Que !!!!!!!!!!!!!???magníficos!!!!!!,,, artistas,recuerdos permanentes, para los que amamos el folklore Nacional Argentino. Hugo en Jujuy... Argentina.
Onkoy sirikay quintiachas Ampisunas amorani Traylararay laralala, Traylararay larala, Remedita manan penka Mishpa noka pa morani, Traylararay laralala, Traylararay larala, Pa ver chaki manti jrakuy Quimay kita manan sunki Traylararay laralala, Traylararay larala, Aki nacha huarmi bruja Nunitay na brujia sunki Cuerpoy kita chankay chía Maya keta rupa sunki, Sapa maki tinku sutin Chiri chiri nanco sunki Sapa maki tinku sutin Chirichiri nanco sunkí. Sabiendo que enferma estabas Para curarte he venido, Traylararay laralala, Traylararay larala, Pensando que no tendrías Remedio, te lo he traído Traylararay laralala, Traylararay larala, Hacia aquel lado date vuelta Donde te duele mi vida Traylararay laralala, Traylararay larala, Seguro esa mujer bruja Ya también te brujearía Traylararay laralala, traylararay larala, Déjame tocar tu cuerpo Mucha fiebre habías tenido, Cuando te rozan mis manos Te vienen escalofríos, Traylararay laralala, Traylararay larala, Cuando te rozan mis manos Te vienen escalofríos.
Felipe Ruiz me alegra mucho leer esto. La mayoría de la gente no lo sabe. El remedio Atamisqueño pertenece a mi familia, ya que su creador fue mi abuelo Bailón Peralta Luna en la década del 40. Don Sixto, efectivamente realizó la traducción al quechua con algunas variantes, pero totalmente inspirada en la versión original de mi abuelo. Saludo cordial
Nuestro folklore es único carajo!!👏👏👏👏👏👏💪💪💪🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷
Ahy dios q tema
Que maravilla escuchar a estos gigantes del folklore , no me canso de escucharlos , ahora cantan en el cielo no los olvidaremos que QDEP
Eso es Santiago del estero. Mi mamá era de Herrera. 10kilometros en el monte. Orgullo de mi sangre.
Nada x agregar,dos grandes,el lenguaje de mi tierra,que orgullo ser india
Pieza excelsa. Maravillosa, una joya, no alcanzan los adjetivos...... Dos gigantes.
Que !!!!!!!!!!!!!???magníficos!!!!!!,,, artistas,recuerdos permanentes, para los que amamos el folklore Nacional Argentino. Hugo en Jujuy... Argentina.
Dos inmensos artistas, descansen en paz ❤❤😢
Que dos nenes!! MA RA VI LLO SO
Recordando a mi querido Abuelo Restituto Luna.. 😔 (te nececito mi viejito) ❤ Te amo y extraño
GRANDES INIGUALABLES!!!!!!!
Esto es folclore. No la mierda que tocan ahora.
Q GENIOOSSS LOS DOS..Q MAESTROOOSSS..
MUCHAS GRACIAS X EL VIDEO ..
DIOS MIO Q MARAVILLA..
DIS GRANDES EL VHANGO Y DON SIXto..
MARAVILLOSO E INOLVIDABLE 💝💝
TRADICION ARGENTINA CARAJO ❤🇦🇷❤🇦🇷
Dos grandes
Que belleza
Sixto Palavecino una maravilla autodidacta. No hay otro igual.
El Chango Nieto otro genio❤❤❤
Hermosa nuestra musica, soy un tucumano criao en bs as pero mi corazón esta en Tucumán y en nuestro hermoso santiago del estero
MARAVILLOSO inigualable.
genial
Que cantor lpm
Ancha sumaj !!!!!
Grande changuito querido👍🏻👌❤😊😊
..."cuando te rozan mis manos te vienen escalofrios" 😂 que grande 😂😂😂
Onkoy sirikay quintiachas
Ampisunas amorani
Traylararay laralala,
Traylararay larala,
Remedita manan penka
Mishpa noka pa morani,
Traylararay laralala,
Traylararay larala,
Pa ver chaki manti jrakuy
Quimay kita manan sunki
Traylararay laralala,
Traylararay larala,
Aki nacha huarmi bruja
Nunitay na brujia sunki
Cuerpoy kita chankay chía
Maya keta rupa sunki,
Sapa maki tinku sutin
Chiri chiri nanco sunki
Sapa maki tinku sutin
Chirichiri nanco sunkí.
Sabiendo que enferma estabas
Para curarte he venido,
Traylararay laralala,
Traylararay larala,
Pensando que no tendrías
Remedio, te lo he traído
Traylararay laralala,
Traylararay larala,
Hacia aquel lado date vuelta
Donde te duele mi vida
Traylararay laralala,
Traylararay larala,
Seguro esa mujer bruja
Ya también te brujearía
Traylararay laralala, traylararay larala,
Déjame tocar tu cuerpo
Mucha fiebre habías tenido,
Cuando te rozan mis manos
Te vienen escalofríos,
Traylararay laralala,
Traylararay larala,
Cuando te rozan mis manos
Te vienen escalofríos.
Gracias muchas
ESTOS SEÑORES SI SON GRANDES MUSICOS. LAMENTABLEMENTE AHORA TENEMOS QUE AGUANTAR A LGANTE Y A LALI ESPOSITO
D.sixto no es.el autor, solo lo tradujo al idioma quichua.al Cesar lo q es del Cesar
🤔🤷
Felipe Ruiz me alegra mucho leer esto. La mayoría de la gente no lo sabe. El remedio Atamisqueño pertenece a mi familia, ya que su creador fue mi abuelo Bailón Peralta Luna en la década del 40. Don Sixto, efectivamente realizó la traducción al quechua con algunas variantes, pero totalmente inspirada en la versión original de mi abuelo. Saludo cordial
EEEEEEE mi Santiago del Estero