Thank you for this lesson! In English, when one says "kinda," or "sorta," or other slurred words, they are not speaking "Standard English." They are using the vernacular ... but there are some English-speakers here in the States that still say, "kind of" and "sort of," enunciating clearly. "Standard English" is supposed to be taught at school, but my personal and professional observation (I was a public school teacher) is that most teachers do not recognize that they are slurring their words. That's why so many people say and also write, "should OF" instead of "should HAVE," for example. They don't teach standard English because they don't know it. Dialects and jargon are now considered mainstream. The population is diverse, and so different dialects and cant (specialized language) become normalized, especially with TV and Internet spreading the trends. And, people prefer to appear "cool" rather than educated. It's particularly amusing to me, as I would have thought that specialized language (cant) would have been kept for use within the original communities. Now we have Urban Dictionary and online acronym lists to decipher these words, to facilitate public understanding. It's like text abbreviations used by teens to hide meaning from their parents ... but now one can simply consult the internet to learn the meaning.
I lived in Paris for months in a French household and recognised each of these! Thanks so much for this super interesting and helpful video. Subscribed!
Merci ! Haha especially if you were in Paris, that's where I grew up, so the way I hear french people speaking and how I speak myself is from Paris. And thank you for the support, it means a lot
Le "j'avoue" est d'un emploi assez récent, ce sont surtout les jeunes qui l'utilisent. Mes enfants l'utilisent abondamment, moi jamais (sauf si j'ai quelque chose à avouer...vraiment, hé hé ! ). Tout comme l'emploi de "trop" à la place de "beaucoup" ou "très".
My mother came to England in 1951 and when I was little in the late 60's she spoke many words in french to me. I noticed she would say 'un petite peu' as 'um ti peu' or thats what it sounded like to me. English people would say un peit peu with strong accent pronouncing all the vowels. I already picked up on the difference.
I really love that you explain the context of use for each term thoroughly and even demonstrate how not to say something harshly (the "bah" example). I'm not sure if any other channel does this. So, thank you for being thorough!
And thank YOU so much for taking the time to watch my videos. My focus truly is on spoken French, to give you the keys to understand when people speak and be able to sound natural in French. I hope I can help people reach that goal ♥️
Merci. Personellement je trouverais ces videos plus utile s'il y avait plus de francais et moins d'anglais. C'est mieux pour apprendre la langue je trouve. C'est toujours possible d'ajouter des sous-titres optionnel pour des gens qui a besoin s'ils trouvaient qu'il y a "trop" de francais.
Subscribed. May i ask if you could leave the french subtitles 1-2 seconds longer on the screen so that i dont have to stop the video all the time? Merci.
Hey, merci 🙏 for the subtitles, if you are talking about the ones in the video (most of the time with blue background) you will be happy to hear that it's already noted for future videos 😁 but if you are talking about the ones you can activate and deactivate from the video's settings, I have no control over these once they are written 😭
This was super helpful! J'sais pas is like "I dunno" in english! This will be useful when I watch french tv shows because they use a lot of contractions! Oh, and I especially liked learning about musique de medre!!!
That is so sweet merci infiniment 🙏 this video was edited by my editor, she will be so pleased (you'll always see in the description who edited a video, full transparency here ✌️)
@@cassyparlefrancais les tics de langages m'horripilent au plus haut point dans des interventions oratoires '' officielles ''. Je suis moins énervé contre ça entre amis, heureusement 😉.
I like that in this video of demonstrating sloppy-but-common French phrasing, that you also use sloppy-but-common English (for example you say, "gunna" rather than "going to" (0:42)).
I love that too. I’ve always wondered what the French equivalent of those kinds of English tics. An intelligent English speaker often uses them, in casual speech or even for humor, but what would be the French equivalent of “gonna”, or “kinda”, that she used also? I might say “ I ain’t gonna do that” to be funny or for emphasis, knowing full well it is both grammatically wrong and sloppy. What would be the French equivalent?
@@phillycatlady my guess for English equivalents to "ain't" is to check yt videos of Quebec slang. I was told that one reason speakers of "continental French" disparage Quebecoise French is that the continental French has changed ("evolved" in my friends words) while Quebecoise French has remained quite insulated from the rest of the French speaking world. Of course I can't determine the veracity, but I still watch those quebecoise based videos before I travel for bike trips and ski trips into Quebec.
Thank you. Italian, French and English speakers all drop that first word in the manner of "Y'a" and "Faut faire..." English examples: "Hope you like it, I made it myself", or, "Going somewhere, Fred?" Then there's "Kinda makes sense, doesn't it?", and so on. I imagine other languages do it all the time, too. Our mind starts a sentence and our mouth races to catch up.
Yes, it's funny to see how different languages can evolve in a similar way. As long as it does not disturb the communication and understanding, why not. But it's difficult to be aware of these things for learners. Though, I think it's important to know in order to be able to speak with natives.
