Estudiar latín me obligó a usar la lógica al pensar, hablar y escribir, me ayudó a aprender otros idiomas romances, entender el significado de palabras que desconocía y, finalmente, simplemente disfrutar la belleza de una lengua por sólo amor al saber.
Bello reportage, hace que me sienta orgulloso de habla una lengua romance. Bravo por los españoles que rescatan su importancia de esta lengua madre de todos.
Salve! Yo he estudiado el latin en 2000 y 2001 en octavo, respectivavmente noveno grado en Rumania. La rumana es tambien una lengua latina. Mens sana in corpore sano!
Sí, así es como quiero tener el acento al hablar latín, pero tampoco es fácil adoptar una pronunciación así y más si eres de habla inglésa o germánica, pero sí se puede.
Pura pronunciación del castellano. Normal que a cualquier hablante de otro idioma le cueste conseguirla. Aunque el castellano tenga, también, muchas palabras del árabe.
Hola. Me he suscrito a tu canal. Es muy interesante. En el bachillerato que cursé en el Estado de Veracruz, México, hasta hace 30 años atrás, se enseñaba una materia denominada Etimologías Grecolatinas del Español, y debido a ello aprendí algunas locuciones latinas muy conocidas. Posteriormente al cursar la licenciatura en Derecho en la Universidad Veracruzana, recibimos dos semestres de Dere Romano, en donde aprendimos muchas más locuciones y frases latinas clásicas, dentro de la ciencia jurídica. Actualmente además de ejercer la profesión de abogado, en donde utilizo con cierta regularidad locuciones latinas en mis ocursos, enseñó, entre otras materias, Derecho Romano a mis alumnos, y definitivamente que tu canal me ayudará mucho y también a mis alumnos, a aprender lo básico de la lengua latina, que contrariamente a lo que muchos afirman, es una lengua bastante viva. Saludos desde Cosamaloapan, Veracruz, Mexico.
Para mi en lo personal, el saber leer en latin es una de las riquezas mas grandes de que se puede disfrutar en estos tiempos de crisis economica mundial.
En Historia del Diseño Gráfico, vemos el origen del alfabeto hasta el latín y las lenguas derivadas de este. Hacemos algunos ejercicios en clase usando frases latinas en una oración.
Muy interesante el video por cierto, alguien sabría traducirme esta frase muy famosa de Cicerón "la vida de los muertos perdura en la memoria de los vivos" .
En verdad el latín se podría seguir utilizándo como una legua oficial para los países que hablamos lenguas derivadas. Imagínate que un inglés, un español y un francés se pudieran comunicar en latín. Además, sí todos los que hablamos lenguas derivadas del latín lo habláramos, sería más fácil aprender las lenguas derivadas. A mí me parece bastante lógico.
Me encanta estudiar esta lengua, ya se conjugar los verbos y ¡ahora voy por las declinaciones! (que es lo mas confuso y raro que vi en mi vida). Otra cosa que ahora domino pero antes se me hacia un poco confuso, era que el latin, a diferencia del ingles, se especifica genero o sexo en las terminaciones (Bono, Bona, Nova, Novo) entonces a veces formaba oraciones en latin y salian medio a lo indo (Soy un Hombre nuevA)
He escuchado del Protoindoeuropeo, que tenia declinaciones que el Latin conservo (como las declinaciones locativas), lo que no sabia es que habia dado origen tambien al idioma ruso o el griego antiguo (creo que eso ultimo explica porque entre el latin y griego antiguo hay varias similitudes)
***** Cuando estudie palabras basicas en latin, yo me habia sorprendido de "Mater" y "Pater", ademas de que en ingles suena "Mother" y "Father", en castellano suena "Madre" y "Padre", basicamente cambia un poco el orden de las letras (más la eliminacion de la letra T). En cuanto a las lenguas salidas del protoindoeuropeo, pues debieron haber tenido una evolucion medio acelerada para que cada una casi nada tiene que ver con la otra, cosa que no paso demasiado con las lenguas romances (que aunque no son lo mismo entre si, son bastantes similares una con la otra a tal punto que podes entender muchas palabras de alguna de ellas al leerlas un poco)
De hecho el orden de las letras no cambió del latín al español, ya que los sustantivos españoles proceden en su inmensa mayoría de la forma acusativa del sustantivo latino. Es decir, "padre" no nos viene de "pater", sino de "patrem". Por eso además hacemos el plural en -s, como el acusativo latino (al contrario que el italiano, que al heredar sus sustantivos del nominativo, hace el plural cambiando la vocal final). El cambio de T por D se llama lenición y fue un proceso típico de la evolución del latín al castellano: las plosivas sordas entre vocales (p, t y k) pasan a aproximantes sonoras, que suenan muy similares a las plosivas sonoras equivalentes (b, d y g). Igual que de "patrem" tenemos "padre", de "totum" tenemos "todo", de "vitam" tenemos "vida", de "aquam" tenemos "agua", de "capram" tenemos "cabra", de "populus" tenemos "pueblo" y de "aperire" tenemos "abrir", y como estos miles de ejemplos más.
En NO ES SERIO ESTE CEMENTERIO cuando Ana Torroja llega a la coda de la canción, ella comienza a repetir una y otra vez el título de la canción; pero al fondo, detrás de lo que ella está cantando se oye una segunda voz (la misma Ana) cantando una frase en latín que es ésta: FINIS GLORIÆ MUNDI HOMINI. ¿Cómo se pronuncia correctamente toda ésta frase?.
Por cierto (y esto a modo de P.D.) hay 2 canciones de Mecano que tienen inserto dentro de la canción misma fragmentos cantados en latín que son: 1.- “La extraña posición” de 1984, Lado B del single NO PINTAMOS NADA y, 2.- “No es serio este cementerio” del álbum ENTRE EL CIELO Y EL SUELO.
si eliges en bachiller la especialidad de humanidades si se enseña y también creo que en la universidad si eliges lengua castellana pero de esta ultima no estoy seguro, fuera de los ámbitos que te e dicho no se enseña latín aquí en España.
