Reaction To 5 Things That Surprised Me in Poland

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 259

  • @woytzekbron7635
    @woytzekbron7635 Рік тому +153

    lector is cheaper than dubbing and it is genius, good lector makes you feel like you understand dialogs of actors speaking language you don't know, dubbing kills immersion. watching American movies with Polish lector from childhood, I remember that westerns with Czech or German dubbing made me litteraly rofl.

    • @6vhgbbh595
      @6vhgbbh595 Рік тому +4

      For me lector kills immersion, dubbing is better, substitles way better. Lector is only good for documentary, becouse there are no emotions only facts :)

    • @movemelody1
      @movemelody1 Рік тому +18

      Z tego powodu, będąc w Niemczech nie mogłam oglądać filmów, bo oni wszystkie dubbingują. Tego się nie dało oglądać.

    • @movemelody1
      @movemelody1 Рік тому +7

      ​@@6vhgbbh595
      Nie.

    • @sirBlackat
      @sirBlackat Рік тому

      @@6vhgbbh595 Well, see what dubbing makes of the iconic "I'm batman!": ua-cam.com/video/MsF_j_LqteA/v-deo.html

    • @Northerner-NotADoctor
      @Northerner-NotADoctor Рік тому +18

      Dubbing is better for animated movies, lector is better for movies with actors.

  • @sirBlackat
    @sirBlackat Рік тому +143

    On the subject of voiceover - I usually explain it this way: imagine that you are in a foreign country in a theater and at the entrance you are given a single earphone to your ear where during the performance you listen to the translation into your own language, but not dubbed but a single voice. After a short adaptation, you don't pay attention to the earpiece and the translator's voice and you get involved in the performance, continuing to hear the original dialogues, feeling their emotions, etc. and the voice in the earpiece only provides the translation. Now transfer this to television and the whole country, which needs only one translator. Watching, for example, "Terminator" you continue to hear the original Arnold saying "I will back !" while hearing the translation in Polish "Jeszcze tu wrócę !".
    Although we have dubbing but in fairy tales and family films and the rest mostly to choose (streaming/DVD) either voiceover or the original with subtitles. Well, and the original is usually surround and the voiceover only stereo.

    • @amwkacprzak
      @amwkacprzak Рік тому +4

      Lector reads a translated text, which has to be prepared before the recording by a very skillful translator. There are many of them.

    • @Golombo
      @Golombo Рік тому

      Yeah. Audio captions. I prefer it over anything else.

    • @dimitribrzeczyszczykiewicz8044
      @dimitribrzeczyszczykiewicz8044 10 місяців тому

      ​@@Golombonot at all, actually. Audio captions still feel super wierd in polish(at least for those, who dont have to use them, cuz of health problems). Voiceovers are really immersive, if youre used to them and its your native language. Dubbing cuts off the feeling of realism in movies with not natural lips movement and such, also loosing actors' voices. For subtitles you need a good sight and to keep focusing on reading them, loosing some of the visual part of the movie, also making it a bad choice as a chill activity, as you can not do anything else, than reading the subs. Also some of the lectors are just masters of their art, they act with their voices with such subtlety, that it makes it disappear-making you understand actors and also feel all the emotions, just as they played it, hearing their real voices-not the lectors voice at all.

  • @wiolettajankowska1183
    @wiolettajankowska1183 Рік тому +36

    3:32 Yes, there are advertisements for medicines, but only those for which a doctor's prescription is not required, e.g. for headaches, colds, etc. Medicines that can only be purchased if prescribed by a doctor cannot be advertised.
    14:57 it's true with names 😁 there are names that are passed down from generation to generation. Hence the tradition of celebrating name days. I have two names: Wioletta Anna (Violet Ann in English). Wioletta is quite a rare name. We never use middle names in everyday life. Polish law prohibits giving children names that may be harmful to the child. This rarely happens, but the office may refuse to give the child a name chosen by the parents if it is, for example, ridiculing the child.

  • @danielmarkiewicz8489
    @danielmarkiewicz8489 Рік тому +12

    5:36 problem with weather in spring and fall is that it is changing all the time durring the day. so we take more clothes then needed and add or remove layers when needed

  • @aaergplay6022
    @aaergplay6022 Рік тому +30

    Lektor is awesome idea. I can hear the emotions from the original dialogue with lektor translating to Polish.

    • @TheRezro
      @TheRezro Рік тому

      Though it become relatively less common. Mostly used in documentaries and second tier movies.