Merci pour cette vidéo ! IMHO (ah! comme l'anglais peut être poli... en apparence), à mon avis relativement humble donc, un "tic" de language ne décrit pas ce que tu présentes ici. "baaah chais pas", contraction de "eh bien je ne sais pas" n'est pas un tic. Un tic c'est par exemple le placement répétitif du mot "genre". "Je lui ai dit genre tu veux pas venir genre vers 18h? - Y m'a répondu genre en allumant sa clope, genre cool, bah... chais pas". Le "bah chais pas" ou autres modifications phonétiques est dû à la vitesse de vocalisation. On n'entendra pas un Français dire "eh-bien-je-ne-sais-pas" avec un débit rapide. À mesure que le débit s'accélère on passe de «Je ne sais pas» à «je n'sais pas» puis «ch'sais pas» et «chais pas» voire même «ch'pas». Ça s'appelle une assimilation. Voir la page Wiki sur le Relâchement articulatoire: fr.wikipedia.org/wiki/Rel%C3%A2chement_articulatoire
Merci beaucoup pour les explications. De fait, je me le suis rendu compte dans beaucoup de situations. Quand même, je ne suis pas encore arrivé à être à l'aise en parlant de la même façon. J'imagine il me faut vivre un temps dans un pays francophone ou être plus exposé à la langue d'une autre façon pour y arriver. Je suis allemand et vis en Espagne et , bien, j'ai appris á parler plus ou moins comme eux avec les même "tics". Néanmoins, je ne sais pas si je serais y arrivé si je vivais hors d'un pays hispanoparlant ou pas de la même façon (du coup?)
Merci a toi d'avoir pris le temps de la regarder :) cette vidéo avant toute chose là pour vous aider à mieux comprendre le français parlé. Quand tu entends ces tics plusieurs fois et que tu comprends ce qu'ils veulent dire, alors là petit à petit, tu risques de les adopter et d'en utiliser certains. Mais ça vient avec le temps. Tant que tu les comprends, c'est l'essentiel.
Il peut être intéressant de comprendre ce niveau relâché de la langue... certainement pas de l'imiter, cela vous cataloguera immédiatement! Il est toujours choquant pour des Français d'entendre des étrangers, croyant bien faire, parler de façon extrêmement familière, voire argotique et cela dans des contextes qui peuvent être assez formels. Cela crée un décalage dont les personnes étrangères n'ont pas forcément conscience.😅
And like, "Beauty, eh?" I don't know if the use of eh might be dying out a little in Michigan (hope not) but I grew up there and it was part of my everyday speech. 👍
@@phillycatlady 🤔It's the same as in pan/paon and pont. Or as in mon/mont and ment. But stick to "non". Nan isn't the most elegant way to answer no to someone.
Je viens de recommencer à étudier le français après 30 ans. Le programme que j'ai est Français en Action. « Tiens » était utilisé dans les premières vidéos pour saluer quelqu'un. Similaire à « Hé ».
@@cassyparlefrancais 1:58, 2:48, & 3:31 sur ce site ua-cam.com/video/E617oigCdOY/v-deo.html Mes compétences en français ne sont qu'un début. Je triche beaucoup avec Google Translate. Je ne suis jamais allé en France. Ma mère s'appelait Odette, mais j'ai grandi près de San Francisco, en Californie. De mon mieux, merci
Non, ce n'est pas tout à fait pour saluer. C'est plutôt pour exprimer ta surprise de rencontrer une personne! "Tiens, Natacha ! Qu'est-ce que tu fais là!?"
oh that's interesting! Thanks for sharing :) That's why it is so important to know the kind of sounds and "tics de language" natives use. It will surely be easier to discern "hein" from the word before next time you hear it
J’ai vécu à Lille pendant quelques mois, il y a des années. Mais je me demande si dans le titre de la vidéo « tic de language » le mot devrait être « langage » plutôt ?
Du coup - je n'ai jamais rencontré ce mot. Normalement, quand je cherchais une opinion, je dirais "Est-ce qu'on va au supermarché, quoi". Mas jsuis pas sûr si c'était juste.
ON is the same nasal vowels as you would hear in "onze" (11) whereas AN is the same as "quarante" (40). When your mother tongue does not have nasal vowels, they are very difficult to spot at first, it's absolutely understandable. I've created a video about nasal vowels last year, feel free to check it. I'm sure it will help ;-)
Can someone help me with a word I keep hearing, but can't find in a dictionary please? I think it's a filler word and it sounds like 'auh-toh-cah' ('auh' like the start of 'ordinateur', 'toh' like the end of 'manteau', and 'cah' like the start of 'quatre'. I keep hearing it in podcasts/the radio, but I cannot find it anywhere online!