Que interesante! Creo que algunas otras lenguas como el árabe se debería hacer lo mismo por mas que medito me vienen muchas palabras que son parte de la vida en la lengua castellana.
El latín es un lenguaje precioso. Donde si tambien quiere decir no. Y blanco tambien quiere decir negro. El lenguaje de los politicos,y religiosos. Y es por eso que ellos siempre siempre se salen con la suya.
No sé si lo dijiste en sentido figurado, pero sí (sic, ita, ita vero) es Sí, y no (non, nec) es no. Blanco (albus, brilleum) es blanco y negro (niger, ater) es negro. Aun qué creo que sí es metafórico.
En UA-cam en el canal Latín Online, en la app para Android uTalk en la sección latín, en Duolingo (pero solo si sabes inglés), también canales como GrecoLatino o ScorpioMartianus donde te hablan 100% latín sin, PDF que puedes encontrar en el Internet y algunos otros canales de UA-cam para a completar. La verdad no necesitas de cursos aun que es solo un poquito más tardado que si asistirás a un curso pero por la cantidad de cosas que debes revisar.
Siempre he tenido una duda. Si hacemos un escrito en español y hacemos uso de palabras extranjeras, siempre debemos ponerlas entre comillas. Ahora, ¿Qué pasa cuando debemos hacer uso de locuciones latinas? También debemos ponerlas entre comillas. Creo que no, debido a que es parte de nuestro idioma. Saludos desde Chihuahua México.
Considero que sólo ha de ser un término en contexto histórico, según lo que vi cuando estudiaba la llamaban así porque era la forma de escribir manuscrita de los romanos, sinceramente no he indagado más. ¿Tú estudias algo relacionado con las letras o lingüística?
Si querías traducir una palabra que no existe en el Latín lo reemplazas o por inglés o por italiano (dependiendo del lugar), pero ahora la Pontifica Academia Latinica ya introdujo neologismos, así que ya puedes traducir palabras como bombilla, lámpara, teléfono, tren, taxi, automóvil, avión, baloncesto, café, Vodka, motocicleta, novela, café, televisión, plátano y varias palabras contemporáneas.
LA EXTRAÑA POSICIÓN fue producida en 2 versiones ligeramente diferentes una de otra: LA EXTRAÑA POSIÓN (versión original o versión del single) y, LA EXTRAÑA POSICIÓN (versión disco mix). Me interesa más la disco-mix, ésta versión comienza todo en silencio y se empieza a oír a la Coral de St. Matthews de Londres cantando un réquiem en latín… ¿Alguien me puede escribir el texto de lo que ellos cantan ahí y su respectiva traducción al español?.
Primero aprende español correctamente. Busca las palabras en español y verás que proceden del latín. No sabes usar el español y quieres aprender latín.
#Agamador ¡Hola!, ¿Cómo están?. Mi papá cuando era joven, mi abuelo lo obligó a que él fuese monaguillo en la *iglesia de San José de Chacao* , Caracas, Venezuela, cuando esa iglesia la dirigía el *Padre Mazulia* . Esto fue en la década de los 40's. Ahí mi padre tuvo la oportunidad de escuchar a los curas decir las misas en latín y obviamente alguna frase se le quedó. Ya él de adulto (yo era un niño) recuerdo muy bien que muy de vez en cuando mi padre decía frases en latín; pero como él nunca aprendió ese lenguaje de forma formal pues pienso que lo que él hacia era remddar como hacen los loros. Una de esas frases que yo de niño le escuchaba decir a mi papá era esta: *POR SI FORTIS INCURRITIS CALAVERIM COQUIS* , me gustaría saber por favor qué significa esa frase tan larga. Uno escucha esa palabra *_Calaverim_* y lo primero qué se te viene a la mente es calavera o muerte; pero a lo mejor la frase nada tiene que ver con eso. ¡¡Muchas gracias!!.
@@m3c4n0 Ya sé que ya se resolvió pero eso no es latín, es latín macarronico, una parodia del latín y aun que ya no me acuerdo bien la frase dice algo como “por si se creen fuertes como para incurrir a cocinar calaveras” o algo así. Por de por, si de si, fortis de fuerte, incurritis de incurrir, calaverin de calaveras, coquis de cocinar.
La misa en latín no dejó de celebrar.... Otra cosa es que los actuales sacerdotes y obispos son perezosos con el latín eclesiástico. Para más información de la misa en latín, están los miembros de la fraternidad sacerdotal san pedro apóstol o también los de la fraternidad sacerdotal san pío X
ailin garcia porque los idiomas mas usados de Europa y del mundo ej: Ingles y español están basados en el latín ya que el imperio romano conquistó gran parte de Europa oriente medio y África y dejo sus costumbres e idioma
Es importante porque al aprender un idioma, no solo aprendes una lengua, sino también una cultura y cosmovisión diferente, por ejemplo: si aprendes alemán estarás inclinado a comunicarte de una manera muy directa por la psicolingüstica y sociolingüística que presenta y acompaña a la lengua. Entonces aprender latín te pondrá en sintonía con la gran mayoría de personajes en la historia de occidente, desde pensadores, filósofos, científicos hasta gobernantes, entre otros.
@@Jose-xd6go ¿con que parámetro mides la evolución? ¿Con entropía? Las cosas no son evolucionadas porque sean posteriores, sino porque han aumentado su complejidad, un huevo frito no puede ser más evolucionado que antes de ser frito. Entonces ¿por qué el español ya no usa declinaciones como el latín?
@@alvaroarce7104 las declinaciones se han perdido como en todas las lenguas romances, y básicamente se usaban de forma vaga, no sirven para nada. Y sí, el español es evolución. Perder las declinaciones facilita aún más el uso del idioma incluso.
