@@AvaNa_AHMADكلما كذبت أكثر، كلما فقدت سمعتك. هذه فتاة إيرانية ولدت في إيران. يمكن العثور على الحقيقة من خلال القليل من البحث على الإنترنت، لذا لا تكذب بتهور.
■ Translation to English: ○ 'La’nat' (Damn) by Bārān {“Bārān” means “Rain”, also a name for girls} ♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫ → My voice is sad, once more → The atmosphere[/mood] of my eyes is humid, once more {i.e.: I’m crying again} → You’re not [here] and I’ve leaned on the wall, once more ↓ After you [left me], I trample over[/suppress] [my] dream [in me] . . . into the dream → Every night, [along] with dreaming about you, I’m here [waiting for you] ↓ The tear[s] of my eyes, never end . . . don’t have [an end-point] → The rustle of [dry] leaves [/The sound of dead leaves, being crushed, beneath my feet] and fall[/autumn] and rainfall → Once more, dreaming about you, with [my] ruined[/damn broken] heart → You’re not [here] and I’m staring[/gazing] at our twosome [in love] photo → I wish, I [could] borrow your hands [for caressing/cuddling/... me] ↓ I [wish, I could] imagine, you [are] beside me, again ... ... [and] we’re walking[/rambling] on the street[s], till the very morning [light, again] ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ↓ Damn ..... → [Damn] to the[/my] feeling that did not let [me], someone else take your place [for me] → [Damn to] someone{=Me!!} who backs[/supports] you in difficulty, forever[/all the time] → [Damn to] the same one{=Me!!} who[m] you trampled over[/neglected] her heart, filled with sorrow of [pining for] you ↓ Damn ..... → [Damn] to all our [shared] memories, I had [in common] with you and → [Damn] to me, who sacrificed my life for you and → [Damn to] the same one{=Me!!} who swears by your name, day and night [/who fully trusts you with her feelings] ▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬ ♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫ → It won’t serve me right [/It’s not what I deserve], not to see your eyes [anymore] → [It’s not fair, that] I can’t sit beside you [anymore] → From you, only the sorrows of [pining for] you, remain with me → Memories of you [in my mind], is [like] a mountain[/burden], on my shoulder[s] → Once more, your voice echoes in my ear → Without [having] you [with me], I’m getting crazy here → Come [back to me] again and become all my belief[s] → Once more, come to be the [soul] mate [/consoler] of my wet[/crying] eyes → Once more, fall in love with me, once more, once more ↓ Without [having] you [with me], she{=Me!!} [will] die here, soon ... ... the one{=Me!!} who[m] you were her whole world → She{=Me!!} is so tired, she{=Me!!} is not used to be far [from you] [ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ] ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ■ If you like, you can find some of my other translations in my comment below each video Just do “Sort” comments by “Newest first” to find my comment, more easily You may also find some of them under other users’ “Top comments” --- --- --- ♦: y|o|u|t|u|b|e|.|c|o|m|/|w|a|t|c|h|?|v|= Simply replace all the following '♦' characters with the above-mentioned expression, striped of all '|' characters to get the video links. --- --- --- ● Bārān باران → La’nat (Damn) (♦v0ugGjjdPok) [Current Page!] → Ziādi (more than enough) (♦vNirhYSHBmg) ● Nikitā نیکیتا → Berim Jelo (Let’s move forward) (♦m2K3QF36ETk) ● Shādi Amini شادی امینی → Selfie (♦z42IEMxndhE) ● Mojgān Azimi مژگان عظیمی → Āyeh (Holy Verse) (♦K9zH0fscsfk) ● Farzāne Zāmen فرزانه ضامن → Khodā-hāfez (Farewell) (♦CVVJjytwlAY) → Gozar-gāh (Passage-way) (♦KaF4CcgexBE) ● Shādmehr Aghili شادمهر عقیلی → Tasvir (Picture) (♦ztg6syQV-Cs) → Noghte za’f (Weak point) (♦o4A9nVrRz6c) → Ye ghafas (A cage) (♦xVPdDoHvGrc) → To bi Man (You without Me) (♦KicZRLKBukU) → Sar-nevesht (the FATE) (♦d8lyn1XTOHE) → Ghalb-e Man (My heart) (♦qlbe2TvDdiw) → Tajrobe Kon (Live through) (♦y0-uHgGbBGQ) → Faghat bā to eshgh-am (Only with you, O! My love!) (♦3TqjV4udjQk) ● Farāmarz Aslāni فرامرز اصلانی → Rooz-hā-ye Tarāneh va Andooh (Days of Song and Sorrow) (♦2NtuTPYdb_E) → Del Asireh (The heart is captive) (♦aq2RrzwROoA) ● Ahmadrezā Nabizādeh احمد رضا نبی زاده → Gol Na-ferest (Do NOT send flower) (♦IYzJbddJmo0) → Baghal-am Kon! (Hug Me!) Video: (♦faWHssGSugM) - Translation: (♦IYzJbddJmo0) ● Ajam [Band] عجم → Dare Vāz Kon (Open the door) (♦V48y7FxOm_4) ● Sāmi Beigi سامی بیگی → Ey junam! (Oh my beloved!) (♦qaImFO_DgAM) ● Sahar سحر → Khastam (I’m tired) (♦LQvyeB6mavc) → Ey Jān (♦EO91xsIPd5o) → Ey Vāy (♦hdRdTBhRAX8) ● Siāvash Ghomayshi سیاوش قمیشی → Alaki (pretending) (♦7vGU1HGN_ak) ● Mortezā (Dance: Jamileh) (مرتضی (جمیله → Yār-e mu-kutāh (beloved with short hair) (♦VJlPPFU2RHE) ● Black Cats [Band] بلک کتز → Haram-sarā (Harem) (♦vWOTVGlvfRs) ● Kāmrān & Hooman (K&H) کامران و هومن → Vaght-e Eshgh-o Hāl-e (Time for so much Fun) (♦NqgaTCPhieM) ● Shāhin Najafi [Rapper] شاهین نجفی → Ba’d Az To (After you) (♦iJqSnzvBIeU) ● Mohsen Yegāneh محسن یگانه → Behet Ghowl Midam (I promise you) (♦hcDwmtDpnSE)
■ Full-Translation to English: ○ 'La’nat' (Damn) by Bārān {“Bārān” means “Rain”, also a name for girls} ♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫ غــم گــرفـتــه دوبــاره، صــدامـ ــو Gham gereft-e do-bār-e, sedā-m-[r]o → My voice has gotten caught in sorrow, [once] again ... نــم زده بــاز، هــوای چـشــامـ ــو Nam zad-e bāz, havā-ye chesh[m]-[h]ā-m-[r]o → ... The air[/aura] of my eyes has gotten damp[/moist], [once] again {i.e.: My voice is trembling, because of crying} --- --- --- نـیـسـتــی و Nist-i-yo → You’re not [present] and _ تـکـیــه دادم بــه tekye dād-am be → _ I leaned[/rested] against _ دیــوار divār, → _ the wall, _ دوبــاره do-bār-e → _ [once] again --- --- --- بـعــد تــو Ba’d-e to → After [break-up with] you, _ پــا مـی ذارم، تــو رؤیــا pā mi-[go]zār-am, tu ro’yā → _ I tread underfoot[/stifle] [my] dream[s] تــو . . . . . . tu → . . . [kick my foot] into _ رؤیــا ro’yā → _ the dream [world, in order to boycott it] --- --- --- بــا Bā → [Along] with _ خـیــال khiyāl-e → _ dreaming of _ تــو to, → _ you, _ هــر har → _ each _ شــب shab, → _ night, _ هـمـیــنـ ــجــام ham-in-jā-m → _ I am[/stay] here [awaiting you, to come back to me] --- --- --- اشـک Ashk-e → The tear[s] of _ چـشـمــام cheshm-[h]ā-m, → _ my eyes, _ تـمــومــی نــداره tamum-i na-dār-e → _ never [come to an] end {i.e.: I usually cry non-stop, after our break-up} نــداره . . . . . . na-dār-e → . . . [It] doesn’t have [an end-point] --- --- --- صــدای Sedā-ye → The sound of _ خــش خــش بــرگ و khesh-khesh-e barg-o → _ crackling[/crinkling] leaves [under my feet] and _ پــایـیــز و pāyiz-o → _ autumn and _ بــارون bārun → _ rain --- --- --- بــاز Baz → [Once] again, _ خـیــال khiyāl-e → _ dreaming of _ تــو to, → _ you, _ بــا bā → _ with _ قـلــب داغــون ghalb-e dāghun → _ [a] heart, in ruins[/in disrepair] --- --- --- نـیـسـتــی و Nist-i-yo → You’re not [present] and _ خـیــره مـی شــم، بــه khire mi-sh[av]-am, be → _ I stare[/gaze] at _ عـکــس دوتــامــون aks-e do-tā-mun → _ our [happy] duo photo --- --- --- کــاش مـی شــد Kash mi-shod, → [I] wish it could be possible [to] _ دسـتــاتـ ــو قــرض مـی کــردم dast-[h]ā-t-[r]o gharz mi-kard-am → _ borrow your hands [for petting/embracing/... me] --- --- --- بــاز کـنــارم، تــو رو فــرض مـی کــردم Baz kenār-am, to ro farz mi-kard-am → I [wish to] suppose[/visualize], you [are] next to me[/myself], again ... تــا خــود صـبــح، قــدم مـی زدیــم، تــو خـیــابــون Tā khod-e sobh, ghadam mi-zad-im, tu khiyābun → ... [and] we’re walking[/roaming] on the street, until the very morning [hours] ▬▬▬< 1 >▬▬▬ لـعـنــت La’nat, ..... ↓ Damn ..... --- بــه be → [Damn] to _ حـســی کــه hess-i ke → _ the[/my] sensation[/emotion] that _ نــذاشـتــه na-[go]zāsht-e, → _ did not allow [me], _ هـیــچ کـســی hich kas-i → _ nobody[/anybody] _ بــه جــات بـیــاد be jā-t bi-yā-d → _ take your place [in my heart] {i.e.: My ardent, but unfulfilled love affair with you, doesn’t let me to start a new relationship with someone else, even after our break-up} --- --- --- یـکــی کــه Yek-i ke → [Damn to] somebody{=Me!!} who _ تــا هـمـیـشــه tā hamishe → _ for always [/perpetually] _ پـشـتــتـ ــه posht-et-e, → _ backs[/helps] you _ تــو tu → _ in _ سـخـتــیـ ــا sakht-i-yā → _ hardships [/during times of trouble] --- --- --- هـمــون Ham-un → [Damn to] the same one{=Me!!} _ کــه پــا گــذاشـتــی رو ke pā gozāsht-i ru → _ who[m] you trod underfoot[/ignored] _ دلــش del-esh, → _ her heart[/emotions], _ کــه از غـمــت پــره ke az gham-et por-e → _ which is[/feels] full of grief for [missing] you --- --- --- لـعـنــت La’nat, ..... ↓ Damn ..... --- بــه be → [Damn] to _ کــل خــاطــراتـمــون koll-e khāter[e]-āt-emun, → _ our whole memories, _ کــه بــا تــو داشـتــمـ ــو ke bā to dāsht-am-o → _ I had[/shared] with you and --- --- --- بــه مــن Be man, → [Damn] to me, _ کــه زنــدگـیــمـ ــو پــای تــو گــذاشـتــمـ ــو ke zendegi-m-[r]o pā-ye to gozāsht-am-o → _ [the one] who sacrificed[/wasted] my[/her] life for you and --- --- --- هـمــون کــه Ham-un ke → [Damn to] the same one{=Me!!