21. Разница между Hablar и Decir. Уровень A1.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 сер 2024

КОМЕНТАРІ • 16

  • @aneetalight
    @aneetalight 5 місяців тому +1

    Спасибо! Очень нравится как вы звучите, просто хочется копировать произношение. )))))

    • @mundospa0905
      @mundospa0905  5 місяців тому

      Пожалуйста! Благодарю за тёплый отзыв 😊🌹

  • @User_user357
    @User_user357 Рік тому +1

    Usted nos ha dicho tantas cosas importantes, muchas gracias!

  • @Mik-wr4zs
    @Mik-wr4zs Рік тому +1

    Все четко, muchas gracias!

  • @user-sl8ov8zq9f
    @user-sl8ov8zq9f Рік тому +1

    ¡Muchas Gracias!

  • @johncoke1
    @johncoke1 8 місяців тому

    я так и не понял. что делать с ГОВОРЮ в настоящем времени. ставить в прошедшее или настоящее. что? русское слово? зачем. все равно в итоге это звучит yo hablo - какая разница как оно переводится. говорю или поговорил на русском если я хочу сказать на испанском

    • @mundospa0905
      @mundospa0905  8 місяців тому

      Вы не поняли ТЕМУ видео. Она о том, что в русском одно слово с таким переводом в настоящем времени, а в испанском 2! Например "Он говорит, что ты много говоришь." Кто шикарно понимает разницу между значением этих 2 испанских глаголов - видео смотреть не нужно. Например, у меня такой проблемы нет.

    • @aneetalight
      @aneetalight 5 місяців тому

      Глагол hablar для начала нужно перестать переводить на русский как - говорить. Автор ролика предлагает не пользоваться пока этим вариантом. Вместо этого нужно пользоваться вариантами: общаться и разговаривать. Со временем чувство языка заработает и всё будет понятно. )))) Русский язык очень коварный. Держитесь. Начинать без репетитора всегда сложно. И проблема часто не в иностранном языке, а именно в русском.

    • @johncoke1
      @johncoke1 5 місяців тому

      @@aneetalight можно еще раз! смотрите глагол Hablar - это прежде всего переводится как говорить. поговорить. hablo con tu! переводится дословно говорю с тобой. разговаривать и общаться это другие глаголы - Conversar! Platicar! поэтому и задал вопрос. Hablar - это только говорить. Yo hablo - я говорю! и никак больше!

    • @aneetalight
      @aneetalight 5 місяців тому

      @@johncoke1 не доверяйте словарю. Доверяйте преподавателю. Иногда в иностранном языке нет возможности того перевода, который даёт словарь. Вам просто дали маленький лайфхак. К счастью, мы не в школе и можем позволить себе некоторые нарушения, пока не появится чувство языка. Вы же не контрольную пишете на оценку?))))) Я не сомневаюсь в ваших знаниях. Просто понимаю, что иногда у человека недостаточно опыта, чтобы делать всё как надо. В английском же тоже есть такая штука : speak и say. И ещё куча всяких глаголов. А задания на их распознавание есть только в ЭГЭ. Прикиньте какой у Вас должен быть уровень языка. Или как много вы должны были в этой жизни читать. Кстати, когда только начинала учить испанский , столкнулась с отсутствием качественных словарей на русском языке, конечно.

    • @johncoke1
      @johncoke1 5 місяців тому +1

      @@aneetalight я живу в Мексике, и говорю на испанском. естественно продолжаю учить постоянно, и рад вот таким видео , так как сколько учу, столько и узнаю нового! но вот с Hablar возник вопрос. причем я вчера это уточнил у Мексиканца и заодно у соседа из Колумбии. Hablar это только говорить и говорю соответственно, Platicar - разговаривать поговорить. даже не conversar! вот в чем дело.