I'm sorry, I really cannot think of any word that would be similar. If you find a sentence, or a video where somebody uses it, don't hesitate to share it to me on Instagram or tag me so I can answer your question ;-)
@@cassyparlefrancais Hi Cassy, thanks so much for replying (I loved your video we're commenting on by the way, it was so helpful!) I heard it on the show Zone Blanche on Netflix the other day as well, (so I don't think I'm going COMPLETELY mad) but they didn't subtitle it either 😅😅😅 When I hear it again I'll send a link, thanks so much for your help, have a great day 🙂
@@Coffeeandanaan I just had a listen and indeed it's "en tout cas" 🙌 😊 I'm glad I could help (it always feels great when such a headache causing thing is finally solved, eh? 😉) and I'm impatiently waiting for my beer 😂😂 Radio France Inter has amazing Podcasts !! (I should listen to them much more often tho 🙈)
Oh, bonne question ! En français, la phrase type a un sujet au verbe conjugué, même quand c'est un pronom. Ce n'est pas comme en espagnol, par exemple. En plus, le verbe "sais" donc avec les pronoms "je" et "tu" se prononce de la meme façon que "sait" aussi, avec les pronoms il, elle et on. Du coup, sans le pronom, on ne sait pas QUI ne sait pas.
Hahaha I love how when you ask them, my fellow Frenchies will say that "ouais is not correct, you must say oui" and 10 minutes later use "ouais" because they don't pay attention 🤣
En cours de prise de parole en public - parole - nous apprenons à éviter complètement les bruits de « remplissage ». Donc, il faut reconnaître que bah, euh, heinn, ce ne sont PAS des mots. Mais on ne peut JAMAIS recommander de les UTILISER. C'est un Canadien universel, hein?, en fait partie.
Non mais attend tu dis en Anglais au sujet de la contraction des voyelles …tu dis en Anglais :We do that all the time …JE …AI Deviens J’AI …ce n est pas que l on fait ca tout le temps !! Parceque l on en a envie !! C est la langue Française qui le veut !!!
Alors, c'est pas ce que je dis D'abord j'explique ce qu'est une contraction en français. Et le meilleur exemple est "je + ai = j'ai" puis j'explique que les français (dont moi, évidemment) on les utilises beaucoup et dans d'autres cas que le cas grammaticalement correct de "j'ai".
C'est du français oral, relâché. C'est indispensable pour n'importe quelle personne non native pour au moins comprendre quand on parle "en vrai" et pas comme dans les livres !
@@cassyparlefrancais Si je peux me permettre une petite remarque, je pense qu'il serait bon d'être plus explicite sur le niveau de langue et les contextes dans lesquels on parle comme ça. Évidemment, on va éviter certains de ces tics quand on parle à son prof à l'université ou que sais-je encore.
Ça c'est si on souhaite parler un mauvais français. Même en contractant les règles demeures. Une négation c'est "ne ... pas". "Je ne veux pas" peux devenir "je n'veux pas" et c'est prévue par la langue français, mais "j'veux pas"... non ce n'est pas français, quand à "chui"... ok un ado attardé, mais pas un adulte ! Même en parlant très vite, la diction peu rester parfaite et non comme une poissonnière. Il faut arrêter de faire croire et diffuser ce style de connerie.
Et le français n'a pas évolué depuis Molière c'est ça ? 🤣🤣🤣 Après, si vous NE (monseigneur) communiquez avec personne, évidemment vous ne voyez pas les évolutions de la langue. Du coup, laissez mes étudiants apprendre le français qui leur servira vraiment à comprendre les gens quand ils viendront en France et on vous laisse dans vos idéaux de vieille France qui n'existe plus 😘 PS : Les règles "demeurent", choupi ! Mes étudiants le savent ça, parce qu'ils connaissent les règles qui s'appliquent pour de vrai 😉
@@cassyparlefrancais lol la langue évolue, oui c'est sur que wesh whalla ziva go chouf c'est plus du niveau. Pour votre information, pas tant que cela non. À l'exception de la grosse réforme faite pour emmerder les anglais, le français est resté assez stable. Certain se demande pourquoi la france devient un cloître à merde et perd chaque jour un peu plus de ce qu'elle était. Peut-être un début de réponse avec votre vidéo et le niveau de la réponse 🤣🤣
@@BrainStroming1789 Alors, déjà votre réponse est ignorante en plus d'être de mauvaise foi. Le français a beaucoup évolué. Je pense que la réforme à laquelle vous faites référence est une réforme de l'orthographe. Mais ce n'est pas ça qui montre l'évolution d'une langue. Par contre, commencez par respecter cette réforme pour qu'on vous prenne au sérieux. Bref, laissez les gens apprendre tranquillement et dans la positivité pour pouvoir communiquer avec les autres plutôt que de rester dans votre bulle de déni. En vrai, je pense que vous n'allez pas bien dans votre vie pour dire des choses comme ça et du coup, je suis triste pour vous.
@@cassyparlefrancais lol, c'est une réponse creuse et facile : "vous n'allez pas bien dans votre vie" 😁🤣😂😂 Merci de vous enquérir de ma santé mentale, elle va très bien. Apprendre à communiquer correctement ne signifie pas qu'on souhaite empêcher les autres de communiquer, bien au contraire. Parler avec une belle articulation sans manger 50 % d'une phrase juste pour coller à la déliquescence galopante n'est pas négatif. Il y a ceux qui tirent les gens vers le bas et ceux qui souhaitent tirer vers le haut. Sur ce point, nous sommes d'accord, je vous laisse à la facilité (vers le bas). Après tout, vos "étudiants" devraient être suffisamment lucides pour trouver d'autres enseignants UA-cam désireux de tirer vers le haut.