  • @Gnislleh86
    @Gnislleh86 Рік тому +31

    Lector (pol. lektor). Yes it is the thing in Poland and we even know lectors by name (like Krystyna Czubówna, Tomasz Knapik, Maciej Gudowski et cetera). But we have the dubbing but usually in animated movies for kids and family movies.

  • @dawidsulejrudnicki5055
    @dawidsulejrudnicki5055 Рік тому +55

    The story with voice-overs is this: in the 1950s, Polish television did not have money for dubbing. Cinemas added subtitles at the bottom of the screen, but on a TV screen the letters were too small for many people. So it was decided to use a lektor who simply translated the dialogues. At the beginning the lektors tried to convey emotions with their voices. But it didn't work at all. So they started reading dispassionately - it was much better because the original voices could be heard in the background, so the emotions were conveyed by the actors and the lektor stopped being noticed after some time. Poles have become so accustomed to lektors that even modern films on streaming platforms have their versions with lektor

  • @gemgreg
    @gemgreg Рік тому +15

    There are 2 differences between "Lektor" and "dubbing"..
    1. Lektor is not acting. He is reading the text.
    2. You can hear original actors in the background.

  • @nonexegimonumentum8583
    @nonexegimonumentum8583 Рік тому +38

    The coldest winter was -41*C in 1940, the hottest summer was +40,2*C in 1921.

    • @TheRezro
      @TheRezro Рік тому +4

      And generally -30 to +30 is what you should expect. Though last winters were quite hot.

    • @NeinName
      @NeinName 10 місяців тому

      Summers tend to be very hot 30-35 degrees. Winters arent that cold these days.

    • @tomekville7
      @tomekville7 10 місяців тому

      Wczoraj bylo -38C i nie mialem problemu aby isc po lakocie do sklepu nawet mialem frajde bo bylo malo ludzi na ulicach.Alberta,CA

  • @yuukonen
    @yuukonen Рік тому +7

    2:16 yeah but I always enjoyed the concept cuz u can still hear the og actors' voices n it's kinda nice - so there's no way a bad dubbing will ruin your experience

  • @moni1383
    @moni1383 Рік тому +4

    I live in a relatively upscale neighborhood in Warsaw and our local bar mleczny is always packed! It's not only cheap and quick but it's essentially comfort food.. Everyone likes it, from the old to the youngest.

  • @woytzekbron7635
    @woytzekbron7635 Рік тому +7

    I like to watch your reactions. I am Polish and I moved to London eight years ago, I enjoy people and the country, unfortunately I got no skills to make similar content about UK.

  • @Cloud-x9m
    @Cloud-x9m Рік тому +11

    In Bar Mleczny food is always very tasty. Always. I don't know why... very cheap and very tasty, magic. It is not common place to eat but still you can go to Bar Mleczny.

    • @januszlepionko
      @januszlepionko Рік тому

      Competition in the form of Vietnamese bars, kebab stands, and other fast food places, finished off those of Milk Bars where the food was untasty. They went bust by around 2000.

  • @bartoszjasinski
    @bartoszjasinski Рік тому +12

    About polish stand-up you should watch Piotrek Szumowski. He has few short shows in english but with polish spirit.

    • @kingpin2257
      @kingpin2257 Рік тому

      I was up to mention Szumowski.. Last performance from New Zealand almost killed me

    • @HarryWSRH
      @HarryWSRH 5 місяців тому

      I would prefer Pacześ, but many people who don't know Polish won't understand the joke

  • @basbas768
    @basbas768 Рік тому +199

    I hate dubbing. Lektor is better. You can hear the original sound and translation. You don't even pay attention to the lector. I watch films in original sound if actors speak English but I don't speak other languages.

    • @DORA-ph7cv
      @DORA-ph7cv Рік тому +22

      Lektor is like subtitles for those you cannot read. You have the advantage of hearing the original soundtrack and understanding the dialogs at the same time. I hope it will stay th way and will not be replaced with dubbing.

    • @Zebrix10
      @Zebrix10 Рік тому +8

      Some dubbings are good like rick but some are just sound better in original sadly its hard to make a good dubbing

    • @malgok9733
      @malgok9733 Рік тому +4

      Thats how i learned english thanks to hearing original voice and translated ❤

    • @Zebrix10
      @Zebrix10 Рік тому +1

      @@malgok9733 actually same but also through games i learned

    • @casparvvedel5607
      @casparvvedel5607 Рік тому +2

      ​@@DORA-ph7cv maybe it would be better to teach them to read then lol

  • @skinner1987
    @skinner1987 Рік тому +2

    I like voiceover more than dubbing. Owing to that we know all the iconic quotes and actors' voices, such as Schwarzenegger's "I'll be back" or "Get to the choppa".