Primero usa bien el español. El español es latín evolucionado. Después, cuando sepas escribir y hablar español correctamente, busca las palabras españolas y verás su raíz latina.
david yuste Depende de qué modo lo quieras decir. Hay modos más formales que otros pero podrías decir: Multas gratias pro totus. (Muchas gracias por todo) Gratias tibi ago. (Te doy las gracias) "la más común" Gratias maximas pro omnia tibi ago. (Muchísimas gracias por todo)
Errauisti... uel excogitauisti. Ne auctor quidem scripsit quod tu ais: "Multa gratias pro totus" --> hoc est lingua latina macarronica. Fortasse inuenisti mendum in illo perfido "Google Traductor"
IOSEPHVS Non erravi.. quidem, non recte illa sententia quia non est lingua grammatica. Usquam si vides in illo stulto "Google Traductor" exit idem sententiam quae scripsit illum puerum ante "propter omnia". Si errores habeo est quia nunquam potui linguam latinam discere cum magistro in schola vera. Dicamus.. amo hac linguam et studui omnia in domo. Mihi placet libros legere et exprimere quomodo sentio me ipse in latine. Iam scio melius est dicere "Gratias tibi ago" nam modum rectum est. Salutes!! 😉
Yeisson Sanchez seis años tarde,pero nos enseñan latín en el último año de secundaria, más luego si haces un bachiller (preparatoria) de humanidades haces latín y griego antiguo
@@Jose-xd6go En México solo si vas a estudiar humanidades te enseñan latín, lo que sí es obligatorio es el inglés, pero solo a partir de la secundaria, en las primarias y kinderes debes estar en una escuela privada para que te enseñen inglés.
Recuerdo que tuvo que pasar algo para provocar que el emperador que dormía adentro despertase. En el momento en que esto sucedió uno de los guardias del museo estaba cerca del sarcófago y él pude ver cómo uno a uno los sellos o candados (digámoslo así) se fueron abriendo uno a uno de arriba hacía abajo del sarcófago… salió el emperador que estaba adentro y le chupó la energía al guardia del museo. Algo así era, no recuerdo muy bien ésta película…
Alberto betancourt Mea maxima delectation purrs in lingua Latina loquentes audire.Haec sit Mea monitor ex Virgilio sumpta"mace nova virtute ,pueri,sic Iturraspe ad Astra!.
Cual idioma? Latín o rumano? Es mas fácil de entender español que latín si sabes rumano... La gramática es similar, hay también un vocabulario correspondiente...
Si sabes rumano, tanto latín como español te tardas en aprenderlo, el español por la cantidad tan grande de sinónimos, expresiones, que una palabra puede tener más de un significado y la diversidad de dialectos, en cambio el Latín por las declinaciones y pronunciación es que la hacen difícil. Igual el Latín y el español, ambos pueden ser confusos en el género de una palabra, en español decimos la gente y el tomate, ambas termian en “e” pero no decimos la tomate o el gente.
Min 11:28. Es falso. La misa tradicional, tridentina, de San Pío V o de la forma extraordinaria (como quieras llamarla) nunca fue abolida. En España se sigue celebrando la misa de la forma extraordinaria. De hecho, Benedicto XVI en el 2007 escribió un Motu Proprio reconociendo que dentro del rito romano, había dos formas: la ordinaria o novus ordo missae y la extraordinaria o vetus ordo missae.
El español es latín con influencia árabe, gótica, celta, francesa, inglésa, nativa americana (si eres de latinoamerica) y así. Solo el 70% del español es latín.
Una lengua muerta es aquella lengua que no es lengua materna de alguna persona, el Latín tiene varios hablantes, hay jóvenes que les llama la atención aprenderlo, hay una academia que regula el idioma e introdujo neologismos al latín y es oficial en la ciudad del Vaticano, lo que le falta es que haya personas (documentadas) que su lengua materna sea el Latín para revivir igual que el hebreo que fue una lengua muerta y ahora está viva.
LD Delmo simplemente es una lengua que no se habla, lenguas como el esperanto hasta hace algunos años se volvió una lengua de adquisición y no solo de aprendizaje, si aún no contaba con hablantes nativos nunca fue considerada una lengua muerta.
@@FranzBlumVan1890 El esperanto es un idioma en incubación, estaría muerto por no tener hablantes nativos, pero el no estar muerto se justifica con el que nunca los ha tenido, por lo tanto es lengua en incubación. El eseparnto tiene música, películas, literatura, fandubs, se puede usar en conversaciones de temas contemporáneos, pero qué crees, el Latín también, el Latín tiene música, traducciones de películas, literatura, fandubs y gracias a las nuevas academias que regulan el idioma ya hay neologismos para conversar temas contemporáneos en latín. Sí, el esperanto tiene más hablantes que el Latín pero ambos tienen hablantes y no son pocos. Entonces el Latín está muerto por que sus hablantes nativos murieron aproximadamente entre el 400 d.c. y 500 d.c. (a partir de ahí ya solo se hablaba latín vulgar y surgen las primeras lenguas romances). Y el esperanto es lengua en incubación por que todavía no hay nativos (documentados) y apenas está en expansión (todavía no es fácil encontrar a alguien que hable esperanto en la calle o en los comentarios o grupos aleatorios de UA-cam o Facebook). Así que no, tanto latín como esperanto no son común en las calles, es más probable encontrar un hablante de esperanto que de Latín, pero ambos son igual de difíciles de encontrar en la calle.
LD Delmo nunca he escuchado en lingüística el término en incubación puesto que la lengua parte de un proceso lingüístico natural, el esperanto no parte de ahí cómo lo serían las lenguas del señor de los anillos o las de game of thrones, las lenguas artificiales pueden contar con música, fandud; literatura etc pero se diferencian del latín o las lenguas semiticas porque como dices desaparecieron y no se tiene un registro lingüístico histórico objetivo de su características, el latín es una lengua hablada sobre todo en el Vaticano pero lo que lo diferencia de las lenguas actuales es que no hay una adquisición como tal si no un aprendizaje sobre la forma dialectal es decir latín vulgar, por eso se considera lingüísticamente muerta y sin uso lingüístico en una comunidad como tal, aun cuando términos y usos se les den ya que no entran un uso social lingüístico.
@@FranzBlumVan1890 El esperanto no es lengua natural, y no hay término incubación, es algo que dije para referirme a que no está muerta, pero en teoría toda lengua qué no tiene hablantes nativos está muerta, no sé si tenga o no, pero en el caso de que el esperanto no tenga hablantes nativos entonces técnicamente el esperanto es lengua muerta.
