Dla dopełnienia filmu fajnie byłoby gdyby w opisie filmu, znalazł się link do kilku ćwiczeń z omawianego tematu. A tak poza tym, jak mawiają w niemieckim futbolu "klasa światowa". :D
Dude, I'm not Polish, neither is English my native language, but I love you! I love you not in the same way rainbow guys usually do it. You broke my heart as a teacher, as a rock ‘n’ roll lover, as a bald facet as me. Thanks to you, I study both English and Polish at the same time now! Stary, nie jestem Polakiem, ani angielski nie jest moim językiem ojczystym, ale kocham Cię! Kocham cię, ale nie w ten sam sposób, w jaki zwykle robią to tęczowi faceci. Złamałeś mi serce jako nauczycielowi, jako miłośnik rock’n’rolla i i łysa osoba tak samo jak ja. Dzięki Tobie uczę się teraz jednocześnie języka angielskiego i polskiego!
14 stycznia piszę konkurs wojewódzki z język aangielskiego (etap rejonowy), świetna ta pana seria, mogę znaleźć wszystko to, z czym mam problem, świetnie Pan tłumaczy, czekam na dalsze odcinki z serii!
Super! Dzieki za lekcje👍 Ogladam przy sniadaniu w Irlandii Polnocnej gdzie mieszkam od 14stu lat i gdzie ludzie mowia z innymi akcentami w zaleznosci od rejonu i miasteczka w ktorym mieszkaja ;-) Jedziesz 20, 40 mil od domu i jezyk juz brzmi inaczej!
Gościu! Genialnie tłumaczysz!!! Rozumiem to co mówisz i w porównaniu do nauczycieli - cb rozumiem. Jesteś genialny! To tak jakbym słuchał Wojciecha drewniaka z historii bez cenzury (nie, to nie krypto reklama) tylko że z angielskim! (I fajnie że do lekcji dodajesz piosenki - najbardziej lubię AC DC xd)
W punkcie 7 to samo znaczenie miałoby też "used to". "I used to smoke when I was younger". Rockowy kawałek "Used To" śpiewał kiedyś Daughtry. Polecam posłuchać. :)
I have two questions boss. -Nie powinno być it would BE Jack? - Jaka jest różnica, pomiędzy "I wanted to know, but she wouldn't say", a "I wanted to know but she didn't say" * Świetny odcinek, jak zawsze 🔥
tak powinno, pomyliło mu się przy pisaniu, mi się wydaje, że pierwsze podkreśla to, że nie powiedziała, bo nie chciała , ale znaczenie prawie to samo..
Super wytlumaczone nareszcie tryby warunkowe,past perfect i would wszystko mi sie uklada.Mam tylko takie pytanie odnosnie "I would like to"...czy mozna to tez przetlumaczyc jako "Ja lubiłbym" czy to juz zalezy od kontekstu?
Wiem, że to jest narzekanie na coś czego nie można w prosty sposób rozwiązać, ale ta biała tablica bardzo atakuje gdy ktoś ogląda Twoje lekcje w nocy na telefonie. :D
jasne, 'used to' występuje cześciej w tym znaczeniu i ma szersze zastosowanie, would jest bardziej takie "poetyckie",i nie zawsze można ich używać wymiennie: -I used to get up at 6. = I would get up at 6. (It was my habit to get up at 6) (miałem w zwyczaju) -When I was young I used to live in Cracow (z czasownikami statycznymi jak live, like, believe, agree itp nie można użyć would) -This hotel didn't use to be famous (w przeczeniach nie możemy użyć would) - I used to try to pretend you didn't exist. (nie możemy zaczać zdania od 'would' podczas gdy od 'used to' można) be used to: I'm used to eating vegetables (jestem przyzwyczajony, po 'be used to' czasownik z ing) -I'm not used to being alone for so long. -I was used to getting up late but my new work has changed my habits. get used to: I got used to driving long distances (przyzwyczaiłem się, czasownik z -ing, get oznacza zmiane stanu, tak jak 'get wet' - zmoknąć) -You have to get used to living on your own. -You'll get used to it.