What's the point of speaking like the froggies. If they understand you, it's ok and this video is just waste of time (except that it shows very well the french obsession of complying).
Are you ok? Do you need a friend or something? Watching a video that you find useless shows a level of masochism that is worrying. I hope you all the best 🙏
@cynthiaurbina If you want to make progress in French, say it in this language. Remember to be arrogant (that should be fine), promote intelligence but in a stupid way and above all not show any sense humor (this also seems ok).
No, the sound effects are too loud in relation to the sound of her voice and they add absolutely nothing of value. If you don’t find them too bad perhaps you are going deaf from listening to too many poorly edited videos on UA-cam.
Thank you @malufreedom And thank you too @blerrnk. I usually take feedback quite well, as I'm just at the beginning of my UA-cam journey and there is always room for improvement. But her original comment was just not respectful, not even polite so why bother (and when I see how she answered to you both, that confirms what I thought). But you guys warm my heart 🙏 I'm really glad you liked the video and I hope you found it useful.
When I start understanding spoken French without stress would be the day.
It will happen, I know it will 💪
Im GGORDEOOZZI WEATTHZZ TTHACCZSS.
Thank you for this lesson!
In English, when one says "kinda," or "sorta," or other slurred words, they are not speaking "Standard English." They are using the vernacular ... but there are some English-speakers here in the States that still say, "kind of" and "sort of," enunciating clearly.
"Standard English" is supposed to be taught at school, but my personal and professional observation (I was a public school teacher) is that most teachers do not recognize that they are slurring their words. That's why so many people say and also write, "should OF" instead of "should HAVE," for example. They don't teach standard English because they don't know it. Dialects and jargon are now considered mainstream. The population is diverse, and so different dialects and cant (specialized language) become normalized, especially with TV and Internet spreading the trends. And, people prefer to appear "cool" rather than educated.
It's particularly amusing to me, as I would have thought that specialized language (cant) would have been kept for use within the original communities. Now we have Urban Dictionary and online acronym lists to decipher these words, to facilitate public understanding. It's like text abbreviations used by teens to hide meaning from their parents ... but now one can simply consult the internet to learn the meaning.
I lived in Paris for months in a French household and recognised each of these! Thanks so much for this super interesting and helpful video. Subscribed!
Merci ! Haha especially if you were in Paris, that's where I grew up, so the way I hear french people speaking and how I speak myself is from Paris. And thank you for the support, it means a lot
Le "j'avoue" est d'un emploi assez récent, ce sont surtout les jeunes qui l'utilisent. Mes enfants l'utilisent abondamment, moi jamais (sauf si j'ai quelque chose à avouer...vraiment, hé hé ! ). Tout comme l'emploi de "trop" à la place de "beaucoup" ou "très".
My mother came to England in 1951 and when I was little in the late 60's she spoke many words in french to me. I noticed she would say 'un petite peu' as 'um ti peu' or thats what it sounded like to me. English people would say un peit peu with strong accent pronouncing all the vowels. I already picked up on the difference.
Merci beaucoup, madame. J'étais à la recherche de cette vidéo depuis une semaine.
My husband is French and he can make whole sentences using these sounds and then say ‘voila’!
Hahaha I can totally picture such a situation!
With appropriate facial and hand gestures I bet!
I'm visualising him in a beret smoking a Gauloise and drinking an espresso
Reminds me when Fleabags father tries to give a toast on his birthday in season two 😂
😂 Oh eh hein bon voilà hein!
I really love that you explain the context of use for each term thoroughly and even demonstrate how not to say something harshly (the "bah" example). I'm not sure if any other channel does this. So, thank you for being thorough!
And thank YOU so much for taking the time to watch my videos. My focus truly is on spoken French, to give you the keys to understand when people speak and be able to sound natural in French. I hope I can help people reach that goal ♥️
@@cassyparlefrancaiscan you recommend any online movies where these words are used a lot so I can hear them used in context more?
@@phillycatlady I made an entire video last summer about movies I recommend. They are all full of these
@@cassyparlefrancais je vais le chercher. C’est ma première fois ici.
Merci. Personellement je trouverais ces videos plus utile s'il y avait plus de francais et moins d'anglais. C'est mieux pour apprendre la langue je trouve. C'est toujours possible d'ajouter des sous-titres optionnel pour des gens qui a besoin s'ils trouvaient qu'il y a "trop" de francais.
Baaaaaaah...euuuuh...ouais, c'est une vidéo chouette, hein 😉😁
C'est bon t'as tout compris de c'que j'vois ! ;-)
Subscribed. May i ask if you could leave the french subtitles 1-2 seconds longer on the screen so that i dont have to stop the video all the time? Merci.
Hey, merci 🙏 for the subtitles, if you are talking about the ones in the video (most of the time with blue background) you will be happy to hear that it's already noted for future videos 😁 but if you are talking about the ones you can activate and deactivate from the video's settings, I have no control over these once they are written 😭
Euh.. bah… j’avoue the ones in blue.. 😅
@@gxwmfc hahaha parfait 👌and no problem, we'll pay attention to that next time!