} who _ روز و ruz-o → _ day and _ شــب shab, → _ night [/all the time], _ رو اســم تــو قـســم مـی خــوره ru esm-e to ghasam mi-khor-e → _ swears to your name [/puts all her trust in you] ▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬ ♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫ حــق مــن نـیـســت Haghgh-e man nist, → It doesn’t serve me right, _ چـشــاتـ ــو نـبـیـنــم chesh[m]-[h]ā-t-[r]o na-bin-am → _ not to see your eyes [once more] {i.e.: It’s not fair, that I can’t see you again} --- --- --- بــاز نـتــونــم، کـنــارت بـشـیـنــم Bāz na-tun-am, kenār-et be-shin-am → [It’s not fair, that] I can’t sit next to you [once more] --- --- --- از Az → From [having] _ تــو to, → _ you [with me], _ تـنـهــا هـمـیــن tanhā ham-in → _ only these _ غـصــه هــات ghosse-hā-t → _ griefs of [missing] you, _ مــونــده mund-e → _ remain _ پـیـشــم pish-am → _ with me {i.e.: Although you left me, but the sufferings - arising from longing for the return of you to me - still stay with me} --- --- --- خــاطــراتــت Khāter[e]-āt-et, → Memories of you [in my mind], _ یــه کــوهـ ــه ye kuh-e, → _ is [like] a mountain[/burden], _ رو ru → _ on _ دوشــم dush-am → _ my shoulder[s] --- --- --- بــاز Bāz → [Once] again, _ مـی پـیـچــه، صــدات، تــوی گــوشــم mi-pich-e, sedā-t, tu-ye gush-am → _ your voice resonates[/reflects] in my ear --- --- --- دارم ایـنـجــا، بــدون تــو، دیــوونــه مـی شــم Dār-am in-jā, bedune to, divune mi-sh[av]-am → I’m getting crazy here, without [having] you [beside me] --- --- --- بــاز بـیــا و Bāz bi-yā-vo → Come again [to me] and _ ←‹OR›→ Let [yourself] again _ هـمــه بــاورم شــو hame bāvar-am sho → _ become all my belief [/come to be everything, I should have faith in] --- --- --- بــاز Bāz → [Once] again, _ رفـیــق چـشــای تــرم شــو refigh[/rafigh]-e chesh[m]-[h]ā-ye tar-am sho → _ become the [bosom] friend [/comforter] of my wet[/weeping] eyes --- --- --- بــاز Bāz → [Once] again, _ بـیــا bi-yā → _ let [yourself] _ عــاشـقــم شــو āshegh-am sho, → _ become my lover [/love me], _ دوبــاره do-bār-e, → _ again, _ دوبــاره do-bār-e → _ again --- --- --- بــی Bi → Without [having] _ تــو to, → _ you [beside me], _ مـی مـیــره mi-mir-e → _ she{=Me!!} dies _ ایـنـجــا in-jā, → _ here, _ بــه زودی be zud-i → _ soon[/before you know it] ... اونــی کــه Un-i ke → ... the one{=Me!!} who[m] _ کــل دنـیــاش، تــو بــودی koll-e donyā-sh, to bud-i → _ you were her whole[/all] world --- --- --- خـیـلــی خـسـتــه اســت Kheyli khast[e]-ast, → She{=Me!!} is very[/too] tired, _ بــه ایــن دوری عــادت نــداره be in dur-i ādat na-dār-e → _ she{=Me!!} is not accustomed to this separation [occurred between us] [ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ]
I don't know if its just this song or the whole persian language makes me feel like im missing something from my past life even though i dont believe in past life and such thing. Its just so beautiful how the words touches my soul.
The Persian language has evolved in a civilization of at least 5000 years old as the backbone for poetry, music, and philosophy. It is a very melodic language. For instance, the singer in this clip almost talks in a way as if she is in an average-day conversation. By the way, the odds are very high for you to be a Persian anywhere over the past 5k+ years ;)
■ Translation to English: ○ 'La’nat' (Damn) by Bārān {“Bārān” means “Rain”, also a name for girls} ♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪ → My voice is sad, once more → The atmosphere[/mood] of my eyes is humid, once more {i.e.: I’m crying again} → You’re not [here] and I’ve leaned on the wall, once more ↓ After you [left me], I trample over[/suppress] [my] dream [in me] . . . into the dream → Every night, [along] with dreaming about you, I’m here [waiting for you] ↓ The tear[s] of my eyes, never end . . . don’t have [an end-point] → The rustle of [dry] leaves [/The sound of dead leaves, being crushed, beneath my feet] and fall[/autumn] and rainfall → Once more, dreaming about you, with [my] ruined[/damn broken] heart → You’re not [here] and I’m staring[/gazing] at our twosome [in love] photo → I wish, I [could] borrow your hands [for caressing/cuddling/... me] ↓ I [wish, I could] imagine, you [are] beside me, again ... ... [and] we’re walking[/rambling] on the street[s], till the very morning [light, again] ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ↓ Damn ..... → [Damn] to the[/my] feeling that did not let [me], someone else take your place [for me] → [Damn to] someone{=Me!!} who backs[/supports] you in difficulty, forever[/all the time] → [Damn to] the same one{=Me!!} who[m] you trampled over[/neglected] her heart, filled with sorrow of [pining for] you ↓ Damn ..... → [Damn] to all our [shared] memories, I had [in common] with you and → [Damn] to me, who sacrificed my life for you and → [Damn to] the same one{=Me!!} who swears by your name, day and night [/who fully trusts you with her feelings] ▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬ ♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪ → It won’t serve me right [/It’s not what I deserve], not to see your eyes [anymore] → [It’s not fair, that] I can’t sit beside you [anymore] → From you, only the sorrows of [pining for] you, remain with me → Memories of you [in my mind], is [like] a mountain[/burden], on my shoulder[s] → Once more, your voice echoes in my ear → Without [having] you [with me], I’m getting crazy here → Come [back to me] again and become all my belief[s] → Once more, come to be the [soul] mate [/consoler] of my wet[/crying] eyes → Once more, fall in love with me, once more, once more ↓ Without [having] you [with me], she{=Me!!} [will] die here, soon ... ... the one{=Me!!} who[m] you were her whole world → She{=Me!!} is so tired, she{=Me!!} is not used to be far [from you] [ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ] ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ■ If you like, you can find some of my other translations in my comment below each video Just do “Sort” comments by “Newest first” to find my comment, more easily You may also find some of them under other users’ “Top comments” --- --- --- ♦: y|o|u|t|u|b|e|.|c|o|m|/|w|a|t|c|h|?|v|= Simply replace all the following '♦' characters with the above-mentioned expression, striped of all '|' characters to get the video links. --- --- --- ● Bārān باران → La’nat (Damn) (♦v0ugGjjdPok) [Current Page!] → Ziādi (more than enough) (♦vNirhYSHBmg) ● Nikitā نیکیتا → Berim Jelo (Let’s move forward) (♦m2K3QF36ETk) ● Shādi Amini شادی امینی → Selfie (♦z42IEMxndhE) ● Mojgān Azimi مژگان عظیمی → Āyeh (Holy Verse) (♦K9zH0fscsfk) ● Farzāne Zāmen فرزانه ضامن → Khodā-hāfez (Farewell) (♦CVVJjytwlAY) → Gozar-gāh (Passage-way) (♦KaF4CcgexBE) ● Shādmehr Aghili شادمهر عقیلی → Tasvir (Picture) (♦ztg6syQV-Cs) → Noghte za’f (Weak point) (♦o4A9nVrRz6c) → Ye ghafas (A cage) (♦xVPdDoHvGrc) → To bi Man (You without Me) (♦KicZRLKBukU) → Sar-nevesht (the FATE) (♦d8lyn1XTOHE) → Ghalb-e Man (My heart) (♦qlbe2TvDdiw) → Tajrobe Kon (Live through) (♦y0-uHgGbBGQ) → Faghat bā to eshgh-am (Only with you, O! My love!) (♦3TqjV4udjQk) ● Farāmarz Aslāni فرامرز اصلانی → Rooz-hā-ye Tarāneh va Andooh (Days of Song and Sorrow) (♦2NtuTPYdb_E) → Del Asireh (The heart is captive) (♦aq2RrzwROoA) ● Ahmadrezā Nabizādeh احمد رضا نبی زاده → Gol Na-ferest (Do NOT send flower) (♦IYzJbddJmo0) → Baghal-am Kon! (Hug Me!) Video: (♦faWHssGSugM) - Translation: (♦IYzJbddJmo0) ● Ajam [Band] عجم → Dare Vāz Kon (Open the door) (♦V48y7FxOm_4) ● Sāmi Beigi سامی بیگی → Ey junam! (Oh my beloved!) (♦qaImFO_DgAM) ● Sahar سحر → Khastam (I’m tired) (♦LQvyeB6mavc) → Ey Jān (♦EO91xsIPd5o) → Ey Vāy (♦hdRdTBhRAX8) ● Siāvash Ghomayshi سیاوش قمیشی → Alaki (pretending) (♦7vGU1HGN_ak) ● Mortezā (Dance: Jamileh) (مرتضی (جمیله → Yār-e mu-kutāh (beloved with short hair) (♦VJlPPFU2RHE) ● Black Cats [Band] بلک کتز → Haram-sarā (Harem) (♦vWOTVGlvfRs) ● Kāmrān & Hooman (K&H) کامران و هومن → Vaght-e Eshgh-o Hāl-e (Time for so much Fun) (♦NqgaTCPhieM) ● Shāhin Najafi [Rapper] شاهین نجفی → Ba’d Az To (After you) (♦iJqSnzvBIeU) ● Mohsen Yegāneh محسن یگانه → Behet Ghowl Midam (I promise you) (♦hcDwmtDpnSE)
■ Full-Translation to English: ○ 'La’nat' (Damn) by Bārān {“Bārān” means “Rain”, also a name for girls} ♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪ غــم گــرفـتــه دوبــاره، صــدامـ ــو Gham gereft-e do-bār-e, sedā-m-[r]o → My voice has gotten caught in sorrow, [once] again ... نــم زده بــاز، هــوای چـشــامـ ــو Nam zad-e bāz, havā-ye chesh[m]-[h]ā-m-[r]o → ... The air[/aura] of my eyes has gotten damp[/moist], [once] again {i.e.: My voice is trembling, because of crying} --- --- --- نـیـسـتــی و Nist-i-yo → You’re not [present] and _ تـکـیــه دادم بــه tekye dād-am be → _ I leaned[/rested] against _ دیــوار divār, → _ the wall, _ دوبــاره do-bār-e → _ [once] again --- --- --- بـعــد تــو Ba’d-e to → After [break-up with] you, _ پــا مـی ذارم، تــو رؤیــا pā mi-[go]zār-am, tu ro’yā → _ I tread underfoot[/stifle] [my] dream[s] تــو . . . . . . tu → . . . [kick my foot] into _ رؤیــا ro’yā → _ the dream [world, in order to boycott it] --- --- --- بــا Bā → [Along] with _ خـیــال khiyāl-e → _ dreaming of _ تــو to, → _ you, _ هــر har → _ each _ شــب shab, → _ night, _ هـمـیــنـ ــجــام ham-in-jā-m → _ I am[/stay] here [awaiting you, to come back to me] --- --- --- اشـک Ashk-e → The tear[s] of _ چـشـمــام cheshm-[h]ā-m, → _ my eyes, _ تـمــومــی نــداره tamum-i na-dār-e → _ never [come to an] end {i.e.: I usually cry non-stop, after our break-up} نــداره . . . . . . na-dār-e → . . . [It] doesn’t have [an end-point] --- --- --- صــدای Sedā-ye → The sound of _ خــش خــش بــرگ و khesh-khesh-e barg-o → _ crackling[/crinkling] leaves [under my feet] and _ پــایـیــز و