TO i FOR | ROCK YOUR ENGLISH

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 89

  • @lukeenglishaddict6928
    @lukeenglishaddict6928 4 роки тому +35

    TO i w FORmie i treści dobre wytłumaczenie było.

  • @dawidszczesny8435
    @dawidszczesny8435 Рік тому +8

    Program- prawdziwy Kocur! Wielkie dzięki! Szacun za wiedzę, jej przekazywanie i podejście!

  • @TeenGinger
    @TeenGinger 4 роки тому +6

    Thanks for the explanation

  • @iwonamarcinkowska6288
    @iwonamarcinkowska6288 7 місяців тому +1

    Dziękuję ❤️😊

  • @Hubertoom
    @Hubertoom 4 місяці тому

    To jest naprawdę dobry odcinek. Taka krótka, prosta sprawa, a może rozwiązać milion potencjalnych błędów.

  • @adidas8121
    @adidas8121 2 роки тому +1

    Super, dziękuję!

  • @Romanpiłat-l1b
    @Romanpiłat-l1b 3 місяці тому +1

    Chłopie jesteś the best

  • @aliceitsme5575
    @aliceitsme5575 4 роки тому +25

    Kolejna świetna lekcja - ZALICZONA!!! tym razem mama wbiła mi do pokoju i oglądała razem ze mną hah Pozdrawiamy serdecznie !!

  • @magorzata177
    @magorzata177 Рік тому

    Dziękuję 🌹

  • @Golinogi
    @Golinogi 4 роки тому +1

    super

  • @Tomilabat
    @Tomilabat 2 роки тому

    Splendid !!!!

  • @julka52945
    @julka52945 4 роки тому +35

    Do chłopaka swojej dziewczyny 😂

  • @thejohny6466
    @thejohny6466 3 роки тому +1

    Bardzo dobry odcinek. Obejrzałem wszystkie z playlisty „przyimki", ale widać różnicę między tym, a siedmioma poprzednimi. Dużo spokojniej, a co za tym idzie, konkretniej

  • @janekdrozd7429
    @janekdrozd7429 4 роки тому +2

    Super materiał

  • @damianbinczak6870
    @damianbinczak6870 4 роки тому +2

    Nikt na YT tak zajebiscie nie tlumaczy jezyka angielskiego. Good job :)

  • @lusiaanna1512
    @lusiaanna1512 Рік тому +1

    Suuuuper

  • @jakubwojdak940
    @jakubwojdak940 3 роки тому +2

    O rany jakie to jest dobre !

  • @juliorengifo967
    @juliorengifo967 Рік тому

    Super lekcja

  • @nutcracker6224
    @nutcracker6224 4 роки тому +6

    Bardzo fajny odcinek💕

  • @faustynamarcinek1212
    @faustynamarcinek1212 4 роки тому +2

    Jako początkujący nauczyciel bardzo często korzystałam z twoich filmików by zobaczyć, jak w prosty i przystępny sposób wytłumaczyć uczniom gramatyke. Przyznam szczerze, że nadal bardzo chętnie wracam na Twój kanał, świetna robota! 😊

  • @leidersss7785
    @leidersss7785 3 роки тому

    Dziękuję za ten film

  • @lubiemango6089
    @lubiemango6089 2 роки тому +3

    Dobra robota wytłumaczone na 100% Teraz tylko zapamiętać q:

  • @arczi2414
    @arczi2414 4 роки тому +4

    dzisiaj mam próbną mature z angielskiego i dużo mi przypomniałeś przez swoje filmy myśle że zostanę tu na dłużej masz subika o de mnie za ciężką prace jaką robisz na tym kanale

  • @Nikola-io9kf
    @Nikola-io9kf 4 роки тому +3

    Uwielbiam Pana kanał❤️ jest Pan bardzo pomocny. Szczególnie teraz przy zdalnym nauczaniu, które jest do kitu😅💕

  • @tomaszsulich1420
    @tomaszsulich1420 4 роки тому +7

    It's a cool lesson🤩🥰!!!
    PS. Może kolejny live o trybach warunkowych lub trybach warunkowych w mowie zależnej?