+GameplaysHDification Que estupido.. Factus es hecho. Facere es hacer. Facio es hago. Facis es haces, y así. No quieras corregir haciéndote el grande tío, no tienes ni idea
Este documental hace alarde de la vigencia del latín. Pienso que no. Nadie puede negar el carácter matriz del latín - bello y tántrico- para las lenguas romances posteriores. La etimología de muchas palabras provienen del idioma de Cayo Casio. Pero como sistema idiomático vigente, el latín está MUERTO. Pues un punto central de un idioma es permitir la comunicación intersubjetiva de los individuos. ¿Alguién aún piensa en latín? "Mis antepasados viven en mí, son parte de mí... pero no están aquí"
Es un idioma muerto por que no es lengua materna, el Latín ya tiene neologismos, academias que regulan el idioma, varios hablantes, una ciudad donde es oficial, películas, fandub, videos, literatura y música en latín. Solo faltan los nativos hablantes de Latín (los que tengan el Latín como lengua materna) y si crees que es imposible solo investiga la historia del Hebreo, fue una lengua que estuvo muerta durante muchos años y revivió.
Estudiar latín me obligó a usar la lógica al pensar, hablar y escribir, me ayudó a aprender otros idiomas romances, entender el significado de palabras que desconocía y, finalmente, simplemente disfrutar la belleza de una lengua por sólo amor al saber.
Bello reportage, hace que me sienta orgulloso de habla una lengua romance.
Bravo por los españoles que rescatan su importancia de esta lengua madre de todos.
Soy rico y estoy aprendiendo latin :D
Encantadora conductora, bellísimo reportaje.
Salve! Yo he estudiado el latin en 2000 y 2001 en octavo, respectivavmente noveno grado en Rumania. La rumana es tambien una lengua latina.
Mens sana in corpore sano!
21:12 qué pronunciación más perfecta, por lo menos a mis oídos, sin tono de cura, sin acento anglosajón, germánico ni italiano
Sí, así es como quiero tener el acento al hablar latín, pero tampoco es fácil adoptar una pronunciación así y más si eres de habla inglésa o germánica, pero sí se puede.
Pura pronunciación del castellano. Normal que a cualquier hablante de otro idioma le cueste conseguirla. Aunque el castellano tenga, también, muchas palabras del árabe.
Bonitos reportajes se hacían antes. De verdad se aprende mucho cuando se tienen las ganas.
Hasta cuando yo era niño recuerdo que algunos sacerdotes y algunos profesores hablaban latín. No sé qué tanto dominio tenían, pero lo hacían.
+Mensajeros Bogota los sacerdote hablan latin y los profesores latin lojicamente tambien
Gracias profe por hacerme ver este video de 20 minutos
Hola. Me he suscrito a tu canal. Es muy interesante. En el bachillerato que cursé en el Estado de Veracruz, México, hasta hace 30 años atrás, se enseñaba una materia denominada Etimologías Grecolatinas del Español, y debido a ello aprendí algunas locuciones latinas muy conocidas. Posteriormente al cursar la licenciatura en Derecho en la Universidad Veracruzana, recibimos dos semestres de Dere Romano, en donde aprendimos muchas más locuciones y frases latinas clásicas, dentro de la ciencia jurídica. Actualmente además de ejercer la profesión de abogado, en donde utilizo con cierta regularidad locuciones latinas en mis ocursos, enseñó, entre otras materias, Derecho Romano a mis alumnos, y definitivamente que tu canal me ayudará mucho y también a mis alumnos, a aprender lo básico de la lengua latina, que contrariamente a lo que muchos afirman, es una lengua bastante viva. Saludos desde Cosamaloapan, Veracruz, Mexico.
Excelente video., me ha entrado el interés por aprender latín , gracias por compartir este video.
Para mi en lo personal, el saber leer en latin es una de las riquezas mas grandes de que se puede disfrutar en estos tiempos de crisis economica mundial.
sigues activo? para ver tú opinión de como son los tiempos de ahora?
En Historia del Diseño Gráfico, vemos el origen del alfabeto hasta el latín y las lenguas derivadas de este. Hacemos algunos ejercicios en clase usando frases latinas en una oración.
!Que bonito es el Latin !
No digas pendejadas broder
@@ElCabeza5000 concuerdo con el desconocido
qué hacen aquí cara almendras
@@frankanaya7243 ahh no te pregunte
Muy interesante el video por cierto, alguien sabría traducirme esta frase muy famosa de Cicerón "la vida de los muertos perdura en la memoria de los vivos" .
Certum est! Gratias tibi do, tale mendum corrigendum est!
En verdad el latín se podría seguir utilizándo como una legua oficial para los países que hablamos lenguas derivadas. Imagínate que un inglés, un español y un francés se pudieran comunicar en latín. Además, sí todos los que hablamos lenguas derivadas del latín lo habláramos, sería más fácil aprender las lenguas derivadas. A mí me parece bastante lógico.
*No olvidemos que el español tambien tiene influencia Arabe*
Desde Bolivia, el latin me encanta aprender.
Me encanta estudiar esta lengua, ya se conjugar los verbos y ¡ahora voy por las declinaciones! (que es lo mas confuso y raro que vi en mi vida). Otra cosa que ahora domino pero antes se me hacia un poco confuso, era que el latin, a diferencia del ingles, se especifica genero o sexo en las terminaciones (Bono, Bona, Nova, Novo) entonces a veces formaba oraciones en latin y salian medio a lo indo (Soy un Hombre nuevA)
He escuchado del Protoindoeuropeo, que tenia declinaciones que el Latin conservo (como las declinaciones locativas), lo que no sabia es que habia dado origen tambien al idioma ruso o el griego antiguo (creo que eso ultimo explica porque entre el latin y griego antiguo hay varias similitudes)
*****
Cuando estudie palabras basicas en latin, yo me habia sorprendido de "Mater" y "Pater", ademas de que en ingles suena "Mother" y "Father", en castellano suena "Madre" y "Padre", basicamente cambia un poco el orden de las letras (más la eliminacion de la letra T). En cuanto a las lenguas salidas del protoindoeuropeo, pues debieron haber tenido una evolucion medio acelerada para que cada una casi nada tiene que ver con la otra, cosa que no paso demasiado con las lenguas romances (que aunque no son lo mismo entre si, son bastantes similares una con la otra a tal punto que podes entender muchas palabras de alguna de ellas al leerlas un poco)
De hecho el orden de las letras no cambió del latín al español, ya que los sustantivos españoles proceden en su inmensa mayoría de la forma acusativa del sustantivo latino. Es decir, "padre" no nos viene de "pater", sino de "patrem". Por eso además hacemos el plural en -s, como el acusativo latino (al contrario que el italiano, que al heredar sus sustantivos del nominativo, hace el plural cambiando la vocal final).
