This was a production of the Cape Town Opera. It was presented in Paris at the Théâtre du Châtelet in October 2010. There is no dvd made from these shows in Théâtre du Châtelet. You should try with Cape Town, perhaps they have something. But indeed it was a great production !!
This is so fabulous - makes me incredibly proud to be South African. And Albert's conducting - WOW. Looooove Angela and Miranda. The whole scene is brilliant and energetic and just great.
Really a good version; but frankly this is a song that I don't think can fail, whoever does it: it is just so brilliant, and sets up the whole sad Futures of Julie and Magnolia so well.
We did this in my high school's theatre society but since this was Ireland there weren't exactly a lot of black students to cast lol. Queenie was played by the one Bangladeshi girl in my class, and with Joe and the rest of the black characters the actors performed in their natural (Irish, obviously) accent, while the "white" characters affected US Southern accents. Some years later I told an American friend and he almost died laughing at how not politically correct that seemed to him.
Wonderful production of this number. The only thing that I regret is that at the very end they said the word “yeah.” To me it doesn’t sound right. But everything else was wonderful. Beautiful voices.
Why does Queenie have a Carribean/ Jamaican accent? I thought she was a slave from Mississippi or one of the deep southern states that border the Mississippi River.
The first act of Show Boat takes place in the late 1880s, so they are not slaves. The accent is an interesting choice, but I think it's OK in this context. Your mileage may vary, of course.
This is wonderful singing, but at 2:47- 2:51, I wonder if everyone else can see that the male cast member has his hand inappropriately placed on the soloist who is in no position to do anything about it. I see the actress, at the first available moment roughly pulling his hand off of her chest. This kind of thing happens all the time in theatre. I hope that guy gets called out.
Boston Purcell Society I saw that also.. I told my husband, he best be moving that finger on her breast.. I don't think it was choreographed as one comment said.. Queenie was just wonderful as was the entire cast..
OK. If this is in South Africa, I can perhaps forgive them for deviating from the script to use "black people" rather than "colored people." Still, it is supposed to take place in the United States in the late 19th century, not in South Africa. And if they had sung "colored" the would probably have to have added "so-called." :-)
Well, these are South Africans. That’s interesting. I was born in Durban. Yes, colored, or rather coloured, has a different meaning in South Africa. It is roughly an Afrikaans-speaking ethnic group of mixed black and white races living mainly in the Cape province. Come to think of it I don’t know how they came into existence perhaps intermarrying between the Afrikaners and the natives.
@@mylesgarcia4625 now I see your reply. I replied to myself since I couldn’t find it. I guess I shouldn’t be using UA-cam on my phone. But this is in English not French. Anyway I have now realized they’re actually from the Cape which is a place where there is a group called the colored people. And it has a different meaning from a man from the United States. My grumblings were of a picky nature in any case. If you get a chance, see my reply to myself which I made after not finding your reply. It discusses the South African situation. Thank you for your comment.
@@bullenpaul wrote: "But this is in English not French." Even so, the French producers kept this So. African version because: (1) the change from "colored" to "black" was already approved by the Rodgers & Hammerstein Organization who controls all the performing rights to the show for the original So. African engagement; and so (2) when it was transferred to Paris, the approved version stayed besides which the change works for bi-lingual French audiences as well. It has NOTHING to do with the show being performed in either English or French. Thanks for your ripostes.
American theater at its best- no matter where it's performed. Thank You Kern & Hammerstein!
I would love to see this entire production simply because of this scene!
ABSOLUTELY AMAZING!!!!!!
I've got goosebumps, and a smile from ear to ear!
Angela Kerrison has the voice of an angel ...... and the dance numbers are top-notch.
It’s amazing to see this song done by a South African cast. There are some subtle nuances and changes from the American ones and it’s fantastic!
Love the Orchestra also!!! So energetic!
Wonderful singer...wonderful song!!!! Wonderful musical gift to each of us!!!!
This cast has such wonderful energy. What a beautiful presentation of this classic song.
This was a production of the Cape Town Opera. It was presented in Paris at the Théâtre du Châtelet in October 2010. There is no dvd made from these shows in Théâtre du Châtelet. You should try with Cape Town, perhaps they have something. But indeed it was a great production !!
This is so fabulous - makes me incredibly proud to be South African. And Albert's conducting - WOW. Looooove Angela and Miranda. The whole scene is brilliant and energetic and just great.
I adore this extraordinary performance!
Thank You!
Really a good version; but frankly this is a song that I don't think can fail, whoever does it: it is just so brilliant, and sets up the whole sad Futures of Julie and Magnolia so well.
Outstanding performance . Angela Kerrison and Miranda Tini are both amazing vocally as Julie and Queenie.
The joy they bring to the production shows!! Bravo!!!!!!!!
Magnifique spectacle, magnifiques voix - du bonheur trop rare ce musical.
Still one of the best energetic versions I have ever seen!
