【Devil May Cry】Devil Never Cry 字幕 & 日本語訳 【和訳】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 30

  • @maxwellthomas2583
    @maxwellthomas2583 11 місяців тому +8

    父を最も尊敬してた兄が1番追いやられるシリーズって感じになってしまった。そしてインフレする弟。

  • @かもめだる
    @かもめだる 2 роки тому +27

    3のテメンニグルが思い浮かぶような
    歌詞
    和訳ありがとうございます

  • @道化師エピタフ
    @道化師エピタフ Рік тому +18

    サビがエグすぎるほどカッコよぎるぜ!!

  • @muringuis
    @muringuis Рік тому +26

    やっぱ最高!!投稿主にストロベリーミルクシェイクとピザやるよ

  • @mroir333
    @mroir333 10 місяців тому +3

    まじで3は曲もストーリーもイカしてて楽しくて狂っちまいそうだ!

  • @vw4g
    @vw4g 4 місяці тому +2

    まじで世界観に合ってる

  • @こしあんマン-r5j
    @こしあんマン-r5j Рік тому +48

    俺の人生においてこれ以上の神曲は絶対にありえないだろう

  • @shoto0302
    @shoto0302 Рік тому +9

    小2の頃ラスボス(兄)の一個前のスライムみたいなやつ倒せず諦めたの懐かしい😂この曲は当時ずっと聴いてたなぁ〜

  • @earondignt1598
    @earondignt1598 Рік тому +18

    まじで3のリメイク来てほしい

  • @古狩人-p8i
    @古狩人-p8i Рік тому +43

    シリーズどれも良作だけど3が一番世界観イカしてると思ってる

    • @道化師エピタフ
      @道化師エピタフ Рік тому +8

      バイオハザードみたいにリメイクこんかなぁー😅来たらマジ嬉しいんやけどw

    • @maxwellthomas2583
      @maxwellthomas2583 Рік тому +3

      ズラアーカムとかNG集もあるしな。5とかにNG集とかあったらな
      (ピザにパイナップルを乗せるのは嫌だが、パイナップルを単品なら別腹って話)

    • @たまねぎ-g3t
      @たまねぎ-g3t Рік тому +4

      楽しすぎて狂っちまいそうだ

  • @kurotensiroten8500
    @kurotensiroten8500 10 днів тому

    一番最初に遊んだdmcシリーズ
    ガンスリンガーでずっと遊んでました。
    めっちゃ楽しいゲーム。

  • @HenjinVanillaSUN8263
    @HenjinVanillaSUN8263 Рік тому +5

    6楽しみだけどそろそろリメイクしても良いお年頃よなぁ…

  • @shiraoune
    @shiraoune Рік тому +9

    I need a dmc3 remake I’m serious it’s a must

  • @tkm7196
    @tkm7196 Рік тому +3

    The Egg inside!

  • @GenesisOut
    @GenesisOut 2 роки тому +11

    DMC3のボスBGMの日本語字幕もお願いします。

  • @mela_mela_melancholy
    @mela_mela_melancholy Рік тому +4

    ダンテ(新曲)

  • @Void-institution.mokotan
    @Void-institution.mokotan 2 місяці тому +1

    1:24

  • @海海-u7y
    @海海-u7y День тому

    イントロの合唱の歌詞も知りたい

  • @具足昇天
    @具足昇天 Рік тому +11

    三宅さーーーーーん!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @ug6686
    @ug6686 11 місяців тому +3

    バイオREあるからデビルRE作って欲しい

  • @massan987
    @massan987 9 місяців тому

    the eye can see.は「見渡す限り」という意味です。なぜ「眼中にない」という訳になるんですか?

    • @km-6594
      @km-6594  9 місяців тому +1

      当方デビルメイクライは未プレイな為、作品の内容と辻褄が合うように直訳するのではなく、検索して出てきたものを流用させて頂きました。
      ですので真偽は不明ですが、おそらく行き過ぎた意訳でしょう。確認不足で申し訳ありません。