【Devil May Cry】Devil Never Cry 字幕 & 日本語訳 【和訳】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 вер 2024
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 25

  • @かもめだる
    @かもめだる Рік тому +25

    3のテメンニグルが思い浮かぶような
    歌詞
    和訳ありがとうございます

  • @user-dv7bf7vb5x
    @user-dv7bf7vb5x Рік тому +39

    俺の人生においてこれ以上の神曲は絶対にありえないだろう

    • @user-ge4kx7jh2y
      @user-ge4kx7jh2y 4 місяці тому +3

      ダンテだけにってか

    • @wongnexus7716
      @wongnexus7716 3 місяці тому +1

      Bury the light....

    • @user-ge4kx7jh2y
      @user-ge4kx7jh2y 3 місяці тому +2

      ⁠​⁠@@wongnexus7716Bury the lightが一番大好き Subhumanもいいね

  • @shoto0302
    @shoto0302 Рік тому +9

    小2の頃ラスボス(兄)の一個前のスライムみたいなやつ倒せず諦めたの懐かしい😂この曲は当時ずっと聴いてたなぁ〜

  • @maxwellthomas2583
    @maxwellthomas2583 6 місяців тому +4

    父を最も尊敬してた兄が1番追いやられるシリーズって感じになってしまった。そしてインフレする弟。

  • @user-iy7ve4gj3d
    @user-iy7ve4gj3d Рік тому +19

    サビがエグすぎるほどカッコよぎるぜ!!

  • @user-yp8ln7em9l
    @user-yp8ln7em9l Рік тому +36

    シリーズどれも良作だけど3が一番世界観イカしてると思ってる

    • @user-iy7ve4gj3d
      @user-iy7ve4gj3d Рік тому +9

      バイオハザードみたいにリメイクこんかなぁー😅来たらマジ嬉しいんやけどw

    • @maxwellthomas2583
      @maxwellthomas2583 Рік тому +4

      ズラアーカムとかNG集もあるしな。5とかにNG集とかあったらな
      (ピザにパイナップルを乗せるのは嫌だが、パイナップルを単品なら別腹って話)

    • @user-es3ge2fk7t
      @user-es3ge2fk7t Рік тому +4

      楽しすぎて狂っちまいそうだ

  • @earondignt1598
    @earondignt1598 Рік тому +15

    まじで3のリメイク来てほしい

  • @urnutz9191
    @urnutz9191 Рік тому +24

    やっぱ最高!!投稿主にストロベリーミルクシェイクとピザやるよ

  • @mroir333
    @mroir333 5 місяців тому +2

    まじで3は曲もストーリーもイカしてて楽しくて狂っちまいそうだ!

  • @HenjinVanillaSUN8263
    @HenjinVanillaSUN8263 10 місяців тому +5

    6楽しみだけどそろそろリメイクしても良いお年頃よなぁ…

  • @shiraoune
    @shiraoune Рік тому +7

    I need a dmc3 remake I’m serious it’s a must

  • @GenesisOut
    @GenesisOut Рік тому +11

    DMC3のボスBGMの日本語字幕もお願いします。

  • @tkm7196
    @tkm7196 9 місяців тому +3

    The Egg inside!

  • @mela_mela_melancholy
    @mela_mela_melancholy 7 місяців тому +1

    ダンテ(新曲)

  • @windwisekz
    @windwisekz Рік тому +9

    三宅さーーーーーん!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @ug6686
    @ug6686 5 місяців тому +1

    バイオREあるからデビルRE作って欲しい

  • @massan987
    @massan987 4 місяці тому

    the eye can see.は「見渡す限り」という意味です。なぜ「眼中にない」という訳になるんですか?

    • @km-6594
      @km-6594  4 місяці тому +1

      当方デビルメイクライは未プレイな為、作品の内容と辻褄が合うように直訳するのではなく、検索して出てきたものを流用させて頂きました。
      ですので真偽は不明ですが、おそらく行き過ぎた意訳でしょう。確認不足で申し訳ありません。