shadow, it's just another Shatterverse. Sonic is shocked to find ghost versions of his friends Tails, Amy, Knuckles, and Rouge. They all repeat the same phrase over and over again. Despite Sonic talking to them, none of the ghosts are able to communicate back. Shadow takes Sonic to the cave where the incident happened. Surprisingly, the real yellow Shard is still in the same place. Shadow believes that bringing the other Shards there could fix the world, and he decides to fight Sonic for his tech to go on the mission himself. They fight all over Ghost Hill, with Shadow stealing all the tech. They leave the place to go to The Void.
@@modmaker7617 With increased density and higher melting points in Season 2, heroes and enemies are bigger and stronger.
Season 2 - Ghost Hill can be a great first scene for multiple languages.
parece mais uma reunião da família da eggman
O fea ou te 'ai ai? Ha? Faalogo i le aufono. Se isi lalolagi? Oi, o'u seevae! - foliga o se aiga o fuamoa. O se aufono agavaa.
(Somonise)🇳🇿{Somoan}
Kai hea ahau? Huh? Whakarongo ki te kaunihera. Tētahi atu ao? Ko wai, ko aku hū! - te āhua nei he whānau he whānau hēki. He kaunihera mātau.
(Māori)🇳🇿
Māori that's a language I didn't expect. New Zealand or should I say Aotearoa, should make Māori dubs.
He āhua rite tonu te haki o Aotearoa ki te haki o Amerika.
The New Zealand flag looks pretty similar to the USA flag.
@@modmaker7617 how about making the māori language into them? Māori is also quite a common language, and it's similar to japanese and English.
@@modmaker7617 sonic - Kai hea ahau? (Where am I?) Huh? Whakarongo ki te kaunihera. (Obey the council.) Tētahi atu ao? (Another world?) Ko wai, ko aku hū! (Woah, my shoes!) Te āhua nei he whānau hēki. (Looks like an eggman family reunion.) Council - he whānau hēki. (We are the council.)
(Māori)🇳🇿
I think you confused the USA 🇺🇸 with Australia 🇦🇺.
New Zealand/Aotearoa 🇳🇿
Australia 🇦🇺
USA 🇺🇸
They should use canadian french for the original version
That interslavic dub is official or is a fandub?
Fandub. Made by me and a few Internet friends
@@modmaker7617 I would like having a official interslavic dub
Well, it won't happen
@@modmaker7617 too bad
@@modmaker7617 l wanted a Russian dub and interslavic dub of this series
10:32
yes my language 🇲🇾
Audio desynchronized again
I tried my best
14:26 yay my language
sonic cadê você ?😅
If only there was canadian french fandub and a ukranian fandub
13:39 Onde estoi
W MIARE DOBRY DOBÓR AKTORÓW GDZIENIEGDZIE POZA POLSKIM TAILSEM
Jakub Gawlik (polski Tom Holland/Spider-Man) jest spoko jako Nine ale słaby jako głowny Tails. Bym wolał Lidię Sadową z filmów Szybki Jak Błyskawica. W szweckim dubbingu Nine miał innego dubbingera niż inne warianty Tailsa czemu nie w polskim?
@@modmaker7617 tak co prawda lubie aktora ale jakoś mi nie podchodzi jako tails ale inne rolę w jakich zagrał wyszły co najmniej dobrze
@@Pixellltg3264 prawda
…