pāyiz-o → _ autumn and _ بــارون bārun → _ rain --- --- --- بــاز Baz → [Once] again, _ خـیــال khiyāl-e → _ dreaming of _ تــو to, → _ you, _ بــا bā → _ with _ قـلــب داغــون ghalb-e dāghun → _ [a] heart, in ruins[/in disrepair] --- --- --- نـیـسـتــی و Nist-i-yo → You’re not [present] and _ خـیــره مـی شــم، بــه khire mi-sh[av]-am, be → _ I stare[/gaze] at _ عـکــس دوتــامــون aks-e do-tā-mun → _ our [happy] duo photo --- --- --- کــاش مـی شــد Kash mi-shod, → [I] wish it could be possible [to] _ دسـتــاتـ ــو قــرض مـی کــردم dast-[h]ā-t-[r]o gharz mi-kard-am → _ borrow your hands [for petting/embracing/... me] --- --- --- بــاز کـنــارم، تــو رو فــرض مـی کــردم Baz kenār-am, to ro farz mi-kard-am → I [wish to] suppose[/visualize], you [are] next to me[/myself], again ... تــا خــود صـبــح، قــدم مـی زدیــم، تــو خـیــابــون Tā khod-e sobh, ghadam mi-zad-im, tu khiyābun → ... [and] we’re walking[/roaming] on the street, until the very morning [hours] ▬▬▬< 1 >▬▬▬ لـعـنــت La’nat, ..... ↓ Damn ..... --- بــه be → [Damn] to _ حـســی کــه hess-i ke → _ the[/my] sensation[/emotion] that _ نــذاشـتــه na-[go]zāsht-e, → _ did not allow [me], _ هـیــچ کـســی hich kas-i → _ nobody[/anybody] _ بــه جــات بـیــاد be jā-t bi-yā-d → _ take your place [in my heart] {i.e.: My ardent, but unfulfilled love affair with you, doesn’t let me to start a new relationship with someone else, even after our break-up} --- --- --- یـکــی کــه Yek-i ke → [Damn to] somebody{=Me!!} who _ تــا هـمـیـشــه tā hamishe → _ for always [/perpetually] _ پـشـتــتـ ــه posht-et-e, → _ backs[/helps] you _ تــو tu → _ in _ سـخـتــیـ ــا sakht-i-yā → _ hardships [/during times of trouble] --- --- --- هـمــون Ham-un → [Damn to] the same one{=Me!!} _ کــه پــا گــذاشـتــی رو ke pā gozāsht-i ru → _ who[m] you trod underfoot[/ignored] _ دلــش del-esh, → _ her heart[/emotions], _ کــه از غـمــت پــره ke az gham-et por-e → _ which is[/feels] full of grief for [missing] you --- --- --- لـعـنــت La’nat, ..... ↓ Damn ..... --- بــه be → [Damn] to _ کــل خــاطــراتـمــون koll-e khāter[e]-āt-emun, → _ our whole memories, _ کــه بــا تــو داشـتــمـ ــو ke bā to dāsht-am-o → _ I had[/shared] with you and --- --- --- بــه مــن Be man, → [Damn] to me, _ کــه زنــدگـیــمـ ــو پــای تــو گــذاشـتــمـ ــو ke zendegi-m-[r]o pā-ye to gozāsht-am-o → _ [the one] who sacrificed[/wasted] my[/her] life for you and --- --- --- هـمــون کــه Ham-un ke → [Damn to] the same one{=Me!!} who _ روز و ruz-o → _ day and _ شــب shab, → _ night [/all the time], _ رو اســم تــو قـســم مـی خــوره ru esm-e to ghasam mi-khor-e → _ swears to your name [/puts all her trust in you] ▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬ ♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪ حــق مــن نـیـســت Haghgh-e man nist, → It doesn’t serve me right, _ چـشــاتـ ــو نـبـیـنــم chesh[m]-[h]ā-t-[r]o na-bin-am → _ not to see your eyes [once more] {i.e.: It’s not fair, that I can’t see you again} --- --- --- بــاز نـتــونــم، کـنــارت بـشـیـنــم Bāz na-tun-am, kenār-et be-shin-am → [It’s not fair, that] I can’t sit next to you [once more] --- --- --- از Az → From [having] _ تــو to, → _ you [with me], _ تـنـهــا هـمـیــن tanhā ham-in → _ only these _ غـصــه هــات ghosse-hā-t → _ griefs of [missing] you, _ مــونــده mund-e → _ remain _ پـیـشــم pish-am → _ with me {i.e.: Although you left me, but the sufferings - arising from longing for the return of you to me - still stay with me} --- --- --- خــاطــراتــت Khāter[e]-āt-et, → Memories of you [in my mind], _ یــه کــوهـ ــه ye kuh-e, → _ is [like] a mountain[/burden], _ رو ru → _ on _ دوشــم dush-am → _ my shoulder[s] --- --- --- بــاز Bāz → [Once] again, _ مـی پـیـچــه، صــدات، تــوی گــوشــم mi-pich-e, sedā-t, tu-ye gush-am → _ your voice resonates[/reflects] in my ear --- --- --- دارم ایـنـجــا، بــدون تــو، دیــوونــه مـی شــم Dār-am in-jā, bedune to, divune mi-sh[av]-am → I’m getting crazy here, without [having] you [beside me] --- --- --- بــاز بـیــا و Bāz bi-yā-vo → Come again [to me] and _ ←‹OR›→ Let [yourself] again _ هـمــه بــاورم شــو hame bāvar-am sho → _ become all my belief [/come to be everything, I should have faith in] --- --- --- بــاز Bāz → [Once] again, _ رفـیــق چـشــای تــرم شــو refigh[/rafigh]-e chesh[m]-[h]ā-ye tar-am sho → _ become the [bosom] friend [/comforter] of my wet[/weeping] eyes --- --- --- بــاز Bāz → [Once] again, _ بـیــا bi-yā → _ let [yourself] _ عــاشـقــم شــو āshegh-am sho, → _ become my lover [/love me], _ دوبــاره do-bār-e, → _ again, _ دوبــاره do-bār-e → _ again --- --- --- بــی Bi → Without [having] _ تــو to, → _ you [beside me], _ مـی مـیــره mi-mir-e → _ she{=Me!!} dies _ ایـنـجــا in-jā, → _ here, _ بــه زودی be zud-i → _ soon[/before you know it] ... اونــی کــه Un-i ke → ... the one{=Me!!} who[m] _ کــل دنـیــاش، تــو بــودی koll-e donyā-sh, to bud-i → _ you were her whole[/all] world --- --- --- خـیـلــی خـسـتــه اســت Kheyli khast[e]-ast, → She{=Me!!} is very[/too] tired, _ بــه ایــن دوری عــادت نــداره be in dur-i ādat na-dār-e → _ she{=Me!!} is not accustomed to this separation [occurred between us] [ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ]
Isn't Persian the most beautiful language in the world? If it isn't then tell me why I am enjoying this beautiful song without understanding a single word 😌
muhammad ilyas 60% of Afghans are Persian native speakers. The remaining 40% speak mainly Persian as a secondary language. But I think your educational graph is too low to know that. By the way, in Afghanistan one speaks Dari, which is closer to the Old Persian than the Persian in Iran.
Faraz Azadi And you have the right to decide? Tajikistan has a much stronger connection to Afghanistan than to Iran. You're busy crawling in the ass of some Arab countries and spreading your weird ideology. Stupid racist.
lyricstranslate.com/en/lanat-damn-cursing.html Sorrow has overcome my voice again weather of my eyes got rainy again you're not here and I'm leaning against the wall again after you, I steer into my dream I'm still here every night, with your memory tears in my eyes wont end, wont end the crunching sound of leaves, sound of autumn and rain again your memories and my destroyed heart you're not here and i'm staring at our photos wish i could borrow your hands wish i could imagine you by my side again used to wander the streets together until early morning curse this feelings of mine, that won't let anyone take your place someone is always having your back when facing hard times the very same person whose sorrow-filled-heart you trumped damn all these memories that we had together damn me for spending my life for you I'm the very same person who was always swearing on your name (hint : as swearing on a holy thing, like the Bible) its not fair to me, not to be able to see your eyes again, not being able to sit by your side again All that is left from you are these grieves of yours your memories weigh as heavy as a mountain on my back I could hear your voice ringing in my ears again i'm going crazy here without you come back, and become all my believes and trusts come back again and become a friend of my wet eyes come back and fall in love with me again, again ! she will die here soon ... ... the one who you used to be her entire world she's too tired she's not used to these distances
Never considered it but the Persian language and people are so beautiful. Very alluring. Can't even imagine what these people of such an amazing and rich culture could teach us. Truly beautiful people.
Thank you for the "like" I believe there is beauty in all of us. The Persian culture is so extensive that we should all appreciate it. They are really good people (encumbered perhaps by their current governance). People are people, we all share the same desires, forget differences and embrace who they are as co-inhabitants of this amazing world....
وای وای محشره این آهنگ واقعا صدای باران داغون می کنه آدمو 😢 کسی که عاشق هم نباشه ای آهنگو بشنوه از قلبش آتیش بالا میشه 😭 واییییی به حال عاشق ها و شکست خوده ها😢
Yes we are very close history and language. Gorakani one of moghol or uzbik turk made Urdu .uzbiki full of tajik and Farsi .turki too .. after Islam Persian government in iran are some but more government are Turks moghol Arab for. Hundreds... Turks for government in India and osmani and Iran must use Farsi in writing and architecture and cúlture close irañ Persian ..they use for India like ago of Islam Farsi for language in India but they are near turks . Nader shah of iran conquer India but not change kingdom but Britais conquer and change farsi to english and Urdu made by gorakani kingdom mix of Farsi turki maybe Arabic and Indian words and next English . Sure avesta book. Of zartosht parsian and Sanskrit are very. Very close words .
کسی گوش میده 2024😢
اره
👍🏻🥺
🥱☝🏼.!
هر لحظه 😢
اری من گوش میده پیش ۶ تا الان 😊 صدای خیلی عالی
Salomi garm az Tojikiston🇹🇯 ba mardumi Forszabon, azizonam bisyor dustaton doram!❤️❤️🇹🇯❤️❤️🇮🇷❤️❤️🇦🇫❤️❤️
آقایی داداش، موفق و سربلند باشید ❤
❤❤❤❤❤
🎉❤🎉 از ایران
👋❤️❤️❤️
أغنية تلامس القلب عن جد واااو 😍👏
_ تحِيا من الجزائر 💕
انا من الامارات هذي الاغنيه لحنها قريب من اغنيه عربيه بس ناسي الاغنيه
بنت بلادي❤
@@uaeuae2941 انت وين من الامارات؟؟؟
اه واااعرة صراااحوة حمقاتني 😍😍😍😍
اذا تبغون ترجمة.. اضغط على الخيارات وادخل على الترجمة.. ويتجرم الفيديو وشكرااا🙏
She is the best Iranian female singer. She lives in Toronto, Canada. Love from Tehran, Iran.