  • @Katarzyna-o4f
    @Katarzyna-o4f Рік тому +1

    Kabaret Neonówka "Niebo" (Heaven), top of the toppest , the winner of 30-years ranking, you will laugh and cry.

    • @Katarzyna-o4f
      @Katarzyna-o4f Рік тому

      ua-cam.com/video/z_p5_bLLkFU/v-deo.html

  • @pantarei.
    @pantarei. Рік тому +34

    Summer in Poland is often 30-35 Celcius. 20-22 degrees is the most common temperature inside buildings. During winter we wear very warm clothes, often many layers. I live in thr UK now and it's cold for me most of the time. Houses here, in the UK, are badly insulated so heating is very expensive. I was very surprised that for many people here, 17 degrees inside their homes is not too cold.

    • @JIMIAGA
      @JIMIAGA Рік тому +1

      Ale jaja jak bym miał taką niska temperaturę w domu =żona już by mnie zjadła, nie no nie - min. 20 stopni a dobrze 22 stopnie. W domu ja chodzę np. cały czas w koszulce z krótkim rękawie.

    • @bluefox5331
      @bluefox5331 Рік тому

      Where do you live that summers are 'often 35 celsius'? That's a heatwave!! I'd say oscillating around 28-31 C is the 'normal' hot weather and then you begin to get heatwave alerts and advice to stay inside if you're older or sick..

    • @Ussurin
      @Ussurin Рік тому

      @@bluefox5331 July in Poznań is easily around 35 for most of the month with heatwave being around 40. I actually miss the good old pomeranian "bad summer" where I don't need to fear stroke walking outside.

    • @TheRezro
      @TheRezro Рік тому

      @@bluefox5331 Poland can be surprising hot in the summer even if for short time. It is due to wind from Africa.

    • @kasiadawidowicz7239
      @kasiadawidowicz7239 11 місяців тому

      Same here, I have always had my room in Poland heated to 20-22 degress and sometimes even warmer in the winter. When I moved to the UK I found their houses very cold and it took me a long time to get used to it. Now, after many years in the UK, I am fine with temperatures of 18-19 degrees in the house, but I still need a warm room at night (in UK the heating is switched off at nights, even when it is -5 outside)

  • @MrKamarow
    @MrKamarow Рік тому +3

    We have dubbing only for animated movies. Mostly. Sometimes movies with actors have dubbing but it is very rare.

    • @pingwinekspidsrmana7610
      @pingwinekspidsrmana7610 11 місяців тому

      O czym ty bredzisz większość największych filmów ma dubbing zarobki pokazuje ze dubbing przynosi większe zarobki

  • @peterportev4159
    @peterportev4159 Рік тому +4

    My friend, the best Polish comedy series is called "Alternatywy 4" from the late 80's. The intro is so funny that you won't make it through the rest of the episode lol

  • @mateuszpeka2920
    @mateuszpeka2920 Рік тому +2

    I think the lector thing is very good because it gives you a free lesson of English language. You can hear and learn the diferent English accents from all over the world. So for myself it is very educating as well.

  • @calajane9881
    @calajane9881 11 місяців тому +2

    In Poland they can only advertise medicine that doesn't require a prescription (unlike in the US) because if the doctor doesn't have to prescribe it then people can make their choice like with any other product they buy.

  • @iwonas5208
    @iwonas5208 Рік тому +5

    Trzeba spróbować koniecznie tych dań: 1)schabowy, ziemniaki i młoda kapusta2) mielony, ziemniaki i buraczki czerwone. Polecam.

  • @movemelody1
    @movemelody1 Рік тому +13

    I'm happy about three things, that there said in this video: 1. That dubbing in Poland is not accepted, I prefer a lector. 2. Thst the milk bars have been preserved. 3. That Polish law prohibits naming children, for example, "Batman".😁

  • @Mikipasek
    @Mikipasek Рік тому +4

    I think you may be interested in "Trzonolinowiec we Wrocławiu", it is quite a unique building, it began to rise from the top floor and grew downwards.

  • @AjEmJorMasta
    @AjEmJorMasta Рік тому +5

    "Dzień Świra" is a GREAT polish film. It's a very dark comedy about living in the late 90s Poland

    • @izabela1961
      @izabela1961 11 місяців тому

      And it is available with English subtitles.

  • @Kamillo041285
    @Kamillo041285 Рік тому +2

    I've heard so much about these milk bars, but I've never seen even one in my life. I am 38 years old, Polish.