Wonderful vocals, and the pit really gets the jazz flavor. Had a giggle over a few of the accents. Kudos to the entire ensemble.
Does anybody else keep replaying this over and over and over....
Yes. I keep coming back to it. It's the best performance of this number I've seen. I wish I could see a video of the entire production.
Nope
Yes, we do ..... it's an absolute joy to watch and listen to.
It gives me chills. Don't know why but it always has.
Wonderful. Visually exceptional. Thanks Town Opera.
Saw the production at the Artscape Cape Town yesterday afternoon. Excellent.
Wonderful! I just can't stop watching this superb rendition. THANK YOU for what a beautiful performance!
Queenie owns the stage
We did this in my high school's theatre society but since this was Ireland there weren't exactly a lot of black students to cast lol. Queenie was played by the one Bangladeshi girl in my class, and with Joe and the rest of the black characters the actors performed in their natural (Irish, obviously) accent, while the "white" characters affected US Southern accents. Some years later I told an American friend and he almost died laughing at how not politically correct that seemed to him.
Yes the Amish are not really the movie witness. They'd never hide a man with a gun. They are like everyone else and don't trust the police
Pure class
Love this! And she looks like she is having so much fun!
Beautifully done!
I LOVE IT!
Only one word from me, MAGIC .
Well done! Close to the original Kern- Hammerstein spirit and energy.
PURE MAGIC!
I love this.... CTO rocks!!!!
Oh! very nice! great vocals
i love the shuffle
Wonderful production of this number. The only thing that I regret is that at the very end they said the word “yeah.” To me it doesn’t sound right. But everything else was wonderful. Beautiful voices.
well done!
I will always love since
@AsiaMs The whole band, and this production, come from cape Town Opera in South Africa.
Queenie! Brilliant.
FAAAAAAANTASTIC!!!!!!!!!!!!!!
Dynamite!
the sheer joy, ironically brought a tear to my eye. stendahl's, i guess.
muy bueno
looks like a lot more fun than the Hal Prince version I saw on broadway in 1995....
Ugh! That production was so neutered. Hated it.
Not really. I really liked that version.
@japittrich And much better than the last one!
They said black instead of coloured as in S Africa it has a different meaning.
Why does Queenie have a Carribean/ Jamaican accent? I thought she was a slave from Mississippi or one of the deep southern states that border the Mississippi River.
The first act of Show Boat takes place in the late 1880s, so they are not slaves. The accent is an interesting choice, but I think it's OK in this context. Your mileage may vary, of course.
How dare Bishop Jake suggest Trumps impeachment. He is the lion in the lion king.
This is wonderful singing, but at 2:47- 2:51, I wonder if everyone else can see that the male cast member has his hand inappropriately placed on the soloist who is in no position to do anything about it. I see the actress, at the first available moment roughly pulling his hand off of her chest. This kind of thing happens all the time in theatre. I hope that guy gets called out.
That seems like its choreographed
Boston Purcell Society I saw that also.. I told my husband, he best be moving that finger on her breast.. I don't think it was choreographed as one comment said.. Queenie was just wonderful as was the entire cast..
It’s definitely something they were told to do by a director/choreographer.
Like mud
Sicline
Like yuutube
Misicl
OK. If this is in South Africa, I can perhaps forgive them for deviating from the script to use "black people" rather than "colored people." Still, it is supposed to take place in the United States in the late 19th century, not in South Africa. And if they had sung "colored" the would probably have to have added "so-called." :-)
But remember, this is playing to a French audience who also use "black" more than "colored." So it is a perfectly acceptable change.
Well, these are South Africans. That’s interesting. I was born in Durban. Yes, colored, or rather coloured, has a different meaning in South Africa. It is roughly an Afrikaans-speaking ethnic group of mixed black and white races living mainly in the Cape province. Come to think of it I don’t know how they came into existence perhaps intermarrying between the Afrikaners and the natives.
@@mylesgarcia4625 now I see your reply. I replied to myself since I couldn’t find it. I guess I shouldn’t be using UA-cam on my phone. But this is in English not French. Anyway I have now realized they’re actually from the Cape which is a place where there is a group called the colored people. And it has a different meaning from a man from the United States. My grumblings were of a picky nature in any case. If you get a chance, see my reply to myself which I made after not finding your reply. It discusses the South African situation. Thank you for your comment.
@@bullenpaul wrote: "But this is in English not French." Even so, the French producers kept this So. African version because: (1) the change from "colored" to "black" was already approved by the Rodgers & Hammerstein Organization who controls all the performing rights to the show for the original So. African engagement; and so (2) when it was transferred to Paris, the approved version stayed besides which the change works for bi-lingual French audiences as well. It has NOTHING to do with the show being performed in either English or French. Thanks for your ripostes.
@@mylesgarcia4625 The change was presumably made because in South Africa the word coloured has a special meaning.
@suzanne Robinson