El cambio de T por D se llama lenición y fue un proceso típico de la evolución del latín al castellano: las plosivas sordas entre vocales (p, t y k) pasan a aproximantes sonoras, que suenan muy similares a las plosivas sonoras equivalentes (b, d y g). Igual que de "patrem" tenemos "padre", de "totum" tenemos "todo", de "vitam" tenemos "vida", de "aquam" tenemos "agua", de "capram" tenemos "cabra", de "populus" tenemos "pueblo" y de "aperire" tenemos "abrir", y como estos miles de ejemplos más.
Que hermoso es saber nuestra raíz cultural....y que orgullo ser hispanohablante.......esta muy bueno para los hispanos con gringuitis enfermisa
Dentro el campo linguistico y phonetico...Maravilloso.
En NO ES SERIO ESTE CEMENTERIO cuando Ana Torroja llega a la coda de la canción, ella comienza a repetir una y otra vez el título de la canción; pero al fondo, detrás de lo que ella está cantando se oye una segunda voz (la misma Ana) cantando una frase en latín que es ésta: FINIS GLORIÆ MUNDI HOMINI. ¿Cómo se pronuncia correctamente toda ésta frase?.
En Colombia los abogados usan en sus escritos muchas celebres frases en latín hasta hoy en día.
Y en España. Forma parte del derecho.
Enhorabuena. Sois ejemplo.
Fantástico el Latín
Me gusta este tipo de videos para el latin pues aprendo leyendo y escuchando mas que con lo gramatical... 😉
Así es como se aprende un idioma, la gramática es para después.
Por cierto (y esto a modo de P.D.) hay 2 canciones de Mecano que tienen inserto dentro de la canción misma fragmentos cantados en latín que son: 1.- “La extraña posición” de 1984, Lado B del single NO PINTAMOS NADA y, 2.- “No es serio este cementerio” del álbum ENTRE EL CIELO Y EL SUELO.
Chane GarciaP.D. Tbm es latín
Por favor puede poner mas video de latium ! Gratias
si eliges en bachiller la especialidad de humanidades si se enseña y también creo que en la universidad si eliges lengua castellana pero de esta ultima no estoy seguro, fuera de los ámbitos que te e dicho no se enseña latín aquí en España.
Que interesante! Creo que algunas otras lenguas como el árabe se debería hacer lo mismo por mas que medito me vienen muchas palabras que son parte de la vida en la lengua castellana.
ITA VERO. ES UNA LENGUA PRECIOSA. RECUERDO A MIS PROFESORES DE LATIN EN LA FACU. MR. SCANLAN Y MRS LASCURAIN. SALVETE
El latín es un lenguaje precioso. Donde si tambien quiere decir no. Y blanco tambien quiere decir negro. El lenguaje de los politicos,y religiosos. Y es por eso que ellos siempre siempre se salen con la suya.
No sé si lo dijiste en sentido figurado, pero sí (sic, ita, ita vero) es Sí, y no (non, nec) es no. Blanco (albus, brilleum) es blanco y negro (niger, ater) es negro. Aun qué creo que sí es metafórico.
¿Alguien sabe donde puedo estudiar latin online?
Duolingo
@@jairoguerrero8693, ¿en serio ya existe un curso en latín?
En UA-cam en el canal Latín Online, en la app para Android uTalk en la sección latín, en Duolingo (pero solo si sabes inglés), también canales como GrecoLatino o ScorpioMartianus donde te hablan 100% latín sin, PDF que puedes encontrar en el Internet y algunos otros canales de UA-cam para a completar. La verdad no necesitas de cursos aun que es solo un poquito más tardado que si asistirás a un curso pero por la cantidad de cosas que debes revisar.
@@luigisteven5983 Pero solo es inglés-latín, no hay cursos de español-latín
muy interesante este programa los chicos son unos genios el chiste me gusto.....genial el latin.
" Ave Roma ,ave Hispania ".
Ave Caesar!
Roma aeterna!! 🤚
Me encanta el latín.
Alguien me puede ayudar a contactar a Eduardo Fernández el chico al que entrevistan (estudiante de filología)...
Muy de acuerdo contigo! Aunque haya crisis - prorsum! Inseguridad - prorsum! Barbarie - prorsum! Adelante, adelante! Vale atque vale!
"Hablamos latín mal, no hablamos español." THANK YOU, that's what i keep telling people.
Latin, se esconde las riquezas de nuestra fe. ❤️
Pffffff!!!!!!
Siempre he tenido una duda. Si hacemos un escrito en español y hacemos uso de palabras extranjeras, siempre debemos ponerlas entre comillas. Ahora, ¿Qué pasa cuando debemos hacer uso de locuciones latinas? También debemos ponerlas entre comillas. Creo que no, debido a que es parte de nuestro idioma. Saludos desde Chihuahua México.
+Jorge Gómez Las comillas se utilizan sólo cuando citas textualmente, las palabras o frases extranjeras van en itálicas.
También conocida como inclinada o cursiva.
Considero que sólo ha de ser un término en contexto histórico, según lo que vi cuando estudiaba la llamaban así porque era la forma de escribir manuscrita de los romanos, sinceramente no he indagado más. ¿Tú estudias algo relacionado con las letras o lingüística?
De absurdo nada ....