اجمل صوت
اجمل احساس
واجمل الكلمات
فعلا اغنية تدخل الى القلب وتقطعها الى 100 قطعة
🎉🎉🎉😍😍😘😘😘😂😂😂
صحوفوچچچچهقدتخاززز
Look for the job
@@manalmeer4669
Alhamdulillah, I am not unemployed and I do not need your advice, you idiot.
شکرا لک🥰 انا من ایران🇮🇷❣
Love it from Tajikistan.🇹🇯❤️🇮🇷
@Las Aso manzuretoo namifahmam
@Las Aso 🇦🇫💔 سلام من تو حثیت سے
😍😍😍🤩🥰👍👍👍👍👍👍🤙👍🇨🇵🇨🇵🇨🇵
Салом
❤❤❤❤
Привет всем кто читает. Я из Таджикистана Аси классно.какая красивая песн.супер🤗😘✊
کسی گوش میده 2024 ؟ ……!📍🍁👋🏻😴
Me😁
من .June 27,2024
نه گوش نمیدم
من گوش میکنم چرا که 😞
😢😢😢😢😢😢😢
That's how amazing we fars & Kurds are, when come together & make a song
🇮🇷 ❤🌞💚 🇦🇫 🇹🇯
👏🏻👏🏻👏🏻
💜
Kurd lahamu shenek 🥲
@@Miss-zahra7 😂😂👍🏻
😕🥺الصوت و الاحساس و الكلمات جمال في جمال، احب اللغه الايرانيه ❤️🇮🇷🇴🇲
سلام و علیکم
ليس إيرانيًا، هذا المغني الكردي لكنه يغني باللغة الفارسية
@@AvaNa_AHMADكلما كذبت أكثر، كلما فقدت سمعتك. هذه فتاة إيرانية ولدت في إيران. يمكن العثور على الحقيقة من خلال القليل من البحث على الإنترنت، لذا لا تكذب بتهور.
@@AvaNa_AHMADمن کردستان ایران یعنی ایرانیه
ئێرا ئێرانە گەماڵ @@AvaNa_AHMAD
With love from Tajikistan 🇹🇯💕
٣٣٣٣٣٣٣اااااااااا
👍👍👍
Tajik ha ghalb va khanevadeh ma hastid .
Dorood be raise jomhore farzane Tajikistan mardi parsa
Салом
٥٥٥
صدایی همانند مخمل باران و نجوای چشمه .. زنده باد دختر کرد ایران ❤
♥
چه بیان زیبایی واقعاً 😍😍😍😍❤️❤️❤️❤️ ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
What a beautiful song from baran jan ❤Sending loves from kabul afghanistan to all persian speakers ❤🇦🇫 🇮🇷 🇹🇯 🇺🇿 ❤
خوب چرخه گرفتی امیجه
@ايرانيه شهزنان کرمانشاهى ХХХ Хэ э ХХХ Хэ хххххх
@ايرانيه شهزنان کرمانشاهى fd
O'zbekiston fors tilida gapiradimi?
@@Karbalaev
No, they speak Turkic language!
I'm from Eritrea. I do not even know what she says in this song, but when I listen to the song I feel calm. I like the song so much.❤️😍❤️
■ Translation to English:
○ 'La’nat' (Damn) by Bārān
{“Bārān” means “Rain”, also a name for girls}
♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫
→ My voice is sad, once more
→ The atmosphere[/mood] of my eyes is humid, once more
{i.e.: I’m crying again}
→ You’re not [here] and I’ve leaned on the wall, once more
↓ After you [left me], I trample over[/suppress] [my] dream [in me]
. . . into the dream
→ Every night, [along] with dreaming about you, I’m here [waiting for you]
↓ The tear[s] of my eyes, never end
. . . don’t have [an end-point]
→ The rustle of [dry] leaves [/The sound of dead leaves,
being crushed, beneath my feet] and fall[/autumn] and rainfall
→ Once more, dreaming about you, with [my] ruined[/damn broken] heart
→ You’re not [here] and I’m staring[/gazing] at our twosome [in love] photo
→ I wish, I [could] borrow your hands [for caressing/cuddling/... me]
↓ I [wish, I could] imagine, you [are] beside me, again ...
... [and] we’re walking[/rambling] on the street[s],
till the very morning [light, again]
▬▬▬< 1 >▬▬▬
↓ Damn .....
→ [Damn] to the[/my] feeling that did not let [me],
someone else take your place [for me]
→ [Damn to] someone{=Me!!} who backs[/supports] you in difficulty,
forever[/all the time]
→ [Damn to] the same one{=Me!!} who[m] you trampled over[/neglected]
her heart, filled with sorrow of [pining for] you
↓ Damn .....
→ [Damn] to all our [shared] memories, I had [in common] with you and
→ [Damn] to me, who sacrificed my life for you and
→ [Damn to] the same one{=Me!!} who swears by your name, day and night
[/who fully trusts you with her feelings]
▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬
♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫
→ It won’t serve me right [/It’s not what I deserve],
not to see your eyes [anymore]
→ [It’s not fair, that] I can’t sit beside you [anymore]
→ From you, only the sorrows of [pining for] you, remain with me
→ Memories of you [in my mind], is [like] a mountain[/burden], on my shoulder[s]
→ Once more, your voice echoes in my ear
→ Without [having] you [with me], I’m getting crazy here
→ Come [back to me] again and become all my belief[s]
→ Once more, come to be the [soul] mate [/consoler] of my wet[/crying] eyes
→ Once more, fall in love with me, once more, once more
↓ Without [having] you [with me], she{=Me!!} [will] die here, soon ...
... the one{=Me!!} who[m] you were her whole world
→ She{=Me!!} is so tired, she{=Me!!} is not used to be far [from you]
[ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ]
××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ×××
■ If you like, you can find some of my other translations
in my comment below each video
Just do “Sort” comments by “Newest first” to find my comment,
more easily
You may also find some of them under other users’ “Top comments”
--- --- ---
♦: y|o|u|t|u|b|e|.|c|o|m|/|w|a|t|c|h|?|v|=
Simply replace all the following '♦' characters
with the above-mentioned expression, striped of all '|' characters
to get the video links.
--- --- ---
● Bārān باران
→ La’nat (Damn) (♦v0ugGjjdPok) [Current Page!]
→ Ziādi (more than enough) (♦vNirhYSHBmg)
● Nikitā نیکیتا
→ Berim Jelo (Let’s move forward) (♦m2K3QF36ETk)
● Shādi Amini شادی امینی
→ Selfie (♦z42IEMxndhE)
● Mojgān Azimi مژگان عظیمی
→ Āyeh (Holy Verse) (♦K9zH0fscsfk)
● Farzāne Zāmen فرزانه ضامن
→ Khodā-hāfez (Farewell) (♦CVVJjytwlAY)
→ Gozar-gāh (Passage-way) (♦KaF4CcgexBE)
● Shādmehr Aghili شادمهر عقیلی
→ Tasvir (Picture) (♦ztg6syQV-Cs)
→ Noghte za’f (Weak point) (♦o4A9nVrRz6c)
→ Ye ghafas (A cage) (♦xVPdDoHvGrc)
→ To bi Man (You without Me) (♦KicZRLKBukU)
→ Sar-nevesht (the FATE) (♦d8lyn1XTOHE)
→ Ghalb-e Man (My heart) (♦qlbe2TvDdiw)
→ Tajrobe Kon (Live through) (♦y0-uHgGbBGQ)
→ Faghat bā to eshgh-am (Only with you, O! My love!)
(♦3TqjV4udjQk)
● Farāmarz Aslāni فرامرز اصلانی
→ Rooz-hā-ye Tarāneh va Andooh (Days of Song and Sorrow)
(♦2NtuTPYdb_E)
→ Del Asireh (The heart is captive) (♦aq2RrzwROoA)
● Ahmadrezā Nabizādeh احمد رضا نبی زاده
→ Gol Na-ferest (Do NOT send flower) (♦IYzJbddJmo0)
→ Baghal-am Kon! (Hug Me!)
Video: (♦faWHssGSugM) - Translation: (♦IYzJbddJmo0)
● Ajam [Band] عجم
→ Dare Vāz Kon (Open the door) (♦V48y7FxOm_4)
● Sāmi Beigi سامی بیگی
→ Ey junam! (Oh my beloved!) (♦qaImFO_DgAM)
● Sahar سحر
→ Khastam (I’m tired) (♦LQvyeB6mavc)
→ Ey Jān (♦EO91xsIPd5o)
→ Ey Vāy (♦hdRdTBhRAX8)
● Siāvash Ghomayshi سیاوش قمیشی
→ Alaki (pretending) (♦7vGU1HGN_ak)
● Mortezā (Dance: Jamileh) (مرتضی (جمیله
→ Yār-e mu-kutāh (beloved with short hair) (♦VJlPPFU2RHE)
● Black Cats [Band] بلک کتز
→ Haram-sarā (Harem) (♦vWOTVGlvfRs)
● Kāmrān & Hooman (K&H) کامران و هومن
→ Vaght-e Eshgh-o Hāl-e (Time for so much Fun) (♦NqgaTCPhieM)
● Shāhin Najafi [Rapper] شاهین نجفی
→ Ba’d Az To (After you) (♦iJqSnzvBIeU)
● Mohsen Yegāneh محسن یگانه
→ Behet Ghowl Midam (I promise you) (♦hcDwmtDpnSE)
■ Full-Translation to English:
○ 'La’nat' (Damn) by Bārān
{“Bārān” means “Rain”, also a name for girls}
♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫
غــم گــرفـتــه دوبــاره، صــدامـ ــو
Gham gereft-e do-bār-e, sedā-m-[r]o
→ My voice has gotten caught in sorrow, [once] again ...
نــم زده بــاز، هــوای چـشــامـ ــو
Nam zad-e bāz, havā-ye chesh[m]-[h]ā-m-[r]o
→ ... The air[/aura] of my eyes has gotten damp[/moist], [once] again
{i.e.: My voice is trembling, because of crying}
--- --- ---
نـیـسـتــی و
Nist-i-yo
→ You’re not [present] and _
تـکـیــه دادم بــه
tekye dād-am be
→ _ I leaned[/rested] against _
دیــوار
divār,
→ _ the wall, _
دوبــاره
do-bār-e
→ _ [once] again
--- --- ---
بـعــد تــو
Ba’d-e to
→ After [break-up with] you, _
پــا مـی ذارم، تــو رؤیــا
pā mi-[go]zār-am, tu ro’yā
→ _ I tread underfoot[/stifle] [my] dream[s]
تــو . . .