@@666marq pieknie dziekuje!! tylko w jednym z podpunktow zaznaczyłeś/as ze nie mozna zaczynac zdania od would, dlaczego tak jest? kiedy nie powinnismy zaczynac od tego zwrotu?
@@madelaine5188 tylko jeśli chodzi o przyzwyczajenia (taką wymyslili zasade, czemu? Nie wiem :D) Ups..I teraz sie skapnąłem, że źle Ci napisałem pierwszy przykład, bo zacząłem od would... ale można to naprawić Np - In my childhood I would get up at 6. Już nie jest na początku :) Normalnie w innych znaczeniach, które 'would' ma dośc sporo mówimy przecież np. "I'd like to complain about food here" - czyli we zwrocie I would like to...- chciałbym albo I'd appreciate your support - liczyłbym, doceniłbym twoją pomoc, czyli polskie -'bym' na końcu czasownika, czy w trybach warunkowych - I'd have done that if I had more time.
COULD you help me? = Czy mógłbyś mi pomóc? -> jest pytaniem uprzejmym, grzecznościowym, takim typowym wyrażeniem prośby (gdzie jest przestrzeń na odmowę) WOULD you help me? = Czy pomógłbyś mi? -> jest również pytaniem uprzejmym, grzecznościowym, ponieważ nie wiemy, czy osoba poproszona o pomoc wyrazi chęć jej udzielenia
Takie pytanko.... powinno być "That would by Jack!" czy "That would be Jack!". Na tablicy jest by Jack i nie wiem czy tak powinno być, czy wkradła się literówka ?
Pierwsze zdanie oznacza "Chciałem pójść, ale nie było biletów", a drugie "Poszedłbym, ale nie było biletów". W tym przypadku "would" oznacza nasze chęci z przeszłości. A "would have + past participle" to już warunek 🙂
@@RockYourEnglish Z pełnym szacunkiem, ale pierwsze zdanie jest niepoprawne. Would działa jako chcieć w przeszłości, ale tylko w przeczeniu. She wouldn't tell me. - Nie chciała mi powiedzieć. My car wouldn't start. - Samochód nie chciał zapalić. Pozdrawiam i to nie był hejt :)
@@english-is-fun Właśnie zapytałem native'a i potwierdził twoje słowa, mówiąc "I would go to the concert doesn't make any sense in a reference to a concert that ended at some time in the past."
@@english-is-fun super, cos mi tu nie grało, dzięki za odpowiedź :) Rozumiem, że poprawne byłoby np zdanie odnoszące się do teraźniejszości: 'I would go to the concert but I have no tickets'.
O tak! Byłbyś fantastycznym ministrem edukacji, ale szkoda, żeby taki skuteczny i ludzki nauczyciel poszedł w politykę i papierologie nieskuteczną stosowaną. Ps. Przykłady muzyczne do would jakieś wybitnie romantyczne się trafiły, chociaż to nie wiosna 😉
Dla dopełnienia filmu fajnie byłoby gdyby w opisie filmu, znalazł się link do kilku ćwiczeń z omawianego tematu. A tak poza tym, jak mawiają w niemieckim futbolu "klasa światowa". :D
Dude, I'm not Polish, neither is English my native language, but I love you! I love you not in the same way rainbow guys usually do it. You broke my heart as a teacher, as a rock ‘n’ roll lover, as a bald facet as me. Thanks to you, I study both English and Polish at the same time now!
Stary, nie jestem Polakiem, ani angielski nie jest moim językiem ojczystym, ale kocham Cię! Kocham cię, ale nie w ten sam sposób, w jaki zwykle robią to tęczowi faceci. Złamałeś mi serce jako nauczycielowi, jako miłośnik rock’n’rolla i i łysa osoba tak samo jak ja. Dzięki Tobie uczę się teraz jednocześnie języka angielskiego i polskiego!
Dziękujemy.
oj gdyby tacy nauczyciele uczyli w szkolach zycie byłoby piękniejsze
Tak jest... Ale w raju
❤❤❤
4:05 You would be the greatest minister of education ever.