This was super helpful! J'sais pas is like "I dunno" in english! This will be useful when I watch french tv shows because they use a lot of contractions! Oh, and I especially liked learning about musique de medre!!!
haha musique de merde, or anything "de merde" really. It sounds so natural!
❤❤❤❤
@@cassyparlefrancaisI don’t remember hearing that expression. In this video.
I have lived in France 6 years - most people I have encountered except teenagers, use “oui”.
Merci bien for the video, you are really underrated, the post-production is really on point and funny
That is so sweet merci infiniment 🙏 this video was edited by my editor, she will be so pleased (you'll always see in the description who edited a video, full transparency here ✌️)
So here in Vaud, we hear “geniale” and “genre” all the time used as often as “like” in English
Oh, "genre" is also an important one ! Maybe for a second video on that topic ;-)
J'aurais bien vu '' voilà '' comme tic de langage.
@@yannrousseau5437 je vais clairement en avoir assez pour la partie 2 😁
@@cassyparlefrancais les tics de langages m'horripilent au plus haut point dans des interventions oratoires '' officielles ''. Je suis moins énervé contre ça entre amis, heureusement 😉.
I like that in this video of demonstrating sloppy-but-common French phrasing, that you also use sloppy-but-common English (for example you say, "gunna" rather than "going to" (0:42)).
I love that too. I’ve always wondered what the French equivalent of those kinds of English tics. An intelligent English speaker often uses them, in casual speech or even for humor, but what would be the French equivalent of “gonna”, or “kinda”, that she used also? I might say “ I ain’t gonna do that” to be funny or for emphasis, knowing full well it is both grammatically wrong and sloppy. What would be the French equivalent?
@@phillycatlady my guess for English equivalents to "ain't" is to check yt videos of Quebec slang. I was told that one reason speakers of "continental French" disparage Quebecoise French is that the continental French has changed ("evolved" in my friends words) while Quebecoise French has remained quite insulated from the rest of the French speaking world.
Of course I can't determine the veracity, but I still watch those quebecoise based videos before I travel for bike trips and ski trips into Quebec.
You are a superb teacher! Delightful to watch, Merci
Merci à toi 🙏
Un trésor de video ❤
C'est adorable
Leclairage est vraiment sympa, on sent vraiment la monte en gamme des videos!
merciiii
this is such a helpful and well-made video, thank you! :)
Merci 🙏 I'm glad you liked it!
Ce très intéressant ! In my state in Brazil we use the same tics
Oh really? Pretty cool coincidence
Thank you. Italian, French and English speakers all drop that first word in the manner of "Y'a" and "Faut faire..." English examples: "Hope you like it, I made it myself", or, "Going somewhere, Fred?" Then there's "Kinda makes sense, doesn't it?", and so on. I imagine other languages do it all the time, too. Our mind starts a sentence and our mouth races to catch up.
Yes, it's funny to see how different languages can evolve in a similar way. As long as it does not disturb the communication and understanding, why not. But it's difficult to be aware of these things for learners. Though, I think it's important to know in order to be able to speak with natives.
Lovely video, thanks❤️
Merci pour cette vidéo ! IMHO (ah! comme l'anglais peut être poli... en apparence), à mon avis relativement humble donc, un "tic" de language ne décrit pas ce que tu présentes ici. "baaah chais pas", contraction de "eh bien je ne sais pas" n'est pas un tic. Un tic c'est par exemple le placement répétitif du mot "genre". "Je lui ai dit genre tu veux pas venir genre vers 18h? - Y m'a répondu genre en allumant sa clope, genre cool, bah... chais pas". Le "bah chais pas" ou autres modifications phonétiques est dû à la vitesse de vocalisation. On n'entendra pas un Français dire "eh-bien-je-ne-sais-pas" avec un débit rapide. À mesure que le débit s'accélère on passe de «Je ne sais pas» à «je n'sais pas» puis «ch'sais pas» et «chais pas» voire même «ch'pas». Ça s'appelle une assimilation. Voir la page Wiki sur le Relâchement articulatoire: fr.wikipedia.org/wiki/Rel%C3%A2chement_articulatoire
Merci beaucoup pour les explications. De fait, je me le suis rendu compte dans beaucoup de situations. Quand même, je ne suis pas encore arrivé à être à l'aise en parlant de la même façon. J'imagine il me faut vivre un temps dans un pays francophone ou être plus exposé à la langue d'une autre façon pour y arriver. Je suis allemand et vis en Espagne et , bien, j'ai appris á parler plus ou moins comme eux avec les même "tics". Néanmoins, je ne sais pas si je serais y arrivé si je vivais hors d'un pays hispanoparlant ou pas de la même façon (du coup?)
Merci a toi d'avoir pris le temps de la regarder :) cette vidéo avant toute chose là pour vous aider à mieux comprendre le français parlé. Quand tu entends ces tics plusieurs fois et que tu comprends ce qu'ils veulent dire, alors là petit à petit, tu risques de les adopter et d'en utiliser certains. Mais ça vient avec le temps. Tant que tu les comprends, c'est l'essentiel.