    • @aniak.-g.715
      @aniak.-g.715 7 місяців тому

      Now there are few if them in Warsaw. Few years ago one bar next to the University of Warsaw was closed. In 2004 you could meet there students, pensioneers, foreign tourists and homeless people - sometimes even sharing one table.

  • @krzysztofkania9685
    @krzysztofkania9685 Рік тому +3

    In Poland we got usiali between 38°C to -15 and somtimes one on two tree Years we got on few days -20 to -25°C

    • @krzysztofkania9685
      @krzysztofkania9685 Рік тому

      Btw watch this and others theis video's grom Polish food ua-cam.com/video/eivvkKTJark/v-deo.htmlsi=MICZgdHLFu8vEUIW

  • @FreeKanal
    @FreeKanal Рік тому +7

    Good lectors are the best :) There are some polish legends but u also got normal dubbing with polish actors or celebrities. About weather i love all seasons in Poland, spring is best for me, summers a little bit too hot sometimes and winters are beautiful when there is snow.

  • @qenixqlator1899
    @qenixqlator1899 Рік тому +2

    Rodzinka pl.
    Polecam serdecznie

  • @marcusc9931
    @marcusc9931 Рік тому +1

    Lektor is like subtitles - once you get used to it, you stop noticing it exists.

  • @szymon9588
    @szymon9588 Рік тому +5

    Most popular stand up is made by abelard Giza "numer trzy" or "trzymajcie kapelusze"

    • @kingpin2257
      @kingpin2257 Рік тому

      Most popular does not equal with the funniest.

  • @ravwiczsawiewam8745
    @ravwiczsawiewam8745 Рік тому +6

    Zalecam Ci ewentualne odwiedziny w drugiej części miesiąca maj. Jest, jak w raju, jeśli nie trafisz akurat pechowo pochmurnego czasu. Zazwyczaj jest ładnie.

  • @anuskas9244
    @anuskas9244 Рік тому +1

    Już tyle się dowiedziałeś na temat Polski. Musisz koniecznie przyjechać przed świętami do Krakowa albo Wrocławia albo do Zakopanego ale tam to pewnie będzie tłum ludzi ale widoki niezapomniane, pyszne jedzenie i picie... Szczególnie śliwowica

  • @a.w.2107
    @a.w.2107 11 місяців тому

    I love our lectors, we even know their names and even they are speaking on our buses, metro etc. Instead of that, when I listen to them and listen original language..I think I can learn more :)

  • @to_maszproblem3295
    @to_maszproblem3295 Рік тому +6

    Przychodzi mechanik do baru i słyszy od barmana:
    Siadaj Pan mów co chcesz i ile mililitrów
    Mechanik usiadł zastanowił się chwilę porządnie i mówi:
    WD-40
    A mechanic comes to a bar and hears from the bartender:
    Sit down, tell me what you want and how many milliliters
    The mechanic sat down, thought carefully for a moment and said:
    WD-40
    Explanation: WD-40 is a kind of lubricant, when pronounced it sounds like "wude". Wude is the inflection of vodka in the genitive case.
    There is also a stereotype that Polish builders and mechanics like to drink a little alcohol while working, as the saying goes: To the glass and to the scaffolding
    In Polish jokes we often use so-called "word games". This means that a certain word (pronounced or written) has a completely different meaning in a given situation, or one word contains another.

    • @tymondabrowski12
      @tymondabrowski12 10 місяців тому

      The English word for "word games" or "word jokes" is "puns".

  • @dominosz2997
    @dominosz2997 Рік тому +2

    in spring its about 17-25 celcious in summer up to idk like 35 at max in autumn it stays about 19 in winter it can be even below -6 thats it

  • @lukxx4223
    @lukxx4223 Рік тому +1

    You can try to watch Piotrek Szumowski he is a Polish comedian grow up in UK he speaks English but jokes are a polish mentality

  • @katgro91
    @katgro91 Рік тому +3

    I think Polish humor is a special one, just like British. I´m living in Germany for 10 years now, I´m working for a public administration (almost only Germans here) and my husband is German... I can now write a whole book about, how Germans don´t understand Polish sense of humor :-)

  • @agnieszka7231
    @agnieszka7231 Рік тому +3

    We have 4 seasons in Poland. Unfortunately, most of the year is cold or very cold - 20 degrees Celsius. In summer it is warm, sometimes +32 degrees Celsius. True, Poles don't like the cold xD
    Milk bars still exist, they used to be very cheap because they received subsidies from the state. Thanks to the milk bars, I didn't die of hunger during my studies xD Indeed, the Polish sense of humor is similar to the English one, we really enjoy Monty Python. Firstly, because we lived in the absurdity called communism, and secondly, we had censorship, so the jokes were based on associations, cultural references, wordplay, etc. And it's hard not to have a dark sense of humor when someone is constantly attacking your country ;)

