Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
我1989年生小時候聽到草蜢的歌認識這首的旋律有段時間甚至很愛聽草蜢的版本然而現在出社會多時,反而覺得這首抓狂歌比較能反應出自己的感受! 其實不論是泰文的原曲、還是這首抓狂歌又或者是草蜢的寶貝對不起這三種版本確實分別在不同年齡層、不同族群內心中都各自留下了無可取代的份量與回憶!
剛剛跟著陳明章老師一起唱,歌詞居然都沒忘,哈新台語歌的起點,下一張專輯辦桌,剛出道的伍佰老師也有參與其中
幹 應該30多年了整個回憶湧上心頭整張專輯竟然都還會跟著唱😂😂😂
將近40年前的台灣歌曲~~~我的回憶青春阿2023我又聽到了
我有這張卡帶
在那個台灣剛解嚴的時代,整個島嶼的創作能量有如火山爆發,各種風格、題材的音樂藝術創作,遍地開花,百家爭鳴。台灣文化產業的軟實力,就是在那樣自由的空氣中,成長茁壯的。
是啊 两地历害的乐队越来越少了
我在美國念書時,哥買來送我,ㄧ聽驚為天人!那是1988或89年吧!
當年的卡帶還在我的書櫃上,經典。
當初聽到這首歌旋律和歌曲的巨大感動和渾身起雞皮疙瘩,隨著香港草蜢的的二次低俗翻唱,心裡不知道咒罵了多少次!但是因為UA-cam的出現,讓我曉得這原來是一首泰國流行歌曲...我不怪黑名單工作室騙了我,畢竟在那個時代這首歌的歌詞寫得實在太好了!就像美空雲雀的花笠道中被改成孤女的願望一樣,也因為如此,我開始了解泰國流行樂壇在亞洲的巨大影響力,並不輸給台灣在世界華人流行音樂世界的地位。最後,聽聽這首原版的ยินดีไม่มีปัญหา - อัสนี โชติกุล,วสันต์ โชติกุล,ua-cam.com/video/JehU52qMYto/v-deo.html並向原作者致敬!
施文彬台語半調子也翻唱過
台語版的「寶貝對不起」我更喜歡❤
幹!…林北當年還有買這張卡帶咧!…真他媽的懷念!
我也有買。😅可是搬家弄丟了。好懷念。
謝謝金曲獎讓我認識到黑名單工作室!
好懷念,我有買錄音帶
哈哈哈,不愧是台語版的「寶貝對不起」🤣🤣🤣🤣🤣!
這首歌曲子是泰國舞曲,抓狂歌整張專輯是民國79年2月份野百合學運之前氛圍背景下的產物諷刺意味……;寶貝對不起大概是民國82年的國語版本,兩首歌都是泰國舞曲的曲加上歌詞的
@@游文正-s6z 長知識了,謝謝提醒。
@@南郭羽羊 別客氣,90後的年輕人當然沒有那段經歷。
@@游文正-s6z 聽到最後反而喜歡上這首抓狂歌,而不是寶貝對不起了。
遊覽車神曲之一
已經很久以前的台語哥了竟然可以那麼好聽
在台北流行音樂中心展發現了這個團 超屌呀
mv配歌詞真的令人印象深刻
借版主~一好歌曲~分享給世間人聽~感恩!!!!!謝謝您
泰國原曲-開心沒問題
赶快出精装版黑名单系列
一代經典
這首歌在我廟宇工作無意中聽到了我喜歡聽
根本不退流行,好厲害!
應該會跟黃明志是好朋友
太讚了吧……雖然已經是第幾百次聽了 但突然想讚嘆一下ww
好可愛的歌!喜翻~~~
請問滾石這首歌有伴唱版嗎?感恩
好聽
好可愛啊啊啊啊啊哈哈哈哈哈
第一次聽這首歌是在一個同學家裡,才知道228事件,才知道我們過去一直活在戒嚴裡,原來台語也可以這樣唱。
陳明章 王明輝 - 抓狂
痚痚抓狂~好ㄎㄧㄤ哦XDD
也太經典
歌詞完全描寫社會人的心情~~
哈哈哈~ 這個.......... 轉給我哥 送貨時聽這首應該不錯@@" 還有這MV也太便宜了吧!!哈哈~
夢幻時代,各種可能
這麼好的歌居然今天才聽到
马世芳有讲过这张专辑
嗯嗯嗯
這首比草蜢還早出世。
原曲泰文歌 ยินดีไม่มีปัญหา
好喔
我是在歷史考卷上看到,放學後我就查來聽了
哈哈!怪怪的!
這首好像是最原版的 寶貝對不起還沒出 這首我就聽過了
這首是在寶貝對不起之前的,那首1993才出
這歌改編後還蠻逗趣的~😁😁😁
最近幾天腦內瘋狂的循環這首歌😅
2022.5單日肺炎確診30000人,忽然想起這首歌。日頭炎炎,隨人顧命…
酷
這不是三十年前我聽過的歌嗎
哇,居然有30年了
這首 草蜢 翻唱 寶貝對不起
唉,很多年轻人只懂得草蜢的翻唱版本。。
這個版本比草蜢版早了將近5年
沒有泰文原版,也不會有這首啦!
