‘I treated it like a job’日本人は理解できない?マットデイモンの発言-インタビュー動画から|ネイティブの英語解説
Вставка
- Опубліковано 12 вер 2024
- 【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ
→iu-connect.com...
今回は有名なハリウッド俳優のマット・デイモンのインタビューから「I treated it like a job.」という、シンプルなようでとっても奥が深い表現を解説します!
こういったネイティブの感覚を少しずつ身につけて、自然な英語を話せるようになっていきましょう!
/========================== /
他のネイティブのスピーチ解説動画はこちら(プレイリスト)
→ • ネイティブのスピーチの解説
/==========================/
/========================== /
元の動画(英日字幕無し)
Matt Damon Sweats From His Scalp While Eating Spicy Wings | Hot Ones
→ • Matt Damon Sweats From...
/==========================/
/=========================/
IU-Connectについて
/=========================/
英語をたくさん学ぶのに
いきなり外国人と対面すると頭が真っ白になって言葉が出てこない。
その悩みを抱えている方のためにIU-Connectがあります。
創立者のアーサーは日本語を4年間勉強したのに話せなかった辛い経験がきっかけで開発した
「世界とつながるメソッド」を通して
より多くの方が言語の壁とメンタルブロックを乗り越えて
世界の人々と壁なく交流できる日本を目指しています。
英語を「科目」として捉えるのではなく
この広い世界を楽しめる、世界の人々とコミュニケーションを取るためのツールとして
リアルな世界で英語を実際に使えることを重視した活動です。
UA-cam:
→ / iuconnecttokyo
Podcast:
→ iu-connect.com...
Blog:
→ iu-connect.com...
Twitter:
→ / iuconnecttokyo
Instagram:
→ / iuconnect
IU-Connectのサービス一覧
→ iu-connect.com...
【本を出版しました!】
ネイティブのように直感的に話せる やさしい英語短文の練習帳 #やさ短
→ amzn.to/4arTNEC
書籍のアーサーの音声を無料プレゼント:
→ iu-connect.com...
#マットデイモン
【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ
→iu-connect.com/kk146/
マット・デイモン見たさだったのに、心に残ったのはvocationだったとは…アーサー神仕事ですネ🎉
アーサーさんの動画は、いつも背景にあるものが学べて、深い部分で言語を捉えられる素晴らしい内容だと思います🙏
特に今回は、この3つの単語の違いを知ることで、人生について考えることにも繋がりました!
アーサーさんの仕事について
最初はjobだったのが
いまはvocationとなっている!
というところに感銘を受けたのですが、もしかしたら、どんな仕事もvocationになり得るのでは?と思いを馳せました
自分より字が綺麗で、
KANJI JOUZU DESUNEって言いたくなる笑
外人さんは、そういうお世辞を嫌がるんだが・・・
“It’s not just a job, it’s an adventure.“( by the United States Navy); “Go ahead , make my day” ( by Clint Eastwood). 😂
Luckily, my present work is vocation. I really enjoy it.
vocation→a vocation
私の会社では自分のやりたい仕事を申告するのを「JOBリクエスト」と言ってますが、JOBのニュアンスかるするとちょっと違うんですかね。
requireはどんな文章で使いますか?
グッジョブのjobとハローワークのworkで違いがあるって思ってたけど少しきついよねーみたいな意味があるのか
I would say that my current job is my vocation.
I really enjoy it.
When you say “job” it sounds like does not require skill. When people ask me “What do you do?” I will say “My occupation is a system analyst” or just say “I am an ERP analyst”
ボストンに短期留学で滞在中ですが、こちらの食べ物は和食と比べると全て塩が多い。塩も旨みのひとつだから塩で誤魔化すのは簡単ですが本来の味がわからない。それにチリ🌶️も入れ過ぎ。だんだん味覚がおかしくなってきました。
🌶️を入れるのは南米からの移民が多いからかな?
日本語っぽく言うなら 神様に’告げられた’仕事 = 天職 かな
「だから僕はそれを日課のようにしてやっていた」~て感じかな?
No, it is not. Fortunately it’s my vocation !😊
Work❤
Hi!Were you in an aquarium on last sunday wit' your family?
Yes! Sumida aquarium!
@@iuconnecttokyo Wow!I knew it!I didn't see you close , but I recognized your voice.
I should speak to you.
@@newtype7188 haha yeah! だいたい声でバレてしまいます😆
Next time say hi!
@@iuconnecttokyo I definitely will!😆👍
Hi!
Thanks to your youtube channel, I can learn English conversation easily. It’s really helpful for me.
Anyway, you said before that you were living in Kanagawa. And you like drinking Japanese sake ,don’t you. I recommend “UMAMI” which is a restaurant you can drink many kinds of Japanese sake.
If you are looking for such restaurant, Come to UMAMI!!!
It is near Yokohama station.
Thanks!
It's ****** just a job.
髭剃って男前になったやんwっていうか欧米人って90年頃はそんなに髭伸ばしてなかったよね。
My job is my vocation.
I work at social welfare council.
I am working at Japanese style hotel. We call it Ryokan…
As a room assistant,
We serve meals in the rooms,change towels,do whatever it takes to help guests have a comfortable stay.
We have to work long hours to complete these tasks.
But when the guests leave ,they say,thanks for everything,we had a really comfortable stay.
So ,I feel everything is okay.
That’s why I think this job is my vocation.