. . . tu
→ . . . [kick my foot] into _
رؤیــا
ro’yā
→ _ the dream [world, in order to boycott it]
--- --- ---
بــا
Bā
→ [Along] with _
خـیــال
khiyāl-e
→ _ dreaming of _
تــو
to,
→ _ you, _
هــر
har
→ _ each _
شــب
shab,
→ _ night, _
هـمـیــنـ ــجــام
ham-in-jā-m
→ _ I am[/stay] here [awaiting you, to come back to me]
--- --- ---
اشـک
Ashk-e
→ The tear[s] of _
چـشـمــام
cheshm-[h]ā-m,
→ _ my eyes, _
تـمــومــی نــداره
tamum-i na-dār-e
→ _ never [come to an] end
{i.e.: I usually cry non-stop, after our break-up}
نــداره . . .
. . . na-dār-e
→ . . . [It] doesn’t have [an end-point]
--- --- ---
صــدای
Sedā-ye
→ The sound of _
خــش خــش بــرگ و
khesh-khesh-e barg-o
→ _ crackling[/crinkling] leaves [under my feet] and _
پــایـیــز و
pāyiz-o
→ _ autumn and _
بــارون
bārun
→ _ rain
--- --- ---
بــاز
Baz
→ [Once] again, _
خـیــال
khiyāl-e
→ _ dreaming of _
تــو
to,
→ _ you, _
بــا
bā
→ _ with _
قـلــب داغــون
ghalb-e dāghun
→ _ [a] heart, in ruins[/in disrepair]
--- --- ---
نـیـسـتــی و
Nist-i-yo
→ You’re not [present] and _
خـیــره مـی شــم، بــه
khire mi-sh[av]-am, be
→ _ I stare[/gaze] at _
عـکــس دوتــامــون
aks-e do-tā-mun
→ _ our [happy] duo photo
--- --- ---
کــاش مـی شــد
Kash mi-shod,
→ [I] wish it could be possible [to] _
دسـتــاتـ ــو قــرض مـی کــردم
dast-[h]ā-t-[r]o gharz mi-kard-am
→ _ borrow your hands [for petting/embracing/... me]
--- --- ---
بــاز کـنــارم، تــو رو فــرض مـی کــردم
Baz kenār-am, to ro farz mi-kard-am
→ I [wish to] suppose[/visualize], you [are] next to me[/myself], again ...
تــا خــود صـبــح، قــدم مـی زدیــم، تــو خـیــابــون
Tā khod-e sobh, ghadam mi-zad-im, tu khiyābun
→ ... [and] we’re walking[/roaming] on the street, until the very morning [hours]
▬▬▬< 1 >▬▬▬
لـعـنــت
La’nat, .....
↓ Damn .....
---
بــه
be
→ [Damn] to _
حـســی کــه
hess-i ke
→ _ the[/my] sensation[/emotion] that _
نــذاشـتــه
na-[go]zāsht-e,
→ _ did not allow [me], _
هـیــچ کـســی
hich kas-i
→ _ nobody[/anybody] _
بــه جــات بـیــاد
be jā-t bi-yā-d
→ _ take your place [in my heart]
{i.e.: My ardent, but unfulfilled love affair with you, doesn’t let me to start
a new relationship with someone else, even after our break-up}
--- --- ---
یـکــی کــه
Yek-i ke
→ [Damn to] somebody{=Me!!} who _
تــا هـمـیـشــه
tā hamishe
→ _ for always [/perpetually] _
پـشـتــتـ ــه
posht-et-e,
→ _ backs[/helps] you _
تــو
tu
→ _ in _
سـخـتــیـ ــا
sakht-i-yā
→ _ hardships [/during times of trouble]
--- --- ---
هـمــون
Ham-un
→ [Damn to] the same one{=Me!!} _
کــه پــا گــذاشـتــی رو
ke pā gozāsht-i ru
→ _ who[m] you trod underfoot[/ignored] _
دلــش
del-esh,
→ _ her heart[/emotions], _
کــه از غـمــت پــره
ke az gham-et por-e
→ _ which is[/feels] full of grief for [missing] you
--- --- ---
لـعـنــت
La’nat, .....
↓ Damn .....
---
بــه
be
→ [Damn] to _
کــل خــاطــراتـمــون
koll-e khāter[e]-āt-emun,
→ _ our whole memories, _
کــه بــا تــو داشـتــمـ ــو
ke bā to dāsht-am-o
→ _ I had[/shared] with you and
--- --- ---
بــه مــن
Be man,
→ [Damn] to me, _
کــه زنــدگـیــمـ ــو پــای تــو گــذاشـتــمـ ــو
ke zendegi-m-[r]o pā-ye to gozāsht-am-o
→ _ [the one] who sacrificed[/wasted] my[/her] life for you and
--- --- ---
هـمــون کــه
Ham-un ke
→ [Damn to] the same one{=Me!!} who _
روز و
ruz-o
→ _ day and _
شــب
shab,
→ _ night [/all the time], _
رو اســم تــو قـســم مـی خــوره
ru esm-e to ghasam mi-khor-e
→ _ swears to your name [/puts all her trust in you]
▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬
♫♪♫ ♪♫♪ ♫♪♫
حــق مــن نـیـســت
Haghgh-e man nist,
→ It doesn’t serve me right, _
چـشــاتـ ــو نـبـیـنــم
chesh[m]-[h]ā-t-[r]o na-bin-am
→ _ not to see your eyes [once more]
{i.e.: It’s not fair, that I can’t see you again}
--- --- ---
بــاز نـتــونــم، کـنــارت بـشـیـنــم
Bāz na-tun-am, kenār-et be-shin-am
→ [It’s not fair, that] I can’t sit next to you [once more]
--- --- ---
از
Az
→ From [having] _
تــو
to,
→ _ you [with me], _
تـنـهــا هـمـیــن
tanhā ham-in
→ _ only these _
غـصــه هــات
ghosse-hā-t
→ _ griefs of [missing] you, _
مــونــده
mund-e
→ _ remain _
پـیـشــم
pish-am
→ _ with me
{i.e.: Although you left me, but the sufferings
- arising from longing for the return of you to me - still stay with me}
--- --- ---
خــاطــراتــت
Khāter[e]-āt-et,
→ Memories of you [in my mind], _
یــه کــوهـ ــه
ye kuh-e,
→ _ is [like] a mountain[/burden], _
رو
ru
→ _ on _
دوشــم
dush-am
→ _ my shoulder[s]
--- --- ---
بــاز
Bāz
→ [Once] again, _
مـی پـیـچــه، صــدات، تــوی گــوشــم
mi-pich-e, sedā-t, tu-ye gush-am
→ _ your voice resonates[/reflects] in my ear
--- --- ---
دارم ایـنـجــا، بــدون تــو، دیــوونــه مـی شــم
Dār-am in-jā, bedune to, divune mi-sh[av]-am
→ I’m getting crazy here, without [having] you [beside me]
--- --- ---
بــاز بـیــا و
Bāz bi-yā-vo
→ Come again [to me] and _ ←‹OR›→ Let [yourself] again _
هـمــه بــاورم شــو
hame bāvar-am sho
→ _ become all my belief [/come to be everything, I should have faith in]
--- --- ---
بــاز
Bāz
→ [Once] again, _
رفـیــق چـشــای تــرم شــو
refigh[/rafigh]-e chesh[m]-[h]ā-ye tar-am sho
→ _ become the [bosom] friend [/comforter] of my wet[/weeping] eyes
--- --- ---
بــاز
Bāz
→ [Once] again, _
بـیــا
bi-yā
→ _ let [yourself] _
عــاشـقــم شــو
āshegh-am sho,
→ _ become my lover [/love me], _
دوبــاره
do-bār-e,
→ _ again, _
دوبــاره
do-bār-e
→ _ again
--- --- ---
بــی
Bi
→ Without [having] _
تــو
to,
→ _ you [beside me], _
مـی مـیــره
mi-mir-e
→ _ she{=Me!!} dies _
ایـنـجــا
in-jā,
→ _ here, _
بــه زودی
be zud-i
→ _ soon[/before you know it] ...
اونــی کــه
Un-i ke
→ ... the one{=Me!!} who[m] _
کــل دنـیــاش، تــو بــودی
koll-e donyā-sh, to bud-i
→ _ you were her whole[/all] world
--- --- ---
خـیـلــی خـسـتــه اســت
Kheyli khast[e]-ast,
→ She{=Me!!} is very[/too] tired, _
بــه ایــن دوری عــادت نــداره
be in dur-i ādat na-dār-e
→ _ she{=Me!!} is not accustomed to this separation [occurred between us]
[ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ]
Efrem Kidane هه
Саломалекум из Таджикистан ✊✊✊
Зинда боши ба шери хондат❤❤❤❤ бббб
چرا این آهنگ با گذشت اینهمه سال تکراری نمیشه !
باران ❤️
I don't know if its just this song or the whole persian language makes me feel like im missing something from my past life even though i dont believe in past life and such thing. Its just so beautiful how the words touches my soul.
💔
where are u from
The Persian language has evolved in a civilization of at least 5000 years old as the backbone for poetry, music, and philosophy. It is a very melodic language. For instance, the singer in this clip almost talks in a way as if she is in an average-day conversation. By the way, the odds are very high for you to be a Persian anywhere over the past 5k+ years ;)
این اهنگ واقعاً فوقالعادس ... 💯
WE ARE BROTHERS & SISTERS FOREVER ♾🇦🇫❤️🇮🇷
Exactly
I love you girl 😘😘😘😘😘،♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
Exactly 💯😊
Exactly 😊
🇹🇯🇹🇯 нас не забудьте ❤😂
Love from Turkey
■ Translation to English:
○ 'La’nat' (Damn) by Bārān
{“Bārān” means “Rain”, also a name for girls}
♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪
→ My voice is sad, once more
→ The atmosphere[/mood] of my eyes is humid, once more
{i.e.: I’m crying again}
→ You’re not [here] and I’ve leaned on the wall, once more
↓ After you [left me], I trample over[/suppress] [my] dream [in me]
. . . into the dream
→ Every night, [along] with dreaming about you, I’m here [waiting for you]
↓ The tear[s] of my eyes, never end
. . . don’t have [an end-point]
→ The rustle of [dry] leaves [/The sound of dead leaves,
being crushed, beneath my feet] and fall[/autumn] and rainfall
→ Once more, dreaming about you, with [my] ruined[/damn broken] heart
→ You’re not [here] and I’m staring[/gazing] at our twosome [in love] photo
→ I wish, I [could] borrow your hands [for caressing/cuddling/... me]
↓ I [wish, I could] imagine, you [are] beside me, again ...
... [and] we’re walking[/rambling] on the street[s],
till the very morning [light, again]
▬▬▬< 1 >▬▬▬
↓ Damn .....
→ [Damn] to the[/my] feeling that did not let [me],
someone else take your place [for me]
→ [Damn to] someone{=Me!!} who backs[/supports] you in difficulty,
forever[/all the time]
→ [Damn to] the same one{=Me!!} who[m] you trampled over[/neglected]
her heart, filled with sorrow of [pining for] you
↓ Damn .....
→ [Damn] to all our [shared] memories, I had [in common] with you and
→ [Damn] to me, who sacrificed my life for you and
→ [Damn to] the same one{=Me!!} who swears by your name, day and night
[/who fully trusts you with her feelings]
▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬
♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪
→ It won’t serve me right [/It’s not what I deserve],
not to see your eyes [anymore]
→ [It’s not fair, that] I can’t sit beside you [anymore]
→ From you, only the sorrows of [pining for] you, remain with me
→ Memories of you [in my mind], is [like] a mountain[/burden], on my shoulder[s]
→ Once more, your voice echoes in my ear
→ Without [having] you [with me], I’m getting crazy here
→ Come [back to me] again and become all my belief[s]
→ Once more, come to be the [soul] mate [/consoler] of my wet[/crying] eyes
→ Once more, fall in love with me, once more, once more
↓ Without [having] you [with me], she{=Me!!} [will] die here, soon ...