E tam. Dałbym się przekupić pierwszego dnia pracy pewnie... 😀
@@RockYourEnglish byśmy mieli choć przez dzień dobrego ministra
14 stycznia piszę konkurs wojewódzki z język aangielskiego (etap rejonowy), świetna ta pana seria, mogę znaleźć wszystko to, z czym mam problem, świetnie Pan tłumaczy, czekam na dalsze odcinki z serii!
Fajnie bo chodziło mi to po głowie. Dziękuję. Pomogło mi.
Świetny kanał.. Świetna robota Pana prowadzącego - można się pozytywnie zarazić..Pozdrawiam
Jak zwykle kozacki odcineczek
Dziękuję za to co Pan robi!
Gdzie odbywają się lajwy?
@@julka52945 insta w poniedziałki i chyba w piątki na fb
Okis, dzięki
Cała przyjemność po mojej stronie 😀 Mi też ktoś kiedyś taką lekcję o motocyklach zafundował 😀
Rewelacja super poczucie humoru jeszcze to ,,bym" piękne haha. A moment dla przepisania notatek to juz totalnie super sprawa. Super odcinek
Super! Dzieki za lekcje👍 Ogladam przy sniadaniu w Irlandii Polnocnej gdzie mieszkam od 14stu lat i gdzie ludzie mowia z innymi akcentami w zaleznosci od rejonu i miasteczka w ktorym mieszkaja ;-) Jedziesz 20, 40 mil od domu i jezyk juz brzmi inaczej!
Jak dobrze że pan robi te odcinki akurat na czas gdy ich potrzebuję
Wygląda pan jak siara z kilera, pozdrawiam cieplutko.
Poczytuję to sobie za komplement 😀 Pozdrawiam!
Hej. Jestem pod wrażeniem bo panie nikt mnie lepiej "would" jeszcze nigdy nie wyjaśnił 👍💪
Chyba nie byłaś na English is Fun albo Mike :)
Sztos!!!
Perfect timing 🥰 szukałam ostatnio o WOULD i cyk, mam! Dziękuję, Super odcinek.
Nasze polskie GDYBANIE 😂
Tada! 😀🤟
Uwielbiam ten kanał ❤ Dzięki niemu wiem, że nauka angielskiego może być przyjemnością :)
Samo gęste, mega!
Czekałem bardzo na ten odcinek ❤️
Tada! 😀
Gościu! Genialnie tłumaczysz!!! Rozumiem to co mówisz i w porównaniu do nauczycieli - cb rozumiem. Jesteś genialny! To tak jakbym słuchał Wojciecha drewniaka z historii bez cenzury (nie, to nie krypto reklama) tylko że z angielskim! (I fajnie że do lekcji dodajesz piosenki - najbardziej lubię AC DC xd)
W punkcie 7 to samo znaczenie miałoby też "used to". "I used to smoke when I was younger". Rockowy kawałek "Used To" śpiewał kiedyś Daughtry. Polecam posłuchać. :)
I have two questions boss.
-Nie powinno być it would BE Jack?
- Jaka jest różnica, pomiędzy
"I wanted to know, but she wouldn't say", a "I wanted to know but she didn't say"
* Świetny odcinek, jak zawsze 🔥
tak powinno, pomyliło mu się przy pisaniu, mi się wydaje, że pierwsze podkreśla to, że nie powiedziała, bo nie chciała , ale znaczenie prawie to samo..
.
To pierwsze to „chciałem wiedzieć, ale ona nie zechciała/chciała mi powiedzieć „ to drugie „chciałem wiedzieć ale ona mi nie powiedziała „
- Miało 🙂
- Nie chciała powiedzieć (tutaj "would" wyraża naszą chęć w przeszłości), i "nie powiedziała"
Pozdrawiam!
@@RockYourEnglish wiedziałam ale jednak czekałam na twoją odpowiedź
Super
Dzięki!
Może nagra Pan odcinek kiedy stosujemy "one" na końcu zdania? Kilka razy słyszałem właśnie taki zwrot i nie mam pojęcia kiedy się go powinno używać :)
Wpisane na listę 😀 Pozdrawiam!