  • @TheFifthHorseman_
    @TheFifthHorseman_ Рік тому +1

    2:25: Kids' shows and movies tend to be dubbed from what I remember. Cinemas use subtitles, Lektor is a TV thing. It's a neutral voice, with the original voices played at a lower volume.
    5:30: Summers are usually in the 25-30 degree range and can hit 35 degrees on some days.
    8:50: They were subsidized during the communist era and most went bankrupt during the transformation to free market. Some remained and are still subsidized, and there's been something of a resurgence in the 2010s.

  • @LuigiTheVictor
    @LuigiTheVictor Рік тому +4

    Weather in Poland? Of course depending on the region, and climate changed a little bit, but at winters it was even -40, mostly -30 at harsh winters. Currently we have winters around -20, today at center Poland we have -8. Summers are getting hotter each year, heights around +40. Mostly around +30.
    I've lived in northern Scotland for few years, and I loved your weather, because I'm better at tolerating colder that hotter aura.

  • @Cloud-x9m
    @Cloud-x9m Рік тому +14

    I hate dubbing in movies. When I am in Italy and I hear italian dubbing for example LOTR it sounds so funny and I can't focus on the movie. Orlando Bloom speaking italian or polish? Bizzare. 😂 Lector sounds much better beacuse you still can hear orginal voice. For example Legolas have Orlando Bloom voice. Lector and orginal voice in almost the same time it is magic of Polish TV. Lectors doing amazing job.

  • @In-my-way987
    @In-my-way987 Рік тому +10

    Rafal Paczes is one off the best stend up comedian

    • @rastafor8533
      @rastafor8533 Рік тому

      Correct :) but there are no english subtitles :(

    • @kingpin2257
      @kingpin2257 Рік тому +2

      Paczes? Really? Is someone who constantly say kurwa and kurwa but nothing else funny to you? Paczes is so overrated and he never made me laugh.. cheap cabaret for undemanding people.

  • @arkadiuszkrasicki5478
    @arkadiuszkrasicki5478 4 місяці тому +1

    2:00 a good example is how the Polish narrator covered the original of the famous scene in *"Barrack Boys"* where the worn-out *"up my f**k, live is great"* was brilliantly replaced by; *_"Ku*wa, jest w pytę!"_* , and see the rest for yourself;
    ( ua-cam.com/video/1-xsh7P4MAc/v-deo.htmlsi=fYLbQUofQMhqQlAD )

  • @marlenapiwonska9468
    @marlenapiwonska9468 Рік тому +3

    Dubbing,.... it's a nightmare lol
    I went to Poland back in 2018 first time after twenty five years and when I heard dubbing on tv again I freaked 😮😮
    I wished it was subtitles and I could off turn it off and half of the content is missed in translation.
    When it comes to drugs commercials it's the same here in the United States.... There's literally a pill for everything 😂
    Cheers good videos 👍

  • @ruiyjej
    @ruiyjej Рік тому +1

    We have Polish dubbing but in most of older movies have lektor. We have a lot of medicine ads. In my region of Poland temperatures are between 35+ and -10 Celcius.
    Tendencies toward communism are more likely in older generations but in Poland 90+% of people despise PRL (Polish Peoples Republic).

  • @z3kke
    @z3kke Рік тому

    4:36 I feel like it's true and not true at the same time xd I love cold weather, i hate summer and when i was in high school my roommates hated me for leaving window open during in the winter, and im not even comparable to some of my friends, who i've seen walking in shorts in the late November. On the other hand now im living in the city on the western side of Poland (which is the warmest part) and people dress like they were on the freaking north pole, when light coat is the warmest thing i even have in my wardrobe at this poin xD

  • @Vhsbdg
    @Vhsbdg Рік тому +1

    thank You again. My best stand up performer is Lukasz Lotek Lodkowski

  • @januszrogowski3771
    @januszrogowski3771 Рік тому +14

    Dobry lektor jest lepszy niż głupi dabing 😂

    • @ivkejt769
      @ivkejt769 Рік тому +2

      Dokładnie. Już wolę oglądać z napisami niż z dubbingiem. Psuje całą przyjemność z oglądania o.o

  • @Cloud-x9m
    @Cloud-x9m Рік тому +15

    "Zimmo,k*wa brrr"😂😂😂 it is so Polish! We are overdressed beacuse we are always ready for snow or rain or strong wind. This is Poland baby,even in Summer you never know! :p For example: October 2023- one day 30*C next day... snow 😂

    • @movemelody1
      @movemelody1 Рік тому

      Można bez tego "k@a".

