Неуловимый Фунтик / Adventures Of The Piglet Foontic. Ep.1. Foontic The Elusive (1986)
Вставка
- Опубліковано 4 жов 2024
- Приключения Фунтика на английском / Adventures Of The Piglet Foontic. Ep.1. Foontic The Elusive
▶Подписаться на канал "Советское телевидение": goo.gl/qw3iEK
Год производства: 1986
Рисованный мультипликационный минисериал "Приключения поросенка Фунтика" об отважном и талантливом поросенке Фунтике, сбежавшем от коварной хозяйки универмага "Слезы ребенка" госпожи Белладонны. На английском языке.
Фильм 01 "Неуловимый #Фунтик". Производство ТО "Экран", 1987 г.
Animated film about the brave and talanted piglet Foontic.
Episode 1. #Foontic The Elusive
Studio #Ekran, 1986, Filmexport Studios
Dubbing Filmexport Studios. 1989
Direction Anatoly Solin
#Gosteleradio #USSR #soviet #animation
Мы в соцсетях:
Яндекс. Дзен - zen.yandex.ru/...
Telegram - t.me/gostelera...
VK - telerad...
OK - ok.ru/gosteler...
▶Подписаться на канал "Советское телевидение": www.youtube.co...
Красивый перевод. Благодарю!
Превосходный перевод!
Да, были времена, когда мы сами свое не стеснялись локализовать для западных медиарынков, не то что сейчас...
да-а, а сейчас на ютубе одни видео в стиле "Бузова преемница Фриске", беда...
в чем проблема-то? Смешарики, Фиксики, Маша и медведь прекрасно смотрят за рубежом.
«Маша и Медведь» переведены на 25 языков мира, «Смешарики» - на 15.
@@SiberianStudioRu вопрос : кому они кроме нас нужны?
Вы ошибаетесь ) гнев завладел вашей душой! Как же "маша и медведи"? Это всемирный мульт из России , топ среди мировых в Дубаи И Нью Йорке продают даже игрушки Маша из мультика ! Да и ещё много успехов по интеграции на запад Русского контента , сначало изучите потом говорите !
@@Wolk_Zaichev Много кому
The song is poorly done, sadly, but it's still a really good episode.
Приключения поросенка Фунтика 1 серия года
I like this song
Клас 😂😂😂👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
7:55 не, в исполнении Аросевой этот момент звучит гораздо эпичнее.
Горы
Прикольно конечно, но ! Озвучка на русском просто шедевральна, а на английском, пресная, что-ли.
mcflay76 ты еще Остров сокровищ не видел) у Фунтика хотя бы музыку оригинальную оставили)
А ты владеешь английским на уровне носителя, чтобы судить, или ты просто лахтобот?
да, души нет, как и в самом языке.
@@hellome4219Я если надо озвучил бы даже на китайском с нужным акцентом, даже толком его не зная, ещё и вложив душу. И знать язык должны переводчики, а актёры должны уметь на нём говорить правильно, а не "йес-йес ОБХС".
@@bronyprevedus1724 Да-да, ты бы озвучил, как мистер Бин пердит - всё что ты можешь озвучить, писдоболик 😁🤣
Купим приправыч крем😢😭
Дубляж впринципе ещё пойдёт, но вот песня это ужас. Они даже не удосужились оригинальную озвучку вырезать, а пение монотонное, без грамма интонаций
И вижу где я надо😭😞😢😢😥😓😫
Приключения пингвинёнка Лоло
Где не виду и я не его меня
Можно магазин купил😭😢😓
Эта музыка в конце с продолжением прекрасна
Крутой перевод
Теперь Беладонна у меня ассоциируется с Дамой Червей из "Алисы в стране чудес", а сыщики - с Хорасом и Джаспером из "101 далматинца")
Беладонна на Английском не получилась а остальное хорошо 👍 можно изучать английский ❤️🔥💪
Откуда взялась американская версия этого мультика?
Много советских мультиков показывали на Западе
Её сделал Совэкспортфильм, который, выражаясь современным языком, выступал в то время в качестве международного прокатчика советских фильмов и мультфильмов за рубежом.
Из дублировали
@@HHHPPP8 а они там кому-то интересны?
@@Wolk_Zaichev ну не все же там прутся исключительно от Диснея.
Где можно найти немецкую версию мультика? И вообще как называется на немецком языке?
уньк, уньк, уньк Т_Т
4:10 добер-младший и пинчер-старший идут по следу
Тут всё на написано на русском языке а надо на английском языке.
Аариолс