#5 BTLPT Russian English Medical Terminology and Vocabulary Bilingual Video/ Language life

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 30

  • @yuliaboyko1643
    @yuliaboyko1643 24 дні тому +1

    I just watched a series of medical interpretation videos where this Italian lady was attempting to demonstrate medical translation from English to Russian. I must admit, I was quite surprised by the quality of her English pronunciation, especially given that she resides in the United States.
    While I understand that accents and language proficiency can vary, I was taken aback by how difficult it was to comprehend her English. Practically every second word she spoke was hard to understand due to mispronunciations, including basic medical terms like "heart," which she pronounced as "hurt." There were also cases where words like "tooth" and "mouth" were completely unclear, among many other examples. As a native Russian speaker who is fluent in English, I can confidently say that these kinds of mistakes are very noticeable and concerning, especially in a medical context where clarity is vital.
    Despite some minor translation nuances, Russian interpreter Natalya demonstrated a strong command of both English and Russian, and her translations were accurate. The Italian lady, however, seemed to lack the understanding of how to properly convey medical terms, yet she felt confident enough to criticize Natalya's work, which struck me as both unfair and unprofessional.
    It's surprising and somewhat troubling that someone with such evident challenges in pronunciation and language skills would assume the role of teaching others. In a field like medical interpretation, accuracy and clear communication are paramount, and I would expect a higher standard from those teaching the craft.

  • @waelfahim5879
    @waelfahim5879 Рік тому +3

    Thank you so much to you and Natalia for these wonderful videos. They were so useful to me, and I hope you will continue making more videos like these. But I only have one note: Natalia translated Swelling as опухоль, and I believe that the correct translation is oпухание or отёк, because опухоль means tumor, if I’m not mistaken.

    • @ExperianceForEver
      @ExperianceForEver Рік тому

      😂 🎉

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  Рік тому +1

      Thank you for your valuable comment! This is exactly correct! In fact, she did not put much effort, and this is why I stop using her services! I should have done myself, but I still feel insecure about my Russian!

  • @romanpavlov9706
    @romanpavlov9706 11 місяців тому +1

    Иоана, Наталья, большое вам спасибо! Я на этой неделе сдал Bilingual Medical ALTA тест по русскому и украинскому и \тот плейлист был одним из двух моих источников знаний медицинской терминологии!

  • @Alonka1213
    @Alonka1213 Рік тому +6

    Here are the words typed up in English & Russian. Hopefully I spelled them all correctly. If not, let me know !
    Patient Symptoms:
    1. Symptoms-симптомы
    2. Chills-озноб
    3. Tired-утомленный или уставший
    4. Fatigue-утомление
    5. Weight loss or weight gain-потеря веса или набор веса
    6. Night sweat-ночной пот
    7. Poor health-плохое здоровье
    8. Eyes-глаза
    9. Red or redness in eyes-красные глаза или покраснение глаз
    10. Itching eyes-зуд в глазах
    11. Do you wear glasses or contacts? Вы носите очки или контактные линзы
    12. Blindness-слепота или слепой
    13. Glaucoma-глаукома
    14. Retinopathy-ретинопатия/поражение сетчатки
    15. Discharge from eyes-выделение из глаз
    16. Bleeding-кровотечение
    17. Vision changes-изменения зрения
    18. Blurry vision-расплывчатая зрение или туман в глазах
    19. Double vision-двоение в глазах
    20. Seeing light spots-видеть пятна
    21. Loss of vision-потеря зрения
    22. ENT (ears, nose, throat)-уши, нос, горло (ЛОР)
    23. Earache-боль в ушах
    24. Loss of hearing-потеря слуха
    25. Difficulty to swallow-трудность при глотание или затрудненное глотание
    26. Swallow test-проверка на глотание
    27. Bleeding nose-кровь из носа
    28. Sore throat-боль в горле
    29. Dry throat-сухое горло
    30. Dentures-зубные протезы
    31. Ringing in the ears-звон в ушах
    32. Voice changes-изменение в голосе или голосовые изменение
    33. Cardiovascular- сердечно-сосудисты
    34. Chest pain with exhale- боль в груды на выдохи
    35. Heart murmur- шум в сердце
    36. Wheezing-сипение или синдром легочной обструкции
    37. Tightness in the chest- сдавливание или сжатие в грудиной клетке
    38. Foot swelling-опухшая нога
    39. Irregular or rapid heart rate-неритмичная или учащенное сердцебиение
    40. Leg pain-боль в ноге
    41. Cramping in the the legs-судорога в ногах
    42. Cramping-судорога
    43. Shortness of breath (SOB)-затрудненное дыхание
    44. Coughing blood-сашлять кровью
    45. Snore-храпеть, храп
    46. Difficulty breathing-трудность при дыхание или затруднение при дыхание
    47. Problems with anesthesia-проблемы при анестезии или наркоза
    48. Pneumonia- пневмония
    49. Emphysema (lung disease that causes SOB)-эмфизема (растяжение органа или ткани воздухом)
    50. Hoarseness-хриплость
    51. Obstructive sleep apnea- Синдром обструктивного апноэ сна (СОАС)
    52. Оxygen dependent-кислородозависимый
    53. Tuberculosis (TB)-туберкулез
    54. Abdominal pain-боль в животе
    55. Diarrhea-диарея или расстройство желудка
    56. Constipation-запор
    57. Acid reflux-кислотный рефлюкс (изжога)
    58. Pain after eating-боль после приема пищи или после еды
    59. Black stools-чёрный кал
    60. Blood in the stools- кровь в кале
    61. Bladder problems-проблемы мочевого пузыря
    62. Bladder infections-воспаление мочевого пузыря
    63. Bowel disorder-расстройства кишечника
    64. Blood in the urine (hematuria)- кровь в моче
    65. Bloating-вздутие
    66. Swelling-опухоль
    67. Loss of appetite-потеря аппетита
    68. Vomiting blood- рвать кровью
    69. Urinary system-мочевая система
    70. Pain with urination-боль при мочеиспускании
    71. Frequent urination-частое мочеиспускании
    72. Urine incontinence- Недержание мочи
    73. Burning with urination- жжение при мочеиспускании
    74. Kidney stones-камни в почках
    75. Difficulty urinating-трудность при мочеиспускании
    76. Или проблемы с мочеиспусканием
    77. Prostate problem- проблема с простатой
    78. Thickness of urinary stream-толщина мочевой струи
    79. Thin urinary stream-тонкая струя
    80. Intermittency(not continuous urinary stream)-обрывающийся струя
    81. Endocrine system-эндокринная система
    82. Cold and hot (heat) intolerance-Непереносимость холода и жары
    83. Hormonal disorders or problems-гормональные нарушения или проблемы
    84. Numbness & tingling-Онемение и покалывание
    85. Jaundice-желтуха
    86. Gallbladder-Желчный пузырь
    87. Gallbladder removal (Cholecystectomy)-удаление желчного пузыря
    88. Bile-желчь
    89. Gums-дёсны
    90. Colon-толстый кишечник
    91. Colonoscopy-колоноскопия
    92. Bone marrow-костный мозг
    93. Scalp-кожа головы
    94. Spasm-спазм
    95. Ovarian tubes-яйцевые трубки
    96. Fallopian tubes-маточные трубы
    97. Inner ear canal-канал внутреннего уха
    98. Health insurance-медицинская страховка
    99. Outpatient-амбулаторный пациент