Jak odróżnić kiedy wstawić w zdanie used to, would czy present simple
Super filmik
super
Ale mi rozwaliłeś mój mózg. xD z tym Would
Dziękuję, naprawdę przydatny materiał 😁 hah czekałam na ten moment żeby zrobić screen 😅, idealnie ;D
Super jak zawsze!!
fajny jesteś :) dzięki za to co robisz :)
Super wytlumaczone nareszcie tryby warunkowe,past perfect i would wszystko mi sie uklada.Mam tylko takie pytanie odnosnie "I would like to"...czy mozna to tez przetlumaczyc jako "Ja lubiłbym" czy to juz zalezy od kontekstu?
Wiem, że to jest narzekanie na coś czego nie można w prosty sposób rozwiązać, ale ta biała tablica bardzo atakuje gdy ktoś ogląda Twoje lekcje w nocy na telefonie. :D
Super Intro
ASJJDIRK KOCHAM TWOJE PROFILOWE
👍
ajjj dziekujeeeee
Jak zwykle świetny odcinek :D
PS. Czy zrobi Pan kiedyś odcinek o Mixed Conditionals?
PS2. Czy jest jakaś różnica między "used to" a "would"?
Odcinek 16 oraz 64 to USED TO
WOULD oraz USED TO odcinki 64, 65 czasowniki modalne
@@elzbietamazur38 Spasibo
@@elzbietamazur38 Ale ja nadal nie wiem, czy lepiej używać "used to" czy można jakoś zamiennie xD
7:37 mozna to zastąpić zwrotem used to?
jasne, 'used to' występuje cześciej w tym znaczeniu i ma szersze zastosowanie, would jest bardziej takie "poetyckie",i nie zawsze można ich używać wymiennie:
-I used to get up at 6. = I would get up at 6. (It was my habit to get up at 6) (miałem w zwyczaju)
-When I was young I used to live in Cracow (z czasownikami statycznymi jak live, like, believe, agree itp nie można użyć would)
-This hotel didn't use to be famous (w przeczeniach nie możemy użyć would)
- I used to try to pretend you didn't exist. (nie możemy zaczać zdania od 'would' podczas gdy od 'used to' można)
be used to: I'm used to eating vegetables (jestem przyzwyczajony, po 'be used to' czasownik z ing)
-I'm not used to being alone for so long.
-I was used to getting up late but my new work has changed my habits.
get used to: I got used to driving long distances (przyzwyczaiłem się, czasownik z -ing, get oznacza zmiane stanu, tak jak 'get wet' - zmoknąć)
-You have to get used to living on your own.
-You'll get used to it.
@@666marq pieknie dziekuje!! tylko w jednym z podpunktow zaznaczyłeś/as ze nie mozna zaczynac zdania od would, dlaczego tak jest? kiedy nie powinnismy zaczynac od tego zwrotu?
@@madelaine5188 tylko jeśli chodzi o przyzwyczajenia (taką wymyslili zasade, czemu? Nie wiem :D) Ups..I teraz sie skapnąłem, że źle Ci napisałem pierwszy przykład, bo zacząłem od would... ale można to naprawić Np - In my childhood I would get up at 6. Już nie jest na początku :) Normalnie w innych znaczeniach, które 'would' ma dośc sporo mówimy przecież np. "I'd like to complain about food here" - czyli we zwrocie I would like to...- chciałbym albo I'd appreciate your support - liczyłbym, doceniłbym twoją pomoc, czyli polskie -'bym' na końcu czasownika, czy w trybach warunkowych - I'd have done that if I had more time.
@@666marq Bardzo dziekuje za wytlumaczenie!❤️
'That would by Jack'? Czy 'That would be Jack'?
Be, po prostu literówka
Mhm 😀
Poszłabym gdzieś indziej, ale gdzie ja ja TAKIEGO nauczyciela angielskiego znajdę? 👍😊
Co będziesz gdzieś chodzić 😀🤟
Czy są filmiki o numerach #114 i #116, czy może zostały usunięte lub ukryte?