    • @Cloud-x9m
      @Cloud-x9m Рік тому

      @@movemelody1 No ja akurat tez jestem team "bez k*wa" ale prawda jest taka ze w przypadku mrozu jest to stosunkowo popularne słowo.

  • @Jurek-h7g
    @Jurek-h7g 11 місяців тому

    I am Polish and i live in Scotland. I hate weather in Scotland specially when is raining and windy and all go to your face :D
    Stand ups - Wiolka Walaszczyk, Rafał Pacześć, Łukasz Lotek Lodkowski.

  • @JanB56
    @JanB56 Рік тому

    He is spot on on the cold tolerance thing

  • @ivkejt769
    @ivkejt769 Рік тому +1

    Wiedźmin plus głos Żebrowskiego = Jedyny dubbing, który zniosę i bez którego nie obejrzę Wieśka

  • @maciejzbrowski
    @maciejzbrowski Рік тому +1

    Im Love British sarcastic its like in Poland

  • @edwardgierek494
    @edwardgierek494 Рік тому +2

    Mert when you are going to visit Poland? Did you planned ahead already?

  • @agataostaszewska8412
    @agataostaszewska8412 Рік тому

    In Poland, temperatures in summer sometimes approach the magical limit of 40 degrees, and in winter they reach -20.

  • @KamilEuropa
    @KamilEuropa Рік тому

    Last winter in Poland was 15 years ago.

  • @agnieszkazuk
    @agnieszkazuk Рік тому +1

    You always hug a birch tree :-) not others in my area. But if any other kind relaxes you, go for it!
    My name is Agnieszka and it was very popular when I was born. There were 4 of us in one class. Today I hardly ever hear this name in a kindergarten.

    • @MonikaMazgola
      @MonikaMazgola Рік тому +1

      In the 80. in primary school we also had 4 Agnieszkas in my class. Children from nearby villages went to this school. About 20 people in a class. But all Agnieszkas were from my village.

  • @agatakowalczyk127
    @agatakowalczyk127 10 місяців тому

    About the stand-ups: check Piotrek Szumowski- he is Polish but he makes a lot of shows in English :).

  • @radoslaf
    @radoslaf 11 місяців тому

    Jedzenie w barach mlecznych jest po prostu smaczne i proste. Do tego tanie

  • @onomatopejaB
    @onomatopejaB Рік тому

    6:00 winter ~ 0 to -10deg, summer 25-35deg

  • @angelikaD
    @angelikaD Рік тому +1

    About comunizm you only will hear old people who still remember those times sometimes say that "Za komuny było lepiej" > "During comunizm it was better". And architecture, it would be not worth it to just rebuild these buildings.

  • @kopasdupas
    @kopasdupas 10 місяців тому

    Yes, there are indeed two kind of movies. Ones with lektor and one with a dubbing. A dubbing does not have to be explained. Just a bunch of voice actors replacing the original voice of the actors rom the movie. The lektor works differently. Lektor speks in the background, so you can hear both the original actors e.g. in English, and the lektor in Polish, in parallel. Lektor's way of speaking is very calm, no emotions, and constant speed.

  • @SifuPL
    @SifuPL 10 місяців тому

    Wheater in poland is easy to describe: summer is hot af, winter is cold af spring and atumn are muddy af

  • @MrKamarow
    @MrKamarow Рік тому

    The highest temperature this year was something around 40°C in July

  • @danielmarkiewicz8489
    @danielmarkiewicz8489 Рік тому

    2:25 this is not dubbing. there is one voice for all actors and original voices are in background

  • @angiepiercing
    @angiepiercing 11 місяців тому

    Weather in Poland is like from +38*C to -15*C. 20 years ago was like -25*C

  • @l33tslowianin
    @l33tslowianin 10 місяців тому

    The story is simple You can hear voice of oryginal actor and u hear the traslation Best thing is a picture made by @robert I love when Arnold say:"I'll be back" With dubbing all movie will be without soul.

