The 41st chapter of the Samyuktagama Agama, translated into Chinese. (41)
Вставка
- Опубліковано 9 лис 2024
- #Buddhism #Buddhist stories #Miscellaneous Agamas #Agama Sutras #Buddha translation #Wisdom
Friends, this is the Chinese vernacular translation and annotation version of the Agama Sutra. It is a complete translation of the Agama Sutra. I hope to express the Dharma of the original text in simple and easy-to-understand language. I hope you will like it.
😚 Please subscribe to www.youtube.co...
If you don’t see the subtitles, please turn on the subtitles in the lower right corner of the video. You can also turn off the subtitles in the lower right corner.
Miscellaneous Agama Sutra, Chinese vernacular translation. The text version of the scripture contains annotations and the original Agama Sutra text
fotuo.app/cate...
Thank you for your support, friends
After the translation of the Buddhist scriptures is completed, they will be compiled into e-books for download by all students. Thank you for your support!
E-book download link: fotuo.app/post...
If the Buddha's teachings have lit up the wisdom lamp in your heart and extinguished your troubles and sufferings, please also be willing to promote the Buddha's Dharma, light up the wisdom lamp of more people, and extinguish the troubles and sufferings of more people.
To light up the wisdom lamp of the public, extinguish the troubles and sufferings of the public, and promote the Buddha's Dharma, you need your intention to donate. Light up the wisdom lamp and illuminate everyone in the world.
The money you kindly donate will be used to promote the Buddha's Dharma and maintain the operating expenses. I pray that you will soon eliminate troubles and sufferings and realize the fruit of liberation.
Donation method:
fotuo.app/post...
Introduction: The Agama Sutra is the fundamental scripture followed by the Theravada Buddhism, which constitutes the Sutra Collection of the Theravada Buddhism period, and is also called "Nikaya" in the Pali Tripitaka. Agama is also translated as Agama, Agamamu, and Agama. The four Chinese translations of the Agama Sutra were read or memorized by monks who came to China from the Western Regions in the fourth and fifth centuries AD. They are different from the Pali Canon, which all came from the Tonglu School. They came from different sects such as the Sarvastivada, Dharmaguptaka, and Mahasanghika. There are many single-sutra translations of the Agama Sutra, which have been translated since the time of An Shigao. In addition, some Agama Sutras are preserved in the Tibetan Tripitaka and the remaining Sanskrit manuscripts and Gandharan manuscripts. The Chinese translation of the Agama Sutra has a corresponding relationship with the Nikaya recorded in the Pali language of Southern Buddhism. Modern researchers of primitive Buddhism also use the Agama Sutra as one of the foundations for reconstructing the original teachings of the Buddha. Its content is mostly the conversations between the Buddha and his disciples, princes, and foreign religious people at that time, which is the record closest to the Buddha's time.
#Buddha
#Buddhist stories
#Buddhism
#Wisdom
#Miscellaneous Agamas
#Buddhist culture
#Agamas
#Shakyamuni
#Buddhist scripture translation