To wielka tajemnica. Być może kiedyś o tym opowiem 😀
Kolejny świetny materiał edukacyjny! Wczorajszy Jam Session również był bardzo pomocny :>
Można poprosić o film dotyczący używania do/make?
Już jest 😀
ua-cam.com/video/EJKBqUYjilk/v-deo.html
@@RockYourEnglish Dziękuję za linka, super film! Życzę panu miłego dnia.
BYYYYYYYYYM
Chyba miało być That would be Jack? ^^
Miało 🙂
Hmmm, a dlaczego jest "that would BY Jack" a nie "that would BE Jack" może ktoś podpowie 😊 dzieki.
Bym, bym, bym ... napisał: "That would *be* Jack!" :)
Tak, tak... 😀
Jaka wiec jest roznica w zwrotach grzecznosciowych pomiedzy would and could.?
COULD you help me? = Czy mógłbyś mi pomóc? -> jest pytaniem uprzejmym, grzecznościowym, takim typowym wyrażeniem prośby (gdzie jest przestrzeń na odmowę)
WOULD you help me? = Czy pomógłbyś mi? -> jest również pytaniem uprzejmym, grzecznościowym, ponieważ nie wiemy, czy osoba poproszona o pomoc wyrazi chęć jej udzielenia
Chcę pana w mojej szkole
Co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr 🙃
Czy w przypadku nr. 2 nie powinno być zamiast "I would go to the concert", "I would have gone to the concert"?
Takie pytanko.... powinno być "That would by Jack!" czy "That would be Jack!". Na tablicy jest by Jack i nie wiem czy tak powinno być, czy wkradła się literówka ?
A jaka jest różnica między: ''I would go to the concert, but there were no tickets left ''' a I would HAVE GONE to the concert..''?
Pierwsze zdanie oznacza "Chciałem pójść, ale nie było biletów", a drugie "Poszedłbym, ale nie było biletów". W tym przypadku "would" oznacza nasze chęci z przeszłości. A "would have + past participle" to już warunek 🙂
@@RockYourEnglish Z pełnym szacunkiem, ale pierwsze zdanie jest niepoprawne. Would działa jako chcieć w przeszłości, ale tylko w przeczeniu. She wouldn't tell me. - Nie chciała mi powiedzieć. My car wouldn't start. - Samochód nie chciał zapalić. Pozdrawiam i to nie był hejt :)
@@english-is-fun Właśnie zapytałem native'a i potwierdził twoje słowa, mówiąc "I would go to the concert doesn't make any sense in a reference to a concert that ended at some time in the past."
No trzeba nagrać korektę filmiku :)
@@english-is-fun super, cos mi tu nie grało, dzięki za odpowiedź :) Rozumiem, że poprawne byłoby np zdanie odnoszące się do teraźniejszości: 'I would go to the concert but I have no tickets'.
a co myslisz o tym żeby 10 min codziennie mówić coś do siebie w języku angielksim? to dobra metoda na nauke?
Racja 4 05
Czy zdradziłby Pan, w którym liceum Pan uczy?
Would?
nie wiem czy jestem glupi czy co ale dalej nie garniam tego
ps czyli to takie bym
No ale raczej "That would be Jack", a nie "That would by Jack". Poza tym - dobra robota, dziękuję!
O tak! Byłbyś fantastycznym ministrem edukacji, ale szkoda, żeby taki skuteczny i ludzki nauczyciel poszedł w politykę i papierologie nieskuteczną stosowaną. Ps. Przykłady muzyczne do would jakieś wybitnie romantyczne się trafiły, chociaż to nie wiosna 😉
Jakoś tak rzeczywiście wyszło z tym romantyzmem 😀 A jako polityk byłbym pewnie strasznie przekupny, więc może lepiej nie... 🙂
Nieogarniam brodacz
Pierwszy
m
Cześć! Może mógłby Pan nauczyć się innego języka np hiszpańskiego czy francuskiego i zacząć nagrywać z filmiki? 😅 Od tak luźna propozycja 😄😁
A poczekacie? 😀