  • @bluefox5331
    @bluefox5331 Рік тому +1

    The winters are supposed to be snowy here, I wouldn't say VERY cold because I associate that with below -10C all winter... but because climate change and stuff the last winters were pretty crazy. Last year we had two weeks where I am where it was 10 C. Plants started waking up and growing in the middle of winter... The only snow we had in my area was right at the beginning, about a week or two, and it snowed up to my knees and stayed at around -10 C for that period of time... then all the rest of winter, rain, rain, rain and gloom. I would have had more walks if I knew.
    For summer the first number that pops into my mind is 30 celcius. Little lower, lower when rainy, a liiittle higher.. if you go up to 23, 33, 35... that's considered extreme and you will be advised to be cautious while outside or even stay inside if you're one of the groups that are more sensitive to heat (elderly, people with certain conditions, small kids)

  • @PablotronixPL
    @PablotronixPL Рік тому

    Usually during the summer its like between 23/25 up to 36 *C Winters now aren`t that cold so it`s between +10 to -16*C

  • @HEN-Huzar
    @HEN-Huzar Рік тому

    Thanks to lektor, I learn some english back days.

  • @era3477
    @era3477 Рік тому +4

    3. Lektor exists bcs traditional tv is watched mainly by Old people, they usually don't speak any English. Young people watch streaming services in original language, usually English.

  • @Glitchexop
    @Glitchexop Рік тому

    Like I was said before watch męskie granie you will be love it !

  • @aniak.-g.715
    @aniak.-g.715 7 місяців тому

    When you read names like Michalina, Stanisława, Józefina you are almost sure that the girl is either below 7 years old ir above 80 years old. In my class there were 5 Annas out of 18 hirls, and in my sons' classess there isn't even one. Fashions change.

  • @mateuszstrybel8398
    @mateuszstrybel8398 Рік тому +1

    the weather... +35 -35. depends

  • @Trytytki
    @Trytytki 10 місяців тому

    So about the weather
    It is pretty haywire most of the time to the point it can snow on Monday rain on Tuesday and be extra sunny and hot on Wednesday, but most of the time it goes smth like that:
    January - March - mostly cold
    April - May - it gets generally warmer but you still might be surprised with unexpected snowfall
    June - September - it’s either pretty warm or extremely hot (especially in July and August)
    October- December - it gets progressively colder again
    So yeah that’s how it loosely goes, and as to answer your question about the extremes:
    Winters can get so cold that showing an inch of your skin may lead to being ill
    I still remember when this winter came unexpectedly early and i had to fall asleep in socks, two pairs or trousers, two tshirts and a hoodie over that and all that under two pretty warm sheets. Keep calm and be Polish i guess.
    As for the summers, yeah sometimes temperatures reach such levels that we get alerts to stay in our homes especially around noon.
    And last but certainly not least, we poles are very weird and diverse creatures so i would be weary of asking us about the temperature
    No matter if it’s way below or way above the 0 Celsius you could still see a person in a t shirt and shorts and a person with a hat, jacket, long pants and boots on the same street.
    So yeah
    Just trust your own judgment and expect the unexpected!
    Cheers from Poland mate.

  • @moni1383
    @moni1383 Рік тому

    Re lectors reading the subtitles..it's used only on television (cinemas always have subtitles except for children's movies, which are dubbed) and I find it much easier on the ear than dubbing. You just stop noticing it after a while whereas dubbed movies sound false. Even now, when I watch movies in streaming, I prefer the original version with subtitles rather than dubbing.

  • @AgnieszkaSuwala-m5c
    @AgnieszkaSuwala-m5c 10 місяців тому

    We have Cezary Pazura...we calling him Polish Jim Carrey 😀

  • @To_Ten_Inny
    @To_Ten_Inny Рік тому +1

    Now u need to learn more about the Battle of Vienna, I recommend these two films: first is "The Battle of Vienna, 12 Sep, 1683 * Poland saves Europe from Islam * Polska ratuje Europę od Islamu" you can make one film with a reaction to both at the same time because it is actually one whole - the speech of the Polish priest gives additional meaning to this battle, so it cannot be missing and its in second one named "The Polish charge that saved Europe from Muslim c" hope u will do this :)

  • @tomekmac6499
    @tomekmac6499 Рік тому

    Watch Piotr Szumowski. He is a Polish Stand-uper performing Polish humor in English

  • @drafal89
    @drafal89 Рік тому

    If you want to know about that "darker humour" watch some movie from Daniel Midas. He is also a stand upper.

  • @michal0612
    @michal0612 Рік тому +1

    Lektor 👍

  • @bluefox5331
    @bluefox5331 Рік тому

    As far as I am aware, you are only allowed to advertise over-the-counter medicine, anything that needs to have a prescription from a doctor does not have advertisements which I think is associated with US. So you'll see ads for supplements, painkillers, more supplements, stuff that's supposed to boost your immunity or make you recover from illness faster... more supplements...