... the one{=Me!!} who[m] you were her whole world
→ She{=Me!!} is so tired, she{=Me!!} is not used to be far [from you]
[ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ]
××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ××× ×××
■ If you like, you can find some of my other translations
in my comment below each video
Just do “Sort” comments by “Newest first” to find my comment,
more easily
You may also find some of them under other users’ “Top comments”
--- --- ---
♦: y|o|u|t|u|b|e|.|c|o|m|/|w|a|t|c|h|?|v|=
Simply replace all the following '♦' characters
with the above-mentioned expression, striped of all '|' characters
to get the video links.
--- --- ---
● Bārān باران
→ La’nat (Damn) (♦v0ugGjjdPok) [Current Page!]
→ Ziādi (more than enough) (♦vNirhYSHBmg)
● Nikitā نیکیتا
→ Berim Jelo (Let’s move forward) (♦m2K3QF36ETk)
● Shādi Amini شادی امینی
→ Selfie (♦z42IEMxndhE)
● Mojgān Azimi مژگان عظیمی
→ Āyeh (Holy Verse) (♦K9zH0fscsfk)
● Farzāne Zāmen فرزانه ضامن
→ Khodā-hāfez (Farewell) (♦CVVJjytwlAY)
→ Gozar-gāh (Passage-way) (♦KaF4CcgexBE)
● Shādmehr Aghili شادمهر عقیلی
→ Tasvir (Picture) (♦ztg6syQV-Cs)
→ Noghte za’f (Weak point) (♦o4A9nVrRz6c)
→ Ye ghafas (A cage) (♦xVPdDoHvGrc)
→ To bi Man (You without Me) (♦KicZRLKBukU)
→ Sar-nevesht (the FATE) (♦d8lyn1XTOHE)
→ Ghalb-e Man (My heart) (♦qlbe2TvDdiw)
→ Tajrobe Kon (Live through) (♦y0-uHgGbBGQ)
→ Faghat bā to eshgh-am (Only with you, O! My love!)
(♦3TqjV4udjQk)
● Farāmarz Aslāni فرامرز اصلانی
→ Rooz-hā-ye Tarāneh va Andooh (Days of Song and Sorrow)
(♦2NtuTPYdb_E)
→ Del Asireh (The heart is captive) (♦aq2RrzwROoA)
● Ahmadrezā Nabizādeh احمد رضا نبی زاده
→ Gol Na-ferest (Do NOT send flower) (♦IYzJbddJmo0)
→ Baghal-am Kon! (Hug Me!)
Video: (♦faWHssGSugM) - Translation: (♦IYzJbddJmo0)
● Ajam [Band] عجم
→ Dare Vāz Kon (Open the door) (♦V48y7FxOm_4)
● Sāmi Beigi سامی بیگی
→ Ey junam! (Oh my beloved!) (♦qaImFO_DgAM)
● Sahar سحر
→ Khastam (I’m tired) (♦LQvyeB6mavc)
→ Ey Jān (♦EO91xsIPd5o)
→ Ey Vāy (♦hdRdTBhRAX8)
● Siāvash Ghomayshi سیاوش قمیشی
→ Alaki (pretending) (♦7vGU1HGN_ak)
● Mortezā (Dance: Jamileh) (مرتضی (جمیله
→ Yār-e mu-kutāh (beloved with short hair) (♦VJlPPFU2RHE)
● Black Cats [Band] بلک کتز
→ Haram-sarā (Harem) (♦vWOTVGlvfRs)
● Kāmrān & Hooman (K&H) کامران و هومن
→ Vaght-e Eshgh-o Hāl-e (Time for so much Fun) (♦NqgaTCPhieM)
● Shāhin Najafi [Rapper] شاهین نجفی
→ Ba’d Az To (After you) (♦iJqSnzvBIeU)
● Mohsen Yegāneh محسن یگانه
→ Behet Ghowl Midam (I promise you) (♦hcDwmtDpnSE)
■ Full-Translation to English:
○ 'La’nat' (Damn) by Bārān
{“Bārān” means “Rain”, also a name for girls}
♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪
غــم گــرفـتــه دوبــاره، صــدامـ ــو
Gham gereft-e do-bār-e, sedā-m-[r]o
→ My voice has gotten caught in sorrow, [once] again ...
نــم زده بــاز، هــوای چـشــامـ ــو
Nam zad-e bāz, havā-ye chesh[m]-[h]ā-m-[r]o
→ ... The air[/aura] of my eyes has gotten damp[/moist], [once] again
{i.e.: My voice is trembling, because of crying}
--- --- ---
نـیـسـتــی و
Nist-i-yo
→ You’re not [present] and _
تـکـیــه دادم بــه
tekye dād-am be
→ _ I leaned[/rested] against _
دیــوار
divār,
→ _ the wall, _
دوبــاره
do-bār-e
→ _ [once] again
--- --- ---
بـعــد تــو
Ba’d-e to
→ After [break-up with] you, _
پــا مـی ذارم، تــو رؤیــا
pā mi-[go]zār-am, tu ro’yā
→ _ I tread underfoot[/stifle] [my] dream[s]
تــو . . .
. . . tu
→ . . . [kick my foot] into _
رؤیــا
ro’yā
→ _ the dream [world, in order to boycott it]
--- --- ---
بــا
Bā
→ [Along] with _
خـیــال
khiyāl-e
→ _ dreaming of _
تــو
to,
→ _ you, _
هــر
har
→ _ each _
شــب
shab,
→ _ night, _
هـمـیــنـ ــجــام
ham-in-jā-m
→ _ I am[/stay] here [awaiting you, to come back to me]
--- --- ---
اشـک
Ashk-e
→ The tear[s] of _
چـشـمــام
cheshm-[h]ā-m,
→ _ my eyes, _
تـمــومــی نــداره
tamum-i na-dār-e
→ _ never [come to an] end
{i.e.: I usually cry non-stop, after our break-up}
نــداره . . .
. . . na-dār-e
→ . . . [It] doesn’t have [an end-point]
--- --- ---
صــدای
Sedā-ye
→ The sound of _
خــش خــش بــرگ و
khesh-khesh-e barg-o
→ _ crackling[/crinkling] leaves [under my feet] and _
پــایـیــز و
pāyiz-o
→ _ autumn and _
بــارون
bārun
→ _ rain
--- --- ---
بــاز
Baz
→ [Once] again, _
خـیــال
khiyāl-e
→ _ dreaming of _
تــو
to,
→ _ you, _
بــا
bā
→ _ with _
قـلــب داغــون
ghalb-e dāghun
→ _ [a] heart, in ruins[/in disrepair]
--- --- ---
نـیـسـتــی و
Nist-i-yo
→ You’re not [present] and _
خـیــره مـی شــم، بــه
khire mi-sh[av]-am, be
→ _ I stare[/gaze] at _
عـکــس دوتــامــون
aks-e do-tā-mun
→ _ our [happy] duo photo
--- --- ---
کــاش مـی شــد
Kash mi-shod,
→ [I] wish it could be possible [to] _
دسـتــاتـ ــو قــرض مـی کــردم
dast-[h]ā-t-[r]o gharz mi-kard-am
→ _ borrow your hands [for petting/embracing/... me]
--- --- ---
بــاز کـنــارم، تــو رو فــرض مـی کــردم
Baz kenār-am, to ro farz mi-kard-am
→ I [wish to] suppose[/visualize], you [are] next to me[/myself], again ...
تــا خــود صـبــح، قــدم مـی زدیــم، تــو خـیــابــون
Tā khod-e sobh, ghadam mi-zad-im, tu khiyābun
→ ... [and] we’re walking[/roaming] on the street, until the very morning [hours]
▬▬▬< 1 >▬▬▬
لـعـنــت
La’nat, .....
↓ Damn .....
---
بــه
be
→ [Damn] to _
حـســی کــه
hess-i ke
→ _ the[/my] sensation[/emotion] that _
نــذاشـتــه
na-[go]zāsht-e,
→ _ did not allow [me], _
هـیــچ کـســی
hich kas-i
→ _ nobody[/anybody] _
بــه جــات بـیــاد
be jā-t bi-yā-d
→ _ take your place [in my heart]
{i.e.: My ardent, but unfulfilled love affair with you, doesn’t let me to start
a new relationship with someone else, even after our break-up}
--- --- ---
یـکــی کــه
Yek-i ke
→ [Damn to] somebody{=Me!!} who _
تــا هـمـیـشــه
tā hamishe
→ _ for always [/perpetually] _
پـشـتــتـ ــه
posht-et-e,
→ _ backs[/helps] you _
تــو
tu
→ _ in _
سـخـتــیـ ــا
sakht-i-yā
→ _ hardships [/during times of trouble]
--- --- ---
هـمــون
Ham-un
→ [Damn to] the same one{=Me!!} _
کــه پــا گــذاشـتــی رو
ke pā gozāsht-i ru
→ _ who[m] you trod underfoot[/ignored] _
دلــش
del-esh,
→ _ her heart[/emotions], _
کــه از غـمــت پــره
ke az gham-et por-e
→ _ which is[/feels] full of grief for [missing] you
--- --- ---
لـعـنــت
La’nat, .....
↓ Damn .....