  • @annak8934
    @annak8934 4 роки тому +1

    Zawsze daje łapkę w górę jak jest intro. Jeszcze nigdy mnie nie zawiodłeś 😊

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +2

      I'll try to do my best! 😀

    • @annak8934
      @annak8934 4 роки тому +1

      @@RockYourEnglish Do your best and share it with us

  • @judotomek
    @judotomek 4 роки тому +1

    Dzień dobry, jest jeszcze ważna różnica pomiędzy to i for z zaimkiem (trochę to było omówione w pkt. 5 for) np. To me i for me oznaczają dla mnie, jednak to me dla mnie oznacza np. według mnie a for me, że coś np może być dobre lub nie dla mnie.. Pzdr

  • @Herlrzax
    @Herlrzax 4 роки тому +1

    Oceniam ten film na 10/10.

  • @norbertkierus8675
    @norbertkierus8675 3 роки тому +1

    Kto też patrzył czy kawa się wyleje? ;) Świetne tłumaczenie =D

  • @TheTomulus21
    @TheTomulus21 4 роки тому +1

    Ojciec podchodzi do chłopaka swojej dziewczyny... Hehe. To początek naprawdę ostrego żartu 😁 Pzdr.

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +2

      Ba. To mógłby być dobry początek powieści 😀

  • @Jedrek2205
    @Jedrek2205 4 роки тому +2

    Ja tylko tak dla uściślenia. We fragmencie utworu zespołu KISS "I was made for loving you" nie śpiewa Gene Simons, a Paul Stanley. Pozdrawiam i dziękuję za wspaniałe lekcje.

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +2

      Cholera... 😀

    • @Jedrek2205
      @Jedrek2205 4 роки тому +1

      @@RockYourEnglish Obawiam się, że nie tylko max szkoła średnia ogląda Pana lekcje. 😀 Zacząłem słuchać KISS'ów w podstawówce od tzw. okresu "bez maseczek". 😲👨🏼‍🦳 Pozdrawiam

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +2

      @@Jedrek2205 Ależ ja wiem, że nie tylko 😀 A w tej konkretnej sytuacji byłem przekonany, ze to Gene, nie mam pojęcia dlaczego. Aż musiałem zobaczyć jeszcze raz teledysk. No i oczywiście 😀 Przecież to nawet doskonale słychać. Tak nas czasem mózg robi w konia 😀 Ale dzięki za zwrócenie uwagi! Pozdrowienia dla Kiss Army od Blue Army 😀

  • @Patrick-hh3be
    @Patrick-hh3be 3 роки тому

    👍👍👍👍

  • @agnieszkaziokowska9302
    @agnieszkaziokowska9302 4 роки тому +3

    Będzie odcinek o under/below/beneath/underneath ? :D

  • @zosiasobanska1254
    @zosiasobanska1254 4 роки тому +2

    a mugłbyś zrobić sience i for ? oraz w czesie present perfect ; ever , already, yet itp.

  • @piotrmiskiewicz4673
    @piotrmiskiewicz4673 4 роки тому +2

    To było nawet dość łatwe :)

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +1

      No ba! 😀

    • @piotrmiskiewicz4673
      @piotrmiskiewicz4673 3 роки тому +1

      Napisałem że dość łatwe, w sumie jak pan tłumaczy to wszystko wydaje się proste a potem zaczynają się problemy :)

  • @AlicjaCecylia
    @AlicjaCecylia 4 роки тому +5

    Highway to hell !!✌🏼 świetna robota

  • @rapitu7205
    @rapitu7205 4 роки тому +3

    To zdanie zostało przetłumaczone jako przyszedłem tu po pracę ja początkowo myślałem że chodź bardziej przyszedłem tu do pracy i myślałem że różnica będzie bardziej na zasadzie że przy 'to' jestem w pracy i pracuje a przy 'for' jestem w pracy ale nic nie robie a więc jak będzie brzmiało przyszedłem tu do pracy

    • @derka90
      @derka90 4 роки тому +1

      Zamiast work użyłabym słowa "job", jeśli chodzi ci generalnie o miejsce pracy, posadę.