知道草蜢版本也不年輕了!
雞抓狂跳超好笑
พ่อแม่ทำมาไว้เป็นแนว ไอ้ที่ดีแล้วก็ทำไป
真不解為什麼把這首翻唱外國人成台語歌的曲子捧成神曲?很普通啊!陳明章自己有更多經典作品啊!還得到金曲貢獻獎? 我也有這張卡帶專輯只因為突破那個戒嚴時代的創作嗎?找機會再好好聽看看。
Skrrrrr
是草蜢的歌嗎?
原曲是泰國歌
寶貝對不起
Asanee和Wasan
依然好聽
因為這首歌才知道原來寶貝對不起也跟這首歌一樣是翻唱至泰國歌曲。鑑於備註歌詞有華語跟錯別字,以下補上這首歌的台語字歌詞:(啊你咧創啥啦)痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧繁華的掠狂世界,一樣米飼百樣人無論是芋仔番薯,閣較艱苦也著拚落去喲一枝草有一點露,耶穌佛祖佛祖耶穌有時悲傷有時歡喜,人生親像佇搬戲喲痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧日頭赤焱焱,隨人顧性命為著度生活,閣較艱苦也著拼好䆀都是天註定,好額佮散赤日頭赤焱焱,逐家隨人顧性命痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧繁華的掠狂世界,一樣米飼百樣人無論是芋仔番薯,閣較艱苦也著拚落去喲一枝草有一點露,耶穌佛祖佛祖耶穌有時悲傷有時歡喜,人生親像佇搬戲喲日頭赤焱焱,隨人顧性命為著度生活,閣較艱苦也著拼好䆀都是天註定,好額佮散赤日頭赤焱焱,逐家隨人顧性命痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧你嘛掠狂,我嘛掠狂,掠狂萬事通透早掠狂,半暝也掠狂,掠狂頭悾悾痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧你嘛掠狂,我嘛掠狂,掠狂萬事通透早掠狂,半暝也掠狂,掠狂頭悾悾痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧你嘛掠狂,我嘛掠狂,掠狂萬事通透早掠狂,半暝也掠狂,掠狂頭悾悾
七月民掉 棄國保台
我1989年生
小時候聽到草蜢的歌認識這首的旋律
有段時間甚至很愛聽草蜢的版本
然而現在出社會多時,反而覺得這首抓狂歌比較能反應出自己的感受!
其實不論是泰文的原曲、還是這首抓狂歌
又或者是草蜢的寶貝對不起
這三種版本確實分別在不同年齡層、不同族群內心中
都各自留下了無可取代的份量與回憶!
剛剛跟著陳明章老師一起唱,歌詞居然都沒忘,哈
新台語歌的起點,下一張專輯辦桌,剛出道的伍佰老師也有參與其中
幹 應該30多年了
整個回憶湧上心頭
整張專輯竟然都還會跟著唱😂😂😂
將近40年前的台灣歌曲~~~我的回憶青春阿2023我又聽到了
我有這張卡帶
在那個台灣剛解嚴的時代,
整個島嶼的創作能量有如火山爆發,
各種風格、題材的音樂藝術創作,
遍地開花,百家爭鳴。
台灣文化產業的軟實力,
就是在那樣自由的空氣中,
成長茁壯的。
是啊 两地历害的乐队越来越少了
我在美國念書時,哥買來送我,ㄧ聽驚為天人!那是1988或89年吧!
當年的卡帶還在我的書櫃上,經典。
當初聽到這首歌旋律和歌曲的巨大感動和渾身起雞皮疙瘩,
隨著香港草蜢的的二次低俗翻唱,心裡不知道咒罵了多少次!
但是因為UA-cam的出現,讓我曉得這原來是一首泰國流行歌曲...
我不怪黑名單工作室騙了我,畢竟在那個時代這首歌的歌詞寫得實在太好了!
就像美空雲雀的花笠道中被改成孤女的願望一樣,
也因為如此,我開始了解泰國流行樂壇在亞洲的巨大影響力,
並不輸給台灣在世界華人流行音樂世界的地位。
最後,聽聽這首原版的ยินดีไม่มีปัญหา - อัสนี โชติกุล,วสันต์ โชติกุล,
ua-cam.com/video/JehU52qMYto/v-deo.html
並向原作者致敬!
施文彬台語半調子也翻唱過
台語版的「寶貝對不起」我更喜歡❤
幹!…林北當年還有買這張卡帶咧!…真他媽的懷念!
我也有買。😅可是搬家弄丟了。好懷念。
謝謝金曲獎讓我認識到黑名單工作室!
好懷念,我有買錄音帶
哈哈哈,不愧是台語版的「寶貝對不起」🤣🤣🤣🤣🤣!