---
بــه
be
→ [Damn] to _
کــل خــاطــراتـمــون
koll-e khāter[e]-āt-emun,
→ _ our whole memories, _
کــه بــا تــو داشـتــمـ ــو
ke bā to dāsht-am-o
→ _ I had[/shared] with you and
--- --- ---
بــه مــن
Be man,
→ [Damn] to me, _
کــه زنــدگـیــمـ ــو پــای تــو گــذاشـتــمـ ــو
ke zendegi-m-[r]o pā-ye to gozāsht-am-o
→ _ [the one] who sacrificed[/wasted] my[/her] life for you and
--- --- ---
هـمــون کــه
Ham-un ke
→ [Damn to] the same one{=Me!!} who _
روز و
ruz-o
→ _ day and _
شــب
shab,
→ _ night [/all the time], _
رو اســم تــو قـســم مـی خــوره
ru esm-e to ghasam mi-khor-e
→ _ swears to your name [/puts all her trust in you]
▬▬▬ ▬▬▬ ▬▬▬
♪♫♪ ♫♪♫ ♪♫♪
حــق مــن نـیـســت
Haghgh-e man nist,
→ It doesn’t serve me right, _
چـشــاتـ ــو نـبـیـنــم
chesh[m]-[h]ā-t-[r]o na-bin-am
→ _ not to see your eyes [once more]
{i.e.: It’s not fair, that I can’t see you again}
--- --- ---
بــاز نـتــونــم، کـنــارت بـشـیـنــم
Bāz na-tun-am, kenār-et be-shin-am
→ [It’s not fair, that] I can’t sit next to you [once more]
--- --- ---
از
Az
→ From [having] _
تــو
to,
→ _ you [with me], _
تـنـهــا هـمـیــن
tanhā ham-in
→ _ only these _
غـصــه هــات
ghosse-hā-t
→ _ griefs of [missing] you, _
مــونــده
mund-e
→ _ remain _
پـیـشــم
pish-am
→ _ with me
{i.e.: Although you left me, but the sufferings
- arising from longing for the return of you to me - still stay with me}
--- --- ---
خــاطــراتــت
Khāter[e]-āt-et,
→ Memories of you [in my mind], _
یــه کــوهـ ــه
ye kuh-e,
→ _ is [like] a mountain[/burden], _
رو
ru
→ _ on _
دوشــم
dush-am
→ _ my shoulder[s]
--- --- ---
بــاز
Bāz
→ [Once] again, _
مـی پـیـچــه، صــدات، تــوی گــوشــم
mi-pich-e, sedā-t, tu-ye gush-am
→ _ your voice resonates[/reflects] in my ear
--- --- ---
دارم ایـنـجــا، بــدون تــو، دیــوونــه مـی شــم
Dār-am in-jā, bedune to, divune mi-sh[av]-am
→ I’m getting crazy here, without [having] you [beside me]
--- --- ---
بــاز بـیــا و
Bāz bi-yā-vo
→ Come again [to me] and _ ←‹OR›→ Let [yourself] again _
هـمــه بــاورم شــو
hame bāvar-am sho
→ _ become all my belief [/come to be everything, I should have faith in]
--- --- ---
بــاز
Bāz
→ [Once] again, _
رفـیــق چـشــای تــرم شــو
refigh[/rafigh]-e chesh[m]-[h]ā-ye tar-am sho
→ _ become the [bosom] friend [/comforter] of my wet[/weeping] eyes
--- --- ---
بــاز
Bāz
→ [Once] again, _
بـیــا
bi-yā
→ _ let [yourself] _
عــاشـقــم شــو
āshegh-am sho,
→ _ become my lover [/love me], _
دوبــاره
do-bār-e,
→ _ again, _
دوبــاره
do-bār-e
→ _ again
--- --- ---
بــی
Bi
→ Without [having] _
تــو
to,
→ _ you [beside me], _
مـی مـیــره
mi-mir-e
→ _ she{=Me!!} dies _
ایـنـجــا
in-jā,
→ _ here, _
بــه زودی
be zud-i
→ _ soon[/before you know it] ...
اونــی کــه
Un-i ke
→ ... the one{=Me!!} who[m] _
کــل دنـیــاش، تــو بــودی
koll-e donyā-sh, to bud-i
→ _ you were her whole[/all] world
--- --- ---
خـیـلــی خـسـتــه اســت
Kheyli khast[e]-ast,
→ She{=Me!!} is very[/too] tired, _
بــه ایــن دوری عــادت نــداره
be in dur-i ādat na-dār-e
→ _ she{=Me!!} is not accustomed to this separation [occurred between us]
[ Rpt of: ▬▬▬< 1 >▬▬▬ ]
hffghj
Valla bende love iran song 🙂
Tugce Ugur سلام سلام خوبی
احلا ااغنيه بالعالم❤ 🇮🇷🇮🇶😍
کوشش در دین در دین جایز نیست
مراقب باشید ، به دنبال مدرک باشید
😊👍💪🇮🇷
Bravo kurdish girl ❤️☀️💚🙏🏾
ama kurda
@@jihadmhamad3465 wabzanm
She’s kurdish or Parisian?!
Shia is Iranien . بژی کردستان کا استان ایران است
@@FatimaMuhsiniq persian
Isn't Persian the most beautiful language in the world? If it isn't then tell me why I am enjoying this beautiful song without understanding a single word 😌
Салом Точикистони махбубамм😘😘😘😘😘😘😘
الموسيقة جميلة جدا تجعلك تغرق في بحر ذكرياتك وتعزف على اوتار قلبك ❤اغنية قمة في الروعة كلها احاسيس ❤تحية من الجزائر ❤❤❤
❤😂😂
❤ صدا فوقالعاده ، آهنگ وشعر عالی. میکس ، ملودی وهمه تکمیل ، آفرین باران عزیر ،،،❤❤❤❤❤❤❤
Sarki olanüstü harikaa. Bir kere dinledikten sonra insan doyamıyor sarkidan. 😍😍😍
بهترین درود بر برادران ایرانی ما، خواهر شما از عراق، درود بر علم شما و درود بر پرچم ما عراق.
مادر ت ثدر جان ❤❤❤
مرسی ولی از گوگل ترنسلیت استفاده کردی خواهر؟
Oh my god this voice, I can't stop crying, I can't stop raining, I can't stop Baraning from my eyes... this is something else...
In love with this song, even though I don't understand the lyrics. Love from India 🇮🇳. can't stop repeating it.
Subtitle
маладец Baran
😘😘😍😭😭😭
I'm from india too 😉😉
@@faridundavlati7765 !,
I don't understand this language,, but I love Irani people I love Irani culture,, from Bangladesh ❤️
Copy the Lyrics, paste it on Google translate and translate it into your language simple😉
@@younisahmadi1025 That is rigth
Thanks Man! All of us are from one village
@hey its me MERCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
هم از روسیه
Big love from Saudi Arabia ❤️🇸🇦
I love song persian I’m from Kurdistan ❤️☀️💚 🇮🇷
👍👍👍👍
@@sedadduski2563 to duski ?
@@wafaa3015
Bale
@@sedadduski2563 azhe
@@wafaa3015
Galak jana
To zh kish gondi
Zh kiva dgal ma day 😃
وااااووو ..اجمل اغنيه واجمل مغنيه واجمل احساس واجمل كلمات معبره
Regards from Tajikistan 🇹🇯 😘
Persian people🇮🇷♥️🇹🇯
Persian empire🇮🇷♥️
کورش بزرگ
Bu şarkıyı ilk duyduğumda gerçekten çok güzel bir şekilde bağlanmaya çalıştım Türkiye den selamlar
Selam from Iran🤍
والله حبيت هذا الاغنيه اموت عليها وأموت على الى تغينها يمكن اسمعها بليوم ٢٠ مرة
باران صدای بی نظیری داره.
I love Persian songs .am from Mexico .long live Afghanistan❤️🇦🇫
This is an iranian song, not from Afghanistan, Persian is the official language of Iran.
This is Iranian song
Afghanistan love you dear Mexico ❤
Mexico 🥺🇦🇫🇲🇽
سبحان من اعطاكي هذا الصوت و الاحساس و الجمال ❤
اغنيه جميله جدا و الكلمات مؤثره و جميله جدا ❤
Love
اغنیه باران
وشنو الكلمات
@@ليليانلونه-ر2صنعم
❤❤
درود بر برادران ایرانی ما از ازبکستان 🇺🇿
درود دوست عزیز
Selam arkadaşlar ben bu şarkını çok seviyorum çok güzel bir şarkı❤🇹🇷🇮🇷❤
Evet çok güzel bir şarki
@@aysemurat9143 evet ben de çok seviyorum
Selam
eELLHA
Harika şarkı ya
I love Iranian songs very much.. I am from Syria ❤️🇸🇾🇮🇷
me too
Thank you so much you are great❤
واني هم 🥺🇮🇶
@Mohammed Aziz هسه من تدافع للسياسه وتكره سياسه شمستفاد أو شنو مسويلك من إنجاز 😂👋 شو معيشين نفسنه بنفسنه
👣
Persian music, world class💙💙💙
Farsi the most sweet language in the world
Love from pakistan
I am from India and l love this song. Long live Persian music...
Really do u even understand
I love this song me to
@@samirakhan4930 No i am unable to understand lyrics, But i can feel emotions
@@misslouli9862 i am glad to know
Taqui Haider Amazing 😉 nice of u
Love .From' kurdstan"❤💛💚"
me
we hate kurds ... 👎
@@elham4395 i’m not Kurdish but still BIJI KURDISTAN!!!!!❤️☀️💚
me to
kurds not iranian
In love with song ♡ from Morocco ♡
Thanks
Iran 1_0 Morocco
@@rryer4022 Morocco the best
Uzbekiston 🇺🇿 Baran ❤👍👍👍👍👍👍
Ez zoor ji te hestdikm ji welete te kurdistan. ❤️🌼
Ez ji wek te kurdim
Kurdistan ❤zaxo😻
@@sesejan6650
Kurdê Sûrîyê mê
@@hemzabajo6416 galak 7aş kurdi sûrîy dkam❤😻
@@hemzabajo6416 bra suriye no Rojava KURDİSTAN ✌✌
@@kurdpower8210
Rasta... Bes wek nav û nişan em wesa dibêjin
TJK🇹🇯+AFG🇦🇫+IRN🇮🇷=PRS❤❤❤
not afg
muhammad ilyas 60% of Afghans are Persian native speakers. The remaining 40% speak mainly Persian as a secondary language. But I think your educational graph is too low to know that. By the way, in Afghanistan one speaks Dari, which is closer to the Old Persian than the Persian in Iran.
specially Afg 💖
Long live Iran & Tajikistan
Long live the Persian people of Afghanistan, not the backstabbing Afghans though.
Faraz Azadi And you have the right to decide? Tajikistan has a much stronger connection to Afghanistan than to Iran. You're busy crawling in the ass of some Arab countries and spreading your weird ideology. Stupid racist.
LOVE FROM AZERBAIJAN 🇦🇿💚 LOVE BARAN !!
I love Azərbaycan 🇦🇿🇦🇿🇦🇿💙❤️💚🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇵🇰🇵🇰🇵🇰
Salam qardaş 🇮🇷❤️🇦🇿
@@laviniacicegi8472 به تخمم 🇦🇿🏳️🌈🇹🇷🏳️🌈🤏🤫🤣😂🤣😂🤣
@@kyvansalari3641 shut up!
من افغان استم روز ده بار آهنگ های محسن لرستانی گوش ندم خوابم نمیبره 😢
سلام از کجای افغانستان هستی منم افغانم
Irani music😚😚😚 lots of love from kashmir
Salam Azərbaycan musiqisidir
@@kenantelekom327 hayiiir.
ilk baran bu şarkiyi söyledi azerbaycanlilar kopyaladi . bilginize.
araştirabilirsin . hemen benimsemeyin .
I am in love with this song😘 with love from algeria🇩🇿❤
@ايرانيه شهزنان کرمانشاهى I love you girl ❤️❤️❤️❤️❤️😘❣️😘😘❤️
@شهزنان کرمانشاهى thanks 🇩🇿❤️🇮🇷
Хеее
From Saudi Arabia and I don’t understand what she says but definitely was amazing 💔💔💔♥️
lyricstranslate.com/en/lanat-damn-cursing.html
Sorrow has overcome my voice again
weather of my eyes got rainy again
you're not here and I'm leaning against the wall again
after you, I steer into my dream
I'm still here every night, with your memory
tears in my eyes wont end, wont end
the crunching sound of leaves, sound of autumn and rain
again your memories and my destroyed heart
you're not here and i'm staring at our photos
wish i could borrow your hands
wish i could imagine you by my side again
used to wander the streets together until early morning
curse this feelings of mine, that won't let anyone take your place
someone is always having your back when facing hard times
the very same person whose sorrow-filled-heart you trumped
damn all these memories that we had together
damn me for spending my life for you
I'm the very same person who was always swearing on your name (hint : as swearing on a holy thing, like the Bible)
its not fair to me, not to be able to see your eyes again, not being able to sit by your side again
All that is left from you are these grieves of yours
your memories weigh as heavy as a mountain on my back
I could hear your voice ringing in my ears again
i'm going crazy here without you
come back, and become all my believes and trusts
come back again and become a friend of my wet eyes
come back and fall in love with me again, again !
she will die here soon ...