@@cassyparlefrancais C'est vrai. Plus important encore la compréhension. C'est difficile parfois.
Il peut être intéressant de comprendre ce niveau relâché de la langue... certainement pas de l'imiter, cela vous cataloguera immédiatement!
Il est toujours choquant pour des Français d'entendre des étrangers, croyant bien faire, parler de façon extrêmement familière, voire argotique et cela dans des contextes qui peuvent être assez formels. Cela crée un décalage dont les personnes étrangères n'ont pas forcément conscience.😅
One of those extra words would be maybe like the "eh" Canadians hang on to question sentences, like for examples "isn't it beautiful here, eh?"
And like, "Beauty, eh?" I don't know if the use of eh might be dying out a little in Michigan (hope not) but I grew up there and it was part of my everyday speech. 👍
J'aime la composition visual de cette vidéo avec le canapé en bleu, ta chemise blanche, et le coussin rouge. Et le contenu est pas mal aussi.
C'est un détail que j'ai aussi remarqué, et je l'aime aussi !
Merci beaucoup, je suis très contente que ça te plaise. J'essaye de faire attention au cadre. Et contente que la vidéo t'ait plu aussi !
I'm French and I use to say quite often "oui" and "non". And "si" also. And "ouais" and "nan" too.
I can’t hear the difference between “ non” and “ Nan”😢
@@phillycatlady 🤔It's the same as in pan/paon and pont. Or as in mon/mont and ment.
But stick to "non". Nan isn't the most elegant way to answer no to someone.
@@frenchkaky I’d have to hear it
Merciii
So helpful ❤
I'm so glad!
I love the bah and euh 😂😂❤
Je viens de recommencer à étudier le français après 30 ans. Le programme que j'ai est Français en Action. « Tiens » était utilisé dans les premières vidéos pour saluer quelqu'un. Similaire à « Hé ».
Ah bon ? Etrange, je n'ai jamais entendu personne faire ça en France. Ça ne me semble pas correct comme information 🤔
@@cassyparlefrancais 1:58, 2:48, & 3:31 sur ce site
ua-cam.com/video/E617oigCdOY/v-deo.html
Mes compétences en français ne sont qu'un début. Je triche beaucoup avec Google Translate.
Je ne suis jamais allé en France. Ma mère s'appelait Odette, mais j'ai grandi près de San Francisco, en Californie.
De mon mieux, merci
Non, ce n'est pas tout à fait pour saluer. C'est plutôt pour exprimer ta surprise de rencontrer une personne! "Tiens, Natacha ! Qu'est-ce que tu fais là!?"
@@ManuGibbon Merci. Cela explique l'expression du visage de Mireille lorsqu'elle dit prononce ce mot.😀
Le "du coup" devrait faire l'objet d'une désintoxication collective et ne s'est imposé que depuis très peu de temps.
connais heins sounded like connaire to me (and I couldn't figure that out until the subtitles at the end),
oh that's interesting! Thanks for sharing :) That's why it is so important to know the kind of sounds and "tics de language" natives use. It will surely be easier to discern "hein" from the word before next time you hear it
bah, euh = um (American English).
Also,
bah = duh
hein = huh
j'avoue = good point
I think "duh" is the equivalent of "bah" only in the second meaning mentioned:
Bah ouais ! ≈ Yeah, obviously
GENIAL
It's was brilliant, the only thing for me the translation it's to fast desapear, can't read them
Thank you 🙏 ok, noted, I'll make sure it appears longer on screen next time. For this one, don't hesitate to press pause if you need to take notes
❤❤❤❤❤
J’ai vécu à Lille pendant quelques mois, il y a des années. Mais je me demande si dans le titre de la vidéo « tic de language » le mot devrait être « langage » plutôt ?
oooopsie, you're absolutely right 😅 "language" en anglais, "langage" en français. C'est trop similaire !
"Du coup", seems to work a lot like "by the way".
Not always
i felt attacked with euh, i do use it a lot when speaking spanish too 🙏🏻😔
Yo también 😅
Du coup - je n'ai jamais rencontré ce mot.
Normalement, quand je cherchais une opinion, je dirais "Est-ce qu'on va au supermarché, quoi".
Mas jsuis pas sûr si c'était juste.
"Du coup" aurait été parfait dans ce genre de situation. "Quoi" ne va pas pour ce que tu voulais dire
Hein is also commonly said in hindi. 😂 I love the similarity.
Oh really? That's so cool, I like be the similarity too 🤩 is it used the same way?
@@cassyparlefrancais yes! Same way. Used to express surprise, and mostly sarcastically too. 🤪
@@rehmatlokhandwala3627 wow what a coincidence!
❤💐
What are his credentials?
What do you mean?
I don't hear the difference between the first "No" written "Non" and the second where you write "NAN". What's the difference?
ON is the same nasal vowels as you would hear in "onze" (11) whereas AN is the same as "quarante" (40). When your mother tongue does not have nasal vowels, they are very difficult to spot at first, it's absolutely understandable. I've created a video about nasal vowels last year, feel free to check it. I'm sure it will help ;-)
I couldn’t either.