    • @rapitu7205
      @rapitu7205 4 роки тому

      @@derka90 okey to wiele rozjaśnia dziękuję

  • @tropicalgirl3841
    @tropicalgirl3841 2 роки тому +1

    :)

  • @xellossdio2720
    @xellossdio2720 4 роки тому +3

    CYK'ed for future generations to memory =]

  • @agnieszkap3564
    @agnieszkap3564 2 роки тому +1

    Hej! Stary, początkujący głąb czyli ja...51 years old - jestem zachwycona matematyczno-rockowym podejściem do gramatyki angielskiej. Doczekam się ukochanego STINGA z The Police w tle?

  • @kopaczd779
    @kopaczd779 4 роки тому +3

    1.

  • @MyManKrisso
    @MyManKrisso 3 роки тому +1

    Nie Gene Simons tylko Paul Stanley xD Ale super odcinek

  • @bumistv8049
    @bumistv8049 4 роки тому +2

    Panie dzięki Panu że przygotowałeś pan mnie do egzaminu! Będzie jakaś seria dla tych nieszczęśników w tym roku?

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +1

      Cieszę się, że mogłem pomóc 😀
      I tak, będzie 😀
      Pozdrawiam!

  • @rafalkossa
    @rafalkossa 3 роки тому

    Witam. W jakim sklepie kupił Pan tę koszulkę? Pozdrawiam.

  • @st.deykun
    @st.deykun 4 роки тому +10

    Fajny materiał. :)
    "A garden is open to the public."
    "A garden is open for the public."
    Oba są poprawne?

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +2

      "Open TO" to "otwarte DLA".
      "Open FOR" to "otwarte NA".
      A więc w tym przypadku raczej ta pierwsza opcja wchodzi w grę. I zdecydowanie takie właśnie znaki/informacje zobaczysz w UK.
      To drugie zabrzmi lepiej w sformułowaniach typu: "I am open FOR new experience".
      Pozdrawiam!

  • @fanartypl3966
    @fanartypl3966 4 роки тому +2

    Mam pytanie, czy w takim razie po FOR nie stawiamy A, an, lub The? Bo w zdaniu I came here for work, chyba przed work powinno być A, lecz mogę sie mylić I proszę o poprawę :)

    • @mattso89
      @mattso89 4 роки тому +1

      Rzeczownik work z reguły jest niepoliczalny, także nie postawiamy przed nim indefinite article "a". Ale z drugiej strony możemy zapytać kogoś np. What do you do for a living? I to już przejdzie 🙂

    • @fanartypl3966
      @fanartypl3966 4 роки тому +3

      Faktycznie, praca nie jest policzalna, więc jest tam przedimek zerowy. Dzięki za odpowiedź, bo wypadło z głowy 😀🙈 I pytanie w takim razie, czy jak bym dodał jakiś przedimek przed niepoliczalnymi rzeczami, to był by to jakiś karygodny błąd, nie został bym prawidłowo zrozumiany?

    • @D3nz13
      @D3nz13 4 роки тому

      @@fanartypl3966 Jesli chodzi o native'ow, to nie. Zrozumieja cie i tak, najwyzej troche ich ucho zaboli. Zawsze postaw sie w odwrotnej sytuacji - czy jesli rozmawiasz z obcokrajowcem po polsku i on popelni blad np. w przypadkach (zle odmieni koncowke czy cos), czy to automatycznie sprawia, ze go nie zrozumiesz? W jakichs szczegolnych przypadkach pewnie ten blad moglby troche zmienic sens zdania, ale ogolnie to nie.

    • @fanartypl3966
      @fanartypl3966 4 роки тому

      @@D3nz13 Zazwyczaj jest tak, że się mówi, że dobrze Polskiego się nauczył, a jak źle odmieni jakieś słowo to z kontekstu można wywnioskować o co dokładnie chodziło 😉

  • @Swiderrk
    @Swiderrk 4 роки тому +2

    Jaką kawę pijesz tak z ciekawości.