... the one who you used to be her entire world
she's too tired
she's not used to these distances
1000 love from Iran to Saudi Arabia. Forget about politics. We people love you.
Serch translate to arabi
اغنی الایرانیه باران لعنت
تقدر تشغل المترجم يا اخوي 🙂.!
این آهنگ را خیلی دوست دارم ❤
Never considered it but the Persian language and people are so beautiful. Very alluring. Can't even imagine what these people of such an amazing and rich culture could teach us. Truly beautiful people.
Thank you for the "like" I believe there is beauty in all of us. The Persian culture is so extensive that we should all appreciate it. They are really good people (encumbered perhaps by their current governance). People are people, we all share the same desires, forget differences and embrace who they are as co-inhabitants of this amazing world....
Du bist selbst wunderschönes Mensch deshalb.. Auf jeden Fall freut mich, dass es solche Menschen wie du gibt
I love the Iranian songs very much from lraq 😍🇮🇶
كلج ذوق.... افرين
Also i love you hhhhhh
باید فارسی یاد بگیری فارسی خیلی با حاله
@@aliyaaliya6984 ggggg
eng _Duha we love you in Iraq from Iran ♥️🌹
Бехтарин суруд хамаи хотирахо яко як ба ёд меоянд😥😥👍
اشحال نحب هذي الأغنية لنات نمووووت عليها ♥😘😘 وأخيرا عرفت اسم الفنانة ههههه ...☺ تحياتي للجميع
#جزائرية مرت من هنا #
احلاناس الجزائرين
#افغاني
@@razaq5812 يعيشك ربي يخليك💓😘
@Hocine Benserrad هههههه 😂😂منتشرين في كل مكان
@Hocine Benserrad مو هيا اغنيتك
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿😍😍
I'm from Algeria and I love Iranian "Persian" songs ♥️🤗
❤
ونحن نحبكم.. وتحيه لكل الجزائر♥️🌹
@@MOHAMMED-w4g3m شكرا 😍♥️
Baran is a Kurdish girl .
@@richgrl888 ياااا المسطاشااااا فااقو بيك الإيرانييات شابين عليك❤❤❤
greeting from Iraq 🇮🇶🇮🇶 .. i was the first of one hundred viewers and listen to this song until now 😍
این یک آهنگ فوق العاده است که قلب را لمس می کند و همچنین نشان دهنده وضعیت من است 😢😢
I love you Iranian music i m from Tajikistan!!!!
🌹🌹🌹
TJK AFG PRS👍👍👍
✔️✔️✔️✔️✔️👍
Thanks
❤
I love this song... dedicated to my love💚 🇮🇷 #love from india
❤
🤍
Fuck from Iran
😊😅
Best song ever literally my love to the farsiis and Kurds 🇮🇷
💓
😍😍😍❤❤❤
کوشش در دین در دین جایز نیست
مراقب باشید ، به دنبال مدرک باشید
@@laween3314 Salom
Yes
چه آهنگیه 🤩😍😍😍
Love from Azerbaycan !
🇦🇿🇦🇿
💖
Love you from iran ❤
Salaam alaikum
To everyone
its amazing....wow persian language ...from the usa
چی روز های بود ای کمنت ره مانده بودی 💔
Cok seviyorum bu sarkiyi🤗😍Surukleyici bir sesin var 👏💜Tam bana yazilmis sanki ya❤🤗
Gerçekden mi bende bu şarkıyı çok seviyorum ve Afganım
@@iloveyoujennie4415 bende çok severim
рахмат барои музика❤❤❤❤
Love from India🇮🇳
You and Mohsen Yeganeh are my Favourites...🙌❣️
Love from Azerbaycan )
@@innadzhafarova9409 You live in Baku?
@@nikid6449 Great...Where are you from?
@@nikid6449 Nice...You Love Bollywood Songs? Btw can you Suggest some other Good Persian songs?
@@nikid6449 I've Heard Ziadi... It's awesome...Thanks for Suggesting...🙌👍
I Love Iranian Music I am from TAJIKISTAN.you are very good.Baran.😍👍👌
I am from Tajikistan, too
And i from Tjk
Where from Tajikistan?
We all love you and your cukture from iran 😙😙😙😙😙😙😙😙😙😙😙
Persian people🇮🇷❤️🇹🇯
Persian empire🇮🇷❤️
جنس صداش عااااالیه زنده باد ایران...
Nahid Makvandi салрм бисёр зебо зеботарин
2024 کسی هست؟❤
بلی😢
مه استم🤒😂
من دارم گوش میدم ۲۰۲۴ ۲۱ نوامبر از ۲۰۱۸ که این آهنگ تو گوشی ام است شبی نیست گوش نکنم
وای وای محشره این آهنگ واقعا صدای باران داغون می کنه آدمو 😢
کسی که عاشق هم نباشه ای آهنگو بشنوه از قلبش آتیش بالا میشه 😭
واییییی به حال عاشق ها و شکست خوده ها😢
ای وای خدا هیچ کس را از عشقش جدا نکنه
نمیفهمم عشق چیست که عقدر بالای قلب و روح انسان تاثیر میکند چهار سال شد اما هنوز هم درد میکشم
@@bihishtsana6598 خوبی
نفامیدم ؟
عاشقتم باران صدات مثل جواهر میمونه فدات باران😘😘😘😘😘
خو فدای خود شو
🤑🤑😜😜😜
Love from Tajikistan 🇹🇯
Allah mehraboon.
I love you all for Tajikistan🇹🇯
Big love from SUDAN 🇸🇩
Abass :D
کوشش در دین در دین جایز نیست
مراقب باشید ، به دنبال مدرک باشید
پشمام😂
@@salmmim1661 браво
Нагз макулшуд музикаи манодорту
Dont know persian but still can feel the lyrics.. Love from pakistan.
Бехтарин
the composer is amazing selected the best melody for Barans voice , the words are so clear and did not destroy the melody
Love from Bukhara Uzbekistan 🇺🇿🇹🇯🇮🇷🇦🇫🥰
Yep people Uzbekistan and Tajikistan and Kazakhstan and Kirgistan Speaks Russian because it's a Russian colony
@_CR7_FUN_ And iran is not arab
@_CR7_FUN_ I've heard from people that Afghan and Persian are similar
@_CR7_FUN_ And you as an Afghan do you speak Persian
I love you Baran from Tajikisten
валиюф махкул шид
Farsi benevis azizam❤❤❤
مریم مرادی پور Meguyad Boron turo dost medoram!
I understand little bit bcz I am learning farsi from my Afghani friend and I love all Persian speakers 🇦🇫🇮🇷🇺🇿🇹🇯 lot of love from Pakistan 🇵🇰
💕
lovely
Fuck you Pakistan🇵🇰💩🇵🇰💩
Fuck you Amran Khan🇵🇰💩🇵🇰💩
Fuck you Islamabad🇵🇰💩🇵🇰💩
Fock you Karachi🇵🇰🇵🇰
مش فاهم أي شئ لكن صوتها جميل والأغنية روعة
love from Yemen
في ترجمة اضغطي على ٣ النقاط و اختاري ترجمه
@@asddg5076 شكرا
@@saudbasa عفوا، هل انت مصري؟؟
@@asddg5076 لا أنا يمني
Òzbekistonlihlar🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿eshtiyapmizmi eshtotganla bormi❤❤❤❤❤❤
many farsi word i can easily understood subah lanat akas kash dobara haq tanah and many more lot of respect and salam from Pakistan ♥️
Ac Dc maybe cause Urdu is highly influenced by Farsi and also they both share some Arabic words
Ac Dc 👍😘💋
Yes we are very close history and language. Gorakani one of moghol or uzbik turk made Urdu .uzbiki full of tajik and Farsi .turki too .. after Islam Persian government in iran are some but more government are Turks moghol Arab for. Hundreds... Turks for government in India and osmani and Iran must use Farsi in writing and architecture and cúlture close irañ Persian ..they use for India like ago of Islam Farsi for language in India but they are near turks . Nader shah of iran conquer India but not change kingdom but Britais conquer and change farsi to english and Urdu made by gorakani kingdom mix of Farsi turki maybe Arabic and Indian words and next English . Sure avesta book. Of zartosht parsian and Sanskrit are very. Very close words .
I am a Pakistani 🇵🇰
I love Iranian music💓
♥️
thanks broah
I’m from Afghanistan 🇦🇫 and i love barann songs ❤️😘😍
Лжббжхббббббббббббббббжхбххзбхххббббххбббббббббббббббхбхбббхбхббббхзббхбббббббххбхбххзббббббббзббххххбхб0хбббхббхб0бб0ббхбзбззззз00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ххбх0жхбхббхбжб0б0жб0000000000000000х000000000
Is this persian?
😭😭😭
@@michelleüu77u77u ..
Yes it's in Persian.
@@farbar_farbar ...
We went to from bad to the worst but I believe in my future.
باران واقعا محشری،دوستت دارم باران🎉🎉❤❤
Love from Bahrain 🇧🇭 ❤️
Dooset darammmm💕So beautiful song and im listening it 536363737373times everyday...Love from Turkey ❤
Niye numara yazdin😊
@@mavludkarimi7623 Nehayet azərbaycanlı çıxdı
@@askbirruya1741 ne dedin
@@mavludkarimi7623 Yani burda bir türkçe yazan biri çıxdı
@@askbirruya1741 Evet ben yazdim
Am I the only Moroccan here ?? Very nice song ❤️❤️❤️
Been listening to this song since a few years on Spotify. So beautiful and calming every time ❤
I'm in love with this song from Algeria 🇩🇿😍❤️❤️🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Mene cox huzur verir bu mahni.dinliyende fkirlerimi cox uzaxlara aparir
Ayən
Bijî kurd û kurdistan ❤🌞💚✌✌✌
Long live kurdistan ❤🌞💚✌✌✌
🌞🌞🌞🌺🌺💥💥🤙🤙✌🏻✌🏻✌🏻✌🏻✌🏻❤️❤️❤️💙💙💙❤️❤️😍🥰
@kaimeh kaimeh no parsi İs Kurdish 😘😅😅😅🤣🤣🤣🤣
@kaimeh kaimeh Farsi kurdish is in the same family group so it gets along. I Kurdish understood the words 💚☀❤✌
@kaimeh kaimeh Kurdish sings ✌no parsi😅
Diyarbakır dan slmlar
🇲🇦🇲🇦نجمتي المفضلة واحسن اغهيةعندي زندكي ازادي باران ✌🇮🇷
I love you iranin I'm from Tadjikistan contry Dushanbe. Hushkile
Good words
@@fatimahoseini4876 خنده داشت؟
@@Persian-top
باید برای خندیدنم ب تو جواب پس بدم ؟؟؟
@@fatimahoseini4876 باید به عرض تان برسانم که اسمش دوشنبه نیست بلکه اسم پایتخت کشور تاجیکستان دوشنبه هست
@@Persian-top
سلام
بله متنی رو که داده بود خوندم
منظورش از دوشنبه پایتخت کشورش تاجیکستانه
چون آخرش نوشته دوشنبه
فکر کردم اسم خودشه
Persian music from Iran 🇮🇷❤️💙🌺