Si querías traducir una palabra que no existe en el Latín lo reemplazas o por inglés o por italiano (dependiendo del lugar), pero ahora la Pontifica Academia Latinica ya introdujo neologismos, así que ya puedes traducir palabras como bombilla, lámpara, teléfono, tren, taxi, automóvil, avión, baloncesto, café, Vodka, motocicleta, novela, café, televisión, plátano y varias palabras contemporáneas.
Me encanto el programa.
Soy autodidacta ¿me podrían orientar
de libros para aprender latín?
¡Gracias!
Lingua Latina Per Se Illustrata
Muy bueno...
Me quedé con la duda si era con h intercalada.
Rt
Pepe Coronel y que haces con la foto de ese sapo? Sos neo nazi de los de Georgia eeuu acaso??? O que?? Los del kkk????
que linda la conductora !
Heliogábalo Propercio pensé que yo estaba loco. Pero sí muy linda!
Por qué no usa los oídos para aprender algo en lugar de ver a las mujeres como objeto sexual. Estará tan necesitado de no tener.
Que interesante
Ita: semper prorsum! Semper prorsum per pulchritudinem linguae latinae.
LA EXTRAÑA POSICIÓN fue producida en 2 versiones ligeramente diferentes una de otra: LA EXTRAÑA POSIÓN (versión original o versión del single) y, LA EXTRAÑA POSICIÓN (versión disco mix). Me interesa más la disco-mix, ésta versión comienza todo en silencio y se empieza a oír a la Coral de St. Matthews de Londres cantando un réquiem en latín… ¿Alguien me puede escribir el texto de lo que ellos cantan ahí y su respectiva traducción al español?.
Gran video!
Yo kisiera poder aquirir algun libro en pdf con el escrito clásico en latín...
Primero aprende español correctamente. Busca las palabras en español y verás que proceden del latín. No sabes usar el español y quieres aprender latín.
Yo encontré como 8 PDF para aprender latín en un sitio qué ya no recuerdo, esos PDF los subí al Google Drive para que no se me perdieran.
@@Jose-xd6go La verdad sí
se escribió asta el siglo 19
#Agamador ¡Hola!, ¿Cómo están?. Mi papá cuando era joven, mi abuelo lo obligó a que él fuese monaguillo en la *iglesia de San José de Chacao* , Caracas, Venezuela, cuando esa iglesia la dirigía el *Padre Mazulia* . Esto fue en la década de los 40's. Ahí mi padre tuvo la oportunidad de escuchar a los curas decir las misas en latín y obviamente alguna frase se le quedó. Ya él de adulto (yo era un niño) recuerdo muy bien que muy de vez en cuando mi padre decía frases en latín; pero como él nunca aprendió ese lenguaje de forma formal pues pienso que lo que él hacia era remddar como hacen los loros. Una de esas frases que yo de niño le escuchaba decir a mi papá era esta: *POR SI FORTIS INCURRITIS CALAVERIM COQUIS* , me gustaría saber por favor qué significa esa frase tan larga. Uno escucha esa palabra *_Calaverim_* y lo primero qué se te viene a la mente es calavera o muerte; pero a lo mejor la frase nada tiene que ver con eso. ¡¡Muchas gracias!!.
Chane Garcia omg
@@m3c4n0 Ya sé que ya se resolvió pero eso no es latín, es latín macarronico, una parodia del latín y aun que ya no me acuerdo bien la frase dice algo como “por si se creen fuertes como para incurrir a cocinar calaveras” o algo así. Por de por, si de si, fortis de fuerte, incurritis de incurrir, calaverin de calaveras, coquis de cocinar.
Fenomenal
me encanta los idiomas
as pero el latín es super difícil 😭
El latín es fácil de aprender no tan difícil no exageres. Y es más fácil para un hispanohablante.
Ni que fuera chino... es muchoooo más difícil chino
Ve videos o puedes descargar algunas apps para más fácil.
La misa en latín no dejó de celebrar.... Otra cosa es que los actuales sacerdotes y obispos son perezosos con el latín eclesiástico. Para más información de la misa en latín, están los miembros de la fraternidad sacerdotal san pedro apóstol o también los de la fraternidad sacerdotal san pío X
Yo también escucho la misa en latín, sé escuchar y leer el Latín en su pronunciación clásica y eclesiástica.
una pregunta porque es importante el latin en la vida de una sociedad
ailin garcia porque los idiomas mas usados de Europa y del mundo ej: Ingles y español están basados en el latín ya que el imperio romano conquistó gran parte de Europa oriente medio y África y dejo sus costumbres e idioma
Es importante porque al aprender un idioma, no solo aprendes una lengua, sino también una cultura y cosmovisión diferente, por ejemplo: si aprendes alemán estarás inclinado a comunicarte de una manera muy directa por la psicolingüstica y sociolingüística que presenta y acompaña a la lengua. Entonces aprender latín te pondrá en sintonía con la gran mayoría de personajes en la historia de occidente, desde pensadores, filósofos, científicos hasta gobernantes, entre otros.
Y ya de paso, alrededor de esto, puedes crear compañias de personas que hablen en lenguas muertas, un caso como en el de este video
Además en la salud, como toda lengua, aprenderla puede retrazar la demencia 5 años y más beneficios de aprender un idioma.
En realidad el
español es un latín evolucionado
Claro, ya es una cosa a parte, ya que tiene una influencia de otras culturas, practicamente el español está muy desarrollado.
O involucionado tal vez...
@@alvaroarce7104 el español no puede ser involucionado puesto que es posterior al latín y mejorado y actualizado, cosa que el latín clásico no puede.
@@Jose-xd6go ¿con que parámetro mides la evolución? ¿Con entropía? Las cosas no son evolucionadas porque sean posteriores, sino porque han aumentado su complejidad, un huevo frito no puede ser más evolucionado que antes de ser frito. Entonces ¿por qué el español ya no usa declinaciones como el latín?
@@alvaroarce7104 las declinaciones se han perdido como en todas las lenguas romances, y básicamente se usaban de forma vaga, no sirven para nada. Y sí, el español es evolución. Perder las declinaciones facilita aún más el uso del idioma incluso.
en latín Universitas Autonoma Matritensis
Lo aprendería, pero es muy complicado.