這首歌曲子是泰國舞曲,抓狂歌整張專輯是民國79年2月份野百合學運之前氛圍背景下的產物諷刺意味……;寶貝對不起大概是民國82年的國語版本,兩首歌都是泰國舞曲的曲加上歌詞的
@@游文正-s6z 長知識了,謝謝提醒。
@@南郭羽羊 別客氣,90後的年輕人當然沒有那段經歷。
@@游文正-s6z 聽到最後反而喜歡上這首抓狂歌,而不是寶貝對不起了。
遊覽車神曲之一
已經很久以前的台語哥了竟然可以那麼好聽
在台北流行音樂中心展發現了這個團 超屌呀
mv配歌詞真的令人印象深刻
借版主~一好歌曲~分享給世間人聽~感恩!!!!!謝謝您
泰國原曲-開心沒問題
赶快出精装版黑名单系列
一代經典
這首歌在我廟宇工作無意中聽到了我喜歡聽
根本不退流行,好厲害!
應該會跟黃明志是好朋友
太讚了吧……雖然已經是第幾百次聽了 但突然想讚嘆一下ww
好可愛的歌!喜翻~~~
請問滾石這首歌有伴唱版嗎?感恩
好聽
好可愛啊啊啊啊啊哈哈哈哈哈
第一次聽這首歌是在一個同學家裡,才知道228事件,才知道我們過去一直活在戒嚴裡,原來台語也可以這樣唱。
陳明章 王明輝 - 抓狂
痚痚抓狂~好ㄎㄧㄤ哦XDD
也太經典
歌詞完全描寫社會人的心情~~
哈哈哈~ 這個.......... 轉給我哥 送貨時聽這首應該不錯@@" 還有這MV也太便宜了吧!!哈哈~
夢幻時代,各種可能
這麼好的歌居然今天才聽到
马世芳有讲过这张专辑
嗯嗯嗯
這首比草蜢還早出世。
原曲泰文歌 ยินดีไม่มีปัญหา
好喔
我是在歷史考卷上看到,放學後我就查來聽了
哈哈!怪怪的!
這首好像是最原版的 寶貝對不起還沒出 這首我就聽過了
這首是在寶貝對不起之前的,那首1993才出
這歌改編後還蠻逗趣的~😁😁😁
最近幾天腦內瘋狂的循環這首歌😅
2022.5單日肺炎確診30000人,忽然想起這首歌。日頭炎炎,隨人顧命…
酷
這不是三十年前我聽過的歌嗎
哇,居然有30年了
這首 草蜢 翻唱 寶貝對不起
唉,很多年轻人只懂得草蜢的翻唱版本。。
這個版本比草蜢版早了將近5年
沒有泰文原版,也不會有這首啦!
知道草蜢版本也不年輕了!
雞抓狂跳超好笑
พ่อแม่ทำมาไว้เป็นแนว ไอ้ที่ดีแล้วก็ทำไป
真不解為什麼把這首翻唱外國人成台語歌的曲子捧成神曲?很普通啊!陳明章自己有更多經典作品啊!還得到金曲貢獻獎? 我也有這張卡帶專輯只因為突破那個戒嚴時代的創作嗎?找機會再好好聽看看。
Skrrrrr
是草蜢的歌嗎?
原曲是泰國歌
寶貝對不起
Asanee和Wasan
依然好聽
因為這首歌才知道原來寶貝對不起也跟這首歌一樣是翻唱至泰國歌曲。鑑於備註歌詞有華語跟錯別字,以下補上這首歌的台語字歌詞:
(啊你咧創啥啦)
痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟
巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧
痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟
巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧
繁華的掠狂世界,一樣米飼百樣人
無論是芋仔番薯,閣較艱苦也著拚落去喲
一枝草有一點露,耶穌佛祖佛祖耶穌
有時悲傷有時歡喜,人生親像佇搬戲喲
痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟
巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧
日頭赤焱焱,隨人顧性命
為著度生活,閣較艱苦也著拼
好䆀都是天註定,好額佮散赤
日頭赤焱焱,逐家隨人顧性命
痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟
巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧
繁華的掠狂世界,一樣米飼百樣人
無論是芋仔番薯,閣較艱苦也著拚落去喲
一枝草有一點露,耶穌佛祖佛祖耶穌
有時悲傷有時歡喜,人生親像佇搬戲喲
日頭赤焱焱,隨人顧性命
為著度生活,閣較艱苦也著拼
好䆀都是天註定,好額佮散赤
日頭赤焱焱,逐家隨人顧性命
痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟
巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧
你嘛掠狂,我嘛掠狂,掠狂萬事通
透早掠狂,半暝也掠狂,掠狂頭悾悾
痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟
巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧
你嘛掠狂,我嘛掠狂,掠狂萬事通
透早掠狂,半暝也掠狂,掠狂頭悾悾
痟痟掠狂,痟痟掠狂,痟痟掠狂痟
巧巧掠狂,巧巧掠狂,巧巧掠狂巧
你嘛掠狂,我嘛掠狂,掠狂萬事通
透早掠狂,半暝也掠狂,掠狂頭悾悾
七月民掉
棄國保台