Isn’t it splitting hairs with the ‘oui’ thing?
"euh" n'est pas seulement français, on l'emprunte aussi en suédois
Can someone help me with a word I keep hearing, but can't find in a dictionary please?
I think it's a filler word and it sounds like 'auh-toh-cah' ('auh' like the start of 'ordinateur', 'toh' like the end of 'manteau', and 'cah' like the start of 'quatre'. I keep hearing it in podcasts/the radio, but I cannot find it anywhere online!
I'm sorry, I really cannot think of any word that would be similar. If you find a sentence, or a video where somebody uses it, don't hesitate to share it to me on Instagram or tag me so I can answer your question ;-)
@@cassyparlefrancais Hi Cassy, thanks so much for replying (I loved your video we're commenting on by the way, it was so helpful!)
I heard it on the show Zone Blanche on Netflix the other day as well, (so I don't think I'm going COMPLETELY mad) but they didn't subtitle it either 😅😅😅
When I hear it again I'll send a link, thanks so much for your help, have a great day 🙂
So with your description and my imagination it really seems to be "en tout cas" 🤔 it can be translated as "in any case, anyway, anyhow"
@@TheoWinter Amazing! Thanks so much Theo, I reckon that's it!
@@Coffeeandanaan I just had a listen and indeed it's "en tout cas" 🙌 😊 I'm glad I could help (it always feels great when such a headache causing thing is finally solved, eh? 😉) and I'm impatiently waiting for my beer 😂😂
Radio France Inter has amazing Podcasts !! (I should listen to them much more often tho 🙈)
Is that like Baah Baah mouton noir ?
I didn't know what it was, but I just Googled it :)
Très marrant!!
Un peu fort, à mon avis! Un peu exagéré, non?🍷
pourquoi les francais disent ..j'sais pas ....quand ..sais pas .....est plus court?
Oh, bonne question ! En français, la phrase type a un sujet au verbe conjugué, même quand c'est un pronom. Ce n'est pas comme en espagnol, par exemple.
En plus, le verbe "sais" donc avec les pronoms "je" et "tu" se prononce de la meme façon que "sait" aussi, avec les pronoms il, elle et on. Du coup, sans le pronom, on ne sait pas QUI ne sait pas.
Mais …sais pas ….est toujours une réponse d’une question
If I say *Ouais* Madame Dugas will slap me…..
Hahaha I love how when you ask them, my fellow Frenchies will say that "ouais is not correct, you must say oui" and 10 minutes later use "ouais" because they don't pay attention 🤣
Grave ienb le cours de çaifran pour capter deuspi.
haha cimer ;-)
horrible le "du coup"... ça resessemble l´australien "no worries". (pas dans le même sense)
not at all exaggerated…..
everyone uses Non
En cours de prise de parole en public - parole - nous apprenons à éviter complètement les bruits de « remplissage ».
Donc, il faut reconnaître que bah, euh, heinn, ce ne sont PAS des mots.
Mais on ne peut JAMAIS recommander de les UTILISER.
C'est un Canadien universel, hein?, en fait partie.
Ces tics de languages sont utilisés, c'est un fait. Si tu veux les éviter, c'est toi qui vois 👍
I couldn't watch this because there's too much English.
Non mais attend tu dis en Anglais au sujet de la contraction des voyelles …tu dis en Anglais :We do that all the time …JE …AI Deviens J’AI …ce n est pas que l on fait ca tout le temps !! Parceque l on en a envie !! C est la langue Française qui le veut !!!
Alors, c'est pas ce que je dis
D'abord j'explique ce qu'est une contraction en français. Et le meilleur exemple est "je + ai = j'ai" puis j'explique que les français (dont moi, évidemment) on les utilises beaucoup et dans d'autres cas que le cas grammaticalement correct de "j'ai".
"Du coup" ne veut rien dire... C'est devenu un fourre tout alors que la langue française est bien plus riche finalement (et non du coup) 😂
'Tics de language' is not the correct spelling.
I've answered @erlpc1999 about that ;-)
Leur niveau de français aux filles est pas top, désolée...
Pardon ?
T'as raison!
C'est du français oral, relâché. C'est indispensable pour n'importe quelle personne non native pour au moins comprendre quand on parle "en vrai" et pas comme dans les livres !
@@MrTouzey merci !!!!!! 🙏
@@cassyparlefrancais Si je peux me permettre une petite remarque, je pense qu'il serait bon d'être plus explicite sur le niveau de langue et les contextes dans lesquels on parle comme ça. Évidemment, on va éviter certains de ces tics quand on parle à son prof à l'université ou que sais-je encore.
Lots of filler words then... lol
Ooooh oui !
too much english.
You like speaking English.
Horrible! Cela ressemble à la mort d'une belle langue
Ça c'est si on souhaite parler un mauvais français.
Même en contractant les règles demeures. Une négation c'est "ne ... pas". "Je ne veux pas" peux devenir "je n'veux pas" et c'est prévue par la langue français, mais "j'veux pas"... non ce n'est pas français, quand à "chui"... ok un ado attardé, mais pas un adulte !