El griego está vivo sin solución de continuidad
Arbitraminine lenguam latinam esse mortuam? -- ¿Acaso pensáis que el latín está muerto? De la otra frase solo pude entender un balbuceo confuso...
Me gustaria aprender latin como le ago
Primero usa bien el español. El español es latín evolucionado. Después, cuando sepas escribir y hablar español correctamente, busca las palabras españolas y verás su raíz latina.
@@Jose-xd6go Así no funcionan las cosas. Sí siguieras ese método dirías per hoc en vez de sed para pero.
Te recomiendo un canal que sea Latín Online y el canal ScorpioMartianus para familiarizarte con el Latín.
Alguien sabe como se escribe en latín "Gracias por todo" es para un regalo. Gracias :)
propter omnia
Gratias maximas tibi / vobis ago
david yuste Depende de qué modo lo quieras decir. Hay modos más formales que otros pero podrías decir:
Multas gratias pro totus. (Muchas gracias por todo)
Gratias tibi ago. (Te doy las gracias) "la más común"
Gratias maximas pro omnia tibi ago. (Muchísimas gracias por todo)
Errauisti... uel excogitauisti. Ne auctor quidem scripsit quod tu ais: "Multa gratias pro totus" --> hoc est lingua latina macarronica. Fortasse inuenisti mendum in illo perfido "Google Traductor"
IOSEPHVS Non erravi.. quidem, non recte illa sententia quia non est lingua grammatica. Usquam si vides in illo stulto "Google Traductor" exit idem sententiam quae scripsit illum puerum ante "propter omnia". Si errores habeo est quia nunquam potui linguam latinam discere cum magistro in schola vera. Dicamus.. amo hac linguam et studui omnia in domo. Mihi placet libros legere et exprimere quomodo sentio me ipse in latine. Iam scio melius est dicere "Gratias tibi ago" nam modum rectum est. Salutes!! 😉
A los Españoles les pregunto, es verdad que en su pais les enseñan latin en la primaria o secundaria?
Yeisson Sanchez seis años tarde,pero nos enseñan latín en el último año de secundaria, más luego si haces un bachiller (preparatoria) de humanidades haces latín y griego antiguo
Bachiller en humanidades
@@Jose-xd6go En México solo si vas a estudiar humanidades te enseñan latín, lo que sí es obligatorio es el inglés, pero solo a partir de la secundaria, en las primarias y kinderes debes estar en una escuela privada para que te enseñen inglés.
2019?
2021 jajaja
2021
Recuerdo que tuvo que pasar algo para provocar que el emperador que dormía adentro despertase. En el momento en que esto sucedió uno de los guardias del museo estaba cerca del sarcófago y él pude ver cómo uno a uno los sellos o candados (digámoslo así) se fueron abriendo uno a uno de arriba hacía abajo del sarcófago… salió el emperador que estaba adentro y le chupó la energía al guardia del museo. Algo así era, no recuerdo muy bien ésta película…
¿Una noche en el museo?, no sé si sea esa.
pero que es lo que dice?
arbitramini ne linguam latinam esse motruam?
ipse.... y luego no se que dice ...
Latin, idioma oficial de la iglesia católica, medicina, ciencia, derecho, además de la cultura.
like si veniste por tarea de etimología xD
te pongo like - yo si estoy aprendiendo latin por que me gusta y por mi cuenta
Eduardo Barrientos yo de sociales
me puees sugerir una pagina o algo para aprender este idioma
Laik por los recursamientos
laik
Deseo con todo mi corazón hablar solo latín
Ya hablas latín, pesado.
@@Jose-xd6go... 😅 😂 😂 😂
Ego quoque!
Alberto betancourt Mea maxima delectation purrs in lingua Latina loquentes audire.Haec sit Mea monitor ex Virgilio sumpta"mace nova virtute ,pueri,sic Iturraspe ad Astra!.
Traducción porfavor
Solo entendí "hacía las estrellas" o "a las estrellas".
@@luigisteven5983 “Pueri” es “niño” y “sic” es “sí” o “así”
Cual idioma? Latín o rumano? Es mas fácil de entender español que latín si sabes rumano... La gramática es similar, hay también un vocabulario correspondiente...
Si sabes rumano, tanto latín como español te tardas en aprenderlo, el español por la cantidad tan grande de sinónimos, expresiones, que una palabra puede tener más de un significado y la diversidad de dialectos, en cambio el Latín por las declinaciones y pronunciación es que la hacen difícil. Igual el Latín y el español, ambos pueden ser confusos en el género de una palabra, en español decimos la gente y el tomate, ambas termian en “e” pero no decimos la tomate o el gente.
un dislike pq la de latin no para de mandar tarea
Primum vivere deinde philosophari.
estudié griego y ayuda a pensar.
Muchos no pueden formar frases como las mías.
a
En duolingo está el latín para hablantes de ingles, increible como los sajones les dan más importancia que los que hablamos lenguas romances
Min 11:28. Es falso. La misa tradicional, tridentina, de San Pío V o de la forma extraordinaria (como quieras llamarla) nunca fue abolida. En España se sigue celebrando la misa de la forma extraordinaria. De hecho, Benedicto XVI en el 2007 escribió un Motu Proprio reconociendo que dentro del rito romano, había dos formas: la ordinaria o novus ordo missae y la extraordinaria o vetus ordo missae.
Like si vienes por ETI en la prepa yucatán jaja
11:52 "Amén" no es una expresión latina.
Es una expresión latina de origen arameo.
El latín no es español????
El español procede del latín. Es una lengua romance. Por tanto cuando hablas española ya estás hablando latín.
Es latín con influencia árabe, gótica, celta, francesa, inglésa y más.
Lingua latium !
Lol. Why don't we all start speaking latin! Sum bona et fessi. Vale!
Joan paulus secondo... 😉
like si estas recursando etimologias y viniste a ver el video por el ADA 1
Si soy
Me gusta sobremanera, nada lo impide o Nihil obstat = así nada me impide cantar: ua-cam.com/video/FY9_6y9Mdl/v-deo.html
Noooo el Vaticano es la primera madre
No
Yo hablo latín cuando hablo mi idioma castellano
@Juan Es hija del latín vulgar heredada de los romanos por su paso de conquista en la península ibérica
¿Sabes entonces declinar sustantivos en latín sin cometer errores?