  • @mateuszbrozynski2209
    @mateuszbrozynski2209 4 роки тому +1

    Dobry odcinek, jak każdy z resztą! Jedno pytanko: jak mówimy o preferencjach zamiast TO można użyć THAN? np. I prefer coffee than tea?

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +1

      Po samym prefer nie. Prefer (doing) something TO (doing) something. Pozdrawiam!

  • @peterasdlkj
    @peterasdlkj Рік тому

    Rocky a jeżeli pomylę to z for to oprócz tego że wyjdę na "śmieszka" to zostanę zrozumiany?

  • @konradnowakowski1692
    @konradnowakowski1692 2 роки тому +1

    Hej, mógłby ktoś mi wytłumaczyć o co chodzi z loving w zdaniu "...for loving you"? Ja rozumiem ze po for ma byc rzeczownik tylko w mojej głowie jak coś zawiera ING kojarzy sie od razu z continuous i z czynnosciami w trakcie np working to dla mnie czasownik, to jak loving stalo sie nagle rzeczownikiem? Czy chodzi o to ze love jest jakies "specjalne"? Wiem, ze moglem pomieszac, ale jak ktos zrozumiał to bede wdzieczyny za odpowiedz.

    • @buka8859
      @buka8859 2 роки тому

      ING używasz do czasownikow które wyrażają nasze uczucia, preferencje. Nie tylko do czasu present continouos

  • @hateentropy
    @hateentropy 3 роки тому +1

    Czy poprawne jest zdanie:
    I gave my old motorcycle for my grandma.
    for = dla

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  3 роки тому +1

      Raczej „to”. A najlepiej „I gave my grandma my motorcycle”

  • @RobertAlexx
    @RobertAlexx 11 місяців тому

    Can I say: I came here for working?

  • @fokaNP
    @fokaNP 3 роки тому

    Zapomniałeś dodać że po TO czasownik w bezokoliczniku występuje. Jeżeli się mylę proszę o korektę

  • @bfj4970
    @bfj4970 4 роки тому +1

    hej wszystkim mam pytanie,
    jestem na kilku angielskich serwerach na discordzie i zauważyłam, że na niektórych z nich są takie dziwne weryfikacje w których można zaznaczyć na przyklad she/her (to rozumiem) albo she/they, she/them (tego już nie). mógłby mi ktoś wytłumaczyć o co w tym chodzi? znaczy kumam że przykładowo ona/oni ale jaki to ma sens i jak tego używać?
    byłabym wdzięczna za odpowiedź : )

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 роки тому +1

      Cześć. Nie jest pewien, czy dobrze zrozumiałem, ale "they/them/their" często używane jest do wszystkich osób - w szczególności kiedy nie wiemy o jaką chodzi płeć

  • @michadoegowski173
    @michadoegowski173 Рік тому

    Po przyimku "to" miały być czasowniki. To od kiedy Boston, Holywood jest czasownikiem? Te zasady czasem same się wykluczają i ostateczną zasadą chyba jest brak zasad. Te przyimki są dziwną sprawą.

  • @magdalenanysztal7517
    @magdalenanysztal7517 3 роки тому

    A gdzie Hammer to fall?

  • @magdalenanysztal7517
    @magdalenanysztal7517 3 роки тому +1

    Ale Proszę Pana, to jest "I was BORN to love you", nie "I was made to love you"

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  3 роки тому +2

      Wiem, wiem... ale tak lepiej zabrzmiało przy porównywaniu 😀

  • @danielbukolt5962
    @danielbukolt5962 4 роки тому +2

    pan jest nauczycielem ??

  • @magdalenanysztal7517
    @magdalenanysztal7517 3 роки тому

    Lol, do chłopaka swojej dziewczyny

  • @romanjastrzebski5513
    @romanjastrzebski5513 2 роки тому

    PROPONUJĘ - ŁYK ! ! ! - KAWY.
    Ale NIE PROPONUJĘ ŁYKA KAQY.
    ... naucz się troszeczkę polskiego ...