Como hablante nativa de inglés, "a couple of shirts" significaría (por lo menos a mí) más o menos lo mismo como "a few". Si quisiera señalar que hay exactamente 2 camisas, probablemente diría "a pair of shirts" (como "un par")
Really? In my mind I've always considered "a few" to be 3 😂. For example, if I had 2 shirts left, I could never say "a few", so they can't just be synonymous 🧐
En inglés según mi interpretación es igual que en español. Por ejemplo no decimos tengo pocas sal, decimos tengo poca sal. No decimos tengo poca tortillas, tengo pocas tortillas. Si te fijas es lo mismo en inglés. Por tanto si soy un poco tímido, digo soy un poco tímido, no digo soy un pocos tímido. I'm a little shy!!!
Muy bien.
🙏🙏💜
Geniañ
Gracias!!!❤
Pura vida
🎉✅🤛
A little bit= un poquito 😊
Excelente explicación Profe Jake.😊❤
Gracias
Yo no sabía esa diferencia, muy claro me quedo ahora, muchísimas gracias 🫶🙋♀️🙋♀️🙋♀️🙋♀️
I'll see you in a bit....
Como hablante nativa de inglés, "a couple of shirts" significaría (por lo menos a mí) más o menos lo mismo como "a few". Si quisiera señalar que hay exactamente 2 camisas, probablemente diría "a pair of shirts" (como "un par")
Really? In my mind I've always considered "a few" to be 3 😂. For example, if I had 2 shirts left, I could never say "a few", so they can't just be synonymous 🧐
Y cuando digo en unos minutos??
¿Qué pasa con a pair en lugar de couple?
Are from CR ?!?!?!?!?!?!?!
From Wisconsin with a tica wife :)
Yo he escuchado que dicen a little bit, pero exactamente cómo lo uso? O qué sifnifica?
A little bit = Un poquito :)
Y cuál se usa cuándo quiero decir se poco matemáticas
You can use bit
Y cómo sería con los adjetivos?
En inglés según mi interpretación es igual que en español. Por ejemplo no decimos tengo pocas sal, decimos tengo poca sal. No decimos tengo poca tortillas, tengo pocas tortillas. Si te fijas es lo mismo en inglés. Por tanto si soy un poco tímido, digo soy un poco tímido, no digo soy un pocos tímido. I'm a little shy!!!
@@cristians1650 gracias 🙂