  • @BartekPll
    @BartekPll Рік тому +6

    (ENG) Great episode. But I wonder: why am I so drawn to watch these types of films? Is the name Poland itself like flypaper? Or maybe I'm just interested in the episode mhh. Who knows...
    (PL) Odcinek super. Lecz się zastanawiam: dlaczego mnie do tego typu filmów tak ciągnie do obejrzenia? Czy sama nazwa Polska jest jak lep na muchy? A może po prostu mnie odcinek interesuje mhh. Kto wie...

    • @KorowodCalyTen
      @KorowodCalyTen Рік тому +1

      lulz, koleś ja myślałem że ty napisałeś "Polska jest jak ulotka." (flyer...) nie ma w angielskim takiego idiomu że "coś jest jak flypaper",.. ale spox. xD

    • @BartekPll
      @BartekPll Рік тому

      @@KorowodCalyTen mój angielski jest kali jeść kali spać. dlatego wolałem po polsku jeszcze napisać

    • @KorowodCalyTen
      @KorowodCalyTen Рік тому

      ​@@BartekPll "Tag '#Poland' acts on me like honey on bees." - coś takiego by anglik prędzej zrozumiał. :P

    • @BartekPll
      @BartekPll Рік тому

      @@KorowodCalyTen aaaa

  • @xot80
    @xot80 Рік тому

    you need to watch "SAMI SWOI" all 3 parts

  • @norbert9786
    @norbert9786 Рік тому

    Yes polish tv is great once you turn your tv off

  • @grash4435
    @grash4435 Рік тому +1

    The lektor is reading in polish over the original language of the movie and is faine , but problem starts when you understand both languages, nightmare you listen both languages and it get confused, yes in Poland they advertise medicine , but likely we don't have too many commercial brakes like USA.

    • @Cloud-x9m
      @Cloud-x9m Рік тому +1

      It is not nighmare I like it :) Sometimes I think "I could transalte better" 😂

  • @pmrock8672
    @pmrock8672 Рік тому

    Miodowe Lata. It's a Sitcom, based on American Honeymooners. I recommend.

  • @TheRezro
    @TheRezro Рік тому

    Regard cold. It was not really a thing in last years, but when there is cold in Poland it is a DEADLY COLD!
    It is why Polish people are overly sensitive, because when winter hit it can go quite fast. For example few day ago a teenage girl freeze to death on the way to school. It is why Poles may see bit triggery, it is not because we can't deal with cold.
    Pole simply need to be ready when bad things come from the East.

  • @Lucky-zf5jd
    @Lucky-zf5jd 3 місяці тому

    If you watch e.g. old-school westerns with the "lector", you find them way better than dubbed or subbed.

  • @jakubstachula7410
    @jakubstachula7410 Рік тому

    Bruh, my name is Kuba, and i can confirm 😂

  • @mieczysawpastafarianski8901
    @mieczysawpastafarianski8901 9 місяців тому

    "Polish Legends" was an interesting form of advertising on YT and had nothing to do with television

  • @JIMIAGA
    @JIMIAGA Рік тому

    Temperatura w lecie najwyższa do 38 stopni a zima do - 14 max- na Podkarpaciu.

  • @BabaYaga17
    @BabaYaga17 Рік тому

    After 8 pm you get adverts with drugs and beer, after 10pm viaga 😂.

  • @MrAelithe
    @MrAelithe 10 місяців тому

    - 20 is not very cold, cold is under - 30 ( e.g. Suwałki)

  • @SuperMaciula
    @SuperMaciula Рік тому

    2:30 yes we have some good dubing actros, but even if Marvel or DC movies have dubing, children and adults choose original sound with lektor. And sometimes is funny when you hear what actor said and Lektor translated ;) More popular is to watch with subtitles with original actors voices.
    If you are good in Polisch, watch Schrek ;) English version is funny, but in Polisch some Englisch People who know Polisch is much better and totally hilarious :)

  • @anka8410
    @anka8410 9 днів тому

    Poles really like British humor. I was raised with Monthy Python's Flying Circus in the background. And today's politics is one to one politics of the Ministry of Silly Walks...

  • @peterjobovic3406
    @peterjobovic3406 11 місяців тому

    Ironic and sarcastic humor is throughout this region. It is similar in the Czech Republic and Slovakia.

  • @karolinaruszczak1580
    @karolinaruszczak1580 7 місяців тому

    Temperature in summer is hotter then Spain I live in UK and it's to hot for me last time I went to visit my mum it was 46 in winter yeah freezing cold