Alvaro arce jajaja es literalmente, todos hablamos latín pero no es el verdadero sino que es el que se heredó del antiguo reino
Hablas español. Porque el español no es un idioma particular, salió de sus fronteras y se extendió por el mundo.
El español es latín con influencia árabe, gótica, celta, francesa, inglésa, nativa americana (si eres de latinoamerica) y así.
Solo el 70% del español es latín.
11:30 no saben que la misa en latín es la única misa válida la misa en español es invalida
La misma en España era en latín, pero la gente no sabía latin, solo sabía latin el clero. Por tanto, eso cambió.
LO ESTUDIÈ CUANDO NIÑO. TIENE UN VALOR CULTURAL. PERO EN LO PRÀCTICO , ESTÀ MUERTO COMO UN FARAÒN. PERO Q ES LINDO , NO CABE DUDA.
Solo te falta aprenderte los neologismos que las academias Latinas como la Pontifica Academia Latina introdujeron hace unos años.
Ta guapo el chamaco
linguam
pues si está muerta; su numero de hablantes no la deja catalogarse como viva.
Una lengua muerta es aquella lengua que no es lengua materna de alguna persona, el Latín tiene varios hablantes, hay jóvenes que les llama la atención aprenderlo, hay una academia que regula el idioma e introdujo neologismos al latín y es oficial en la ciudad del Vaticano, lo que le falta es que haya personas (documentadas) que su lengua materna sea el Latín para revivir igual que el hebreo que fue una lengua muerta y ahora está viva.
LD Delmo simplemente es una lengua que no se habla, lenguas como el esperanto hasta hace algunos años se volvió una lengua de adquisición y no solo de aprendizaje, si aún no contaba con hablantes nativos nunca fue considerada una lengua muerta.
@@FranzBlumVan1890 El esperanto es un idioma en incubación, estaría muerto por no tener hablantes nativos, pero el no estar muerto se justifica con el que nunca los ha tenido, por lo tanto es lengua en incubación. El eseparnto tiene música, películas, literatura, fandubs, se puede usar en conversaciones de temas contemporáneos, pero qué crees, el Latín también, el Latín tiene música, traducciones de películas, literatura, fandubs y gracias a las nuevas academias que regulan el idioma ya hay neologismos para conversar temas contemporáneos en latín. Sí, el esperanto tiene más hablantes que el Latín pero ambos tienen hablantes y no son pocos.
Entonces el Latín está muerto por que sus hablantes nativos murieron aproximadamente entre el 400 d.c. y 500 d.c. (a partir de ahí ya solo se hablaba latín vulgar y surgen las primeras lenguas romances). Y el esperanto es lengua en incubación por que todavía no hay nativos (documentados) y apenas está en expansión (todavía no es fácil encontrar a alguien que hable esperanto en la calle o en los comentarios o grupos aleatorios de UA-cam o Facebook).
Así que no, tanto latín como esperanto no son común en las calles, es más probable encontrar un hablante de esperanto que de Latín, pero ambos son igual de difíciles de encontrar en la calle.
LD Delmo nunca he escuchado en lingüística el término en incubación puesto que la lengua parte de un proceso lingüístico natural, el esperanto no parte de ahí cómo lo serían las lenguas del señor de los anillos o las de game of thrones, las lenguas artificiales pueden contar con música, fandud; literatura etc pero se diferencian del latín o las lenguas semiticas porque como dices desaparecieron y no se tiene un registro lingüístico histórico objetivo de su características, el latín es una lengua hablada sobre todo en el Vaticano pero lo que lo diferencia de las lenguas actuales es que no hay una adquisición como tal si no un aprendizaje sobre la forma dialectal es decir latín vulgar, por eso se considera lingüísticamente muerta y sin uso lingüístico en una comunidad como tal, aun cuando términos y usos se les den ya que no entran un uso social lingüístico.
@@FranzBlumVan1890 El esperanto no es lengua natural, y no hay término incubación, es algo que dije para referirme a que no está muerta, pero en teoría toda lengua qué no tiene hablantes nativos está muerta, no sé si tenga o no, pero en el caso de que el esperanto no tenga hablantes nativos entonces técnicamente el esperanto es lengua muerta.
"Mujer que habla latín, ni encuentra marido ni tiene buen fin"😀
O manufactura= Manus+Factus. En el español perdió la f por la h en algunas palabras. Factus=hacer. Saludos dese Chihuahua México.
+GameplaysHDification de acuerdo, solo fue para dividir la palabra.
+GameplaysHDification gracias por el comentario.
+GameplaysHDification Que estupido.. Factus es hecho. Facere es hacer. Facio es hago. Facis es haces, y así. No quieras corregir haciéndote el grande tío, no tienes ni idea
Que esta vivo en la calle dice, no lo habla ni el tatoo
Este documental hace alarde de la vigencia del latín. Pienso que no. Nadie puede negar el carácter matriz del latín - bello y tántrico- para las lenguas romances posteriores. La etimología de muchas palabras provienen del idioma de Cayo Casio. Pero como sistema idiomático vigente, el latín está MUERTO. Pues un punto central de un idioma es permitir la comunicación intersubjetiva de los individuos. ¿Alguién aún piensa en latín? "Mis antepasados viven en mí, son parte de mí... pero no están aquí"
Es un idioma muerto por que no es lengua materna, el Latín ya tiene neologismos, academias que regulan el idioma, varios hablantes, una ciudad donde es oficial, películas, fandub, videos, literatura y música en latín. Solo faltan los nativos hablantes de Latín (los que tengan el Latín como lengua materna) y si crees que es imposible solo investiga la historia del Hebreo, fue una lengua que estuvo muerta durante muchos años y revivió.
"Sui Generis" "Sui Generis" "Sui Generis"
Lo que no se es hablar castellano.
Actualmente sirve para tocar los huevos en 4 ESO
So interesting!