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  Рік тому

      Hi, I am impressed!!! Maybe you would like to send me your resume 🙂 ? Mirrorinterpretationtodorova@gmail.com

  • @nargiz1980
    @nargiz1980 Рік тому

    This was very helpful! Thank you!

  • @dariatraveltheglobe7222
    @dariatraveltheglobe7222 10 місяців тому +1

    Great video, thank you! Is this sample terminology tht what you’d get on NBCMI medical interpreter exam?

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  10 місяців тому +1

      Thank you! I have a folder for this in Members only!

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  9 місяців тому

      Hi! thank you! The terminology I have in Members only folder. I think I have like 15 videos or so - Russian English Feel free to check them out!

  • @moshka007
    @moshka007 2 роки тому

    Thank you so.much.

  • @AntapTas
    @AntapTas 2 роки тому +1

    Can you explain please what means give a credit in russian, i heard that many times but it has nothing about a credit

    • @Alonka1213
      @Alonka1213 Рік тому

      Not sure if I understood you correctly but do you mean when people say “I give him credit for trying!”
      It kind of means to praise someone because they tried, even if they failed. Acknowledge a person for their effort.
      Если человек пытается переплыть озеро, но сдается на полпути, потому что это слишком сложно, вы бы сказали “молодец что вообще попытался, даже если не получилось.” Типо такого. А мне вот теперь интересно как правильно на Русском сказать эту фразу.

    • @mariagregory2503
      @mariagregory2503 Рік тому

      Признать заслугу

    • @Alonka1213
      @Alonka1213 Рік тому

      @@mariagregory2503 спасибо большое! Это классно знать! В Америке уже 25 лет живу. Много чего сама не знаю

    • @Alonka1213
      @Alonka1213 Рік тому

      @@mariagregory2503 вообще-то, я перевила на Английский и прочитала значение, и мне кажется что это не так переводится на Русский язык.

    • @mariagregory2503
      @mariagregory2503 Рік тому

      Отдать должное

  • @AntapTas
    @AntapTas 2 роки тому +1

    You know it would be even better if you would show the words on the screen below, but anyway thank you for the work you’ve done

  • @brothersinfur
    @brothersinfur 8 місяців тому +2

    I wish Natalia could interpret from English to Russian by herself. Hard to understand the first lady.

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  8 місяців тому

      I am sorry you are struggling with basic English. The good news is that you can hire Natalia. Her contact is below. She charges 30 pounds 💷 hourly. However, it is that she isn't very precise as an interpreter. Her Russian language is okay. Please feel free to contact her, she maybe able to help you with Russian language. Best regards

  • @mariagregory2503
    @mariagregory2503 Рік тому +1

    To be honest, I never heard the term "ovarian tubes" before. Is it the same as "egg tubes" of "pfluger tubes"?

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  Рік тому

      It is different terms! I think the meaning is to be understood by the context!

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  9 місяців тому

      So great to discover new things every day!