Même en parlant très vite, la diction peu rester parfaite et non comme une poissonnière. Il faut arrêter de faire croire et diffuser ce style de connerie.
Et le français n'a pas évolué depuis Molière c'est ça ? 🤣🤣🤣 Après, si vous NE (monseigneur) communiquez avec personne, évidemment vous ne voyez pas les évolutions de la langue. Du coup, laissez mes étudiants apprendre le français qui leur servira vraiment à comprendre les gens quand ils viendront en France et on vous laisse dans vos idéaux de vieille France qui n'existe plus 😘
PS : Les règles "demeurent", choupi ! Mes étudiants le savent ça, parce qu'ils connaissent les règles qui s'appliquent pour de vrai 😉
@@cassyparlefrancais lol la langue évolue, oui c'est sur que wesh whalla ziva go chouf c'est plus du niveau. Pour votre information, pas tant que cela non. À l'exception de la grosse réforme faite pour emmerder les anglais, le français est resté assez stable. Certain se demande pourquoi la france devient un cloître à merde et perd chaque jour un peu plus de ce qu'elle était. Peut-être un début de réponse avec votre vidéo et le niveau de la réponse 🤣🤣
@@BrainStroming1789 Alors, déjà votre réponse est ignorante en plus d'être de mauvaise foi. Le français a beaucoup évolué. Je pense que la réforme à laquelle vous faites référence est une réforme de l'orthographe. Mais ce n'est pas ça qui montre l'évolution d'une langue. Par contre, commencez par respecter cette réforme pour qu'on vous prenne au sérieux.
Bref, laissez les gens apprendre tranquillement et dans la positivité pour pouvoir communiquer avec les autres plutôt que de rester dans votre bulle de déni. En vrai, je pense que vous n'allez pas bien dans votre vie pour dire des choses comme ça et du coup, je suis triste pour vous.
@@cassyparlefrancais lol, c'est une réponse creuse et facile : "vous n'allez pas bien dans votre vie" 😁🤣😂😂 Merci de vous enquérir de ma santé mentale, elle va très bien. Apprendre à communiquer correctement ne signifie pas qu'on souhaite empêcher les autres de communiquer, bien au contraire. Parler avec une belle articulation sans manger 50 % d'une phrase juste pour coller à la déliquescence galopante n'est pas négatif. Il y a ceux qui tirent les gens vers le bas et ceux qui souhaitent tirer vers le haut. Sur ce point, nous sommes d'accord, je vous laisse à la facilité (vers le bas). Après tout, vos "étudiants" devraient être suffisamment lucides pour trouver d'autres enseignants UA-cam désireux de tirer vers le haut.
You keep saying "kinda" - very contracted English 😬
As I say in the video, I use contractions a lot in French. So why not in English 😁
"wanna" -- Jamais, s't'plait!
😮💨
@@briseboypourquoi pas?
What's the point of speaking like the froggies. If they understand you, it's ok and this video is just waste of time (except that it shows very well the french obsession of complying).
Are you ok? Do you need a friend or something? Watching a video that you find useless shows a level of masochism that is worrying. I hope you all the best 🙏
@@cassyparlefrancais Je vais bien merci. Et rassurez-vous, j'ai vite arrêté de regarder votre vidéo. Mais pourquoi donc me répondez-vous ?
@@tsisko1 forcément, tu m'inquiètes choupinou
@@cassyparlefrancais 😘
@cynthiaurbina If you want to make progress in French, say it in this language. Remember to be arrogant (that should be fine), promote intelligence but in a stupid way and above all not show any sense humor (this also seems ok).
Baaaah……. sounds a bit sheepish? 🤭
In French, the sheep goes beeeeeeeh 😁
@@cassyparlefrancais 👍🤣🥰
@@cassyparlefrancaisvraiment?
It's not the correct pronunciation
Mais Pierre, je t'en supplie, éclaire-nous de ta lanterne, apprends-moi ma langue maternelle 🙏🙏🙏
@@cassyparlefrancais Well, the thing is, French people give us SO MUCH HELL about our "bad" French, then open their mouths and potatoes come out.
@@cassyparlefrancaisVos réponses sont super😂.
English it's French badly pronounced.
The sound effects are way too loud and and annoying to make this even watchable and they add absolutely nothing of value, please don’t
They're really not that bad, do you watch videos with your volume maxed out or what lol
The video is great! Go and do better
No, the sound effects are too loud in relation to the sound of her voice and they add absolutely nothing of value. If you don’t find them too bad perhaps you are going deaf from listening to too many poorly edited videos on UA-cam.
@@jessicajohanna5849 Or, since I listen at a comfortable volume, the sounds aren't deafening me, since they're not that loud but OK lmao 👍
Thank you @malufreedom And thank you too @blerrnk. I usually take feedback quite well, as I'm just at the beginning of my UA-cam journey and there is always room for improvement. But her original comment was just not respectful, not even polite so why bother (and when I see how she answered to you both, that confirms what I thought). But you guys warm my heart 🙏 I'm really glad you liked the video and I hope you found it useful.