Rooms of the House in Italian: Short and Sweet Vocabulary Reinforcer Series

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 вер 2024
  • Italian (italiano [itaˈljaːno] ⓘ or lingua italiana [ˈliŋɡwa itaˈljaːna]) is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from the Vulgar Latin of the Roman Empire. Together with Sardinian, Italian is the least divergent language from Latin.[6][7][8][9] Spoken by about 85 million people (2022), Italian is an official language in Italy, San Marino, Switzerland (Ticino and the Grisons), and is the primary language of Vatican City. It has official minority status in Croatia and in some areas of Slovenian Istria.
    Italian is also spoken by large immigrant and expatriate communities in the Americas and Australia.[1] Italian is included under the languages covered by the European Charter for Regional or Minority Languages in Bosnia and Herzegovina and in Romania, although Italian is neither a co-official nor a protected language in these countries.[5][10] Some speakers of Italian are native bilinguals of both Italian (either in its standard form or regional varieties) and a local language of Italy, most frequently the language spoken at home in their place of origin.[1]
    Italian is a major language in Europe, being one of the official languages of the Organization for Security and Co-operation in Europe and one of the working languages of the Council of Europe. It is the second-most-widely spoken native language in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%).[11][12] Including Italian speakers in non-EU European countries (such as Switzerland, Albania and the United Kingdom) and on other continents, the total number of speakers is approximately 85 million.[13] Italian is the main working language of the Holy See, serving as the lingua franca (common language) in the Roman Catholic hierarchy as well as the official language of the Sovereign Military Order of Malta. Italian has a significant use in musical terminology and opera with numerous Italian words referring to music that have become international terms taken into various languages worldwide.[14] Almost all native Italian words end with vowels and has a 7-vowel sound system ('e' and 'o' have mid-low and mid-high sounds). Italian has contrast between short and long consonants and gemination (doubling) of consonantsDuring the Middle Ages, the established written language in Europe was Latin, though the great majority of people were illiterate, and only a handful were well versed in the language. In the Italian Peninsula, as in most of Europe, most would instead speak a local vernacular. These dialects, as they are commonly referred to, evolved from Vulgar Latin over the course of centuries, unaffected by formal standards and teachings. They are not in any sense "dialects" of standard Italian, which itself started off as one of these local tongues, but sister languages of Italian. Mutual intelligibility with Italian varies widely, as it does with Romance languages in general. The Romance languages of Italy can differ greatly from Italian at all levels (phonology, morphology, syntax, lexicon, pragmatics) and are classified typologically as distinct languages.[15][16]
    The standard Italian language has a poetic and literary origin in the writings of Tuscan and Sicilian writers of the 12th century, and, even though the grammar and core lexicon are basically unchanged from those used in Florence in the 13th century,[17] the modern standard of the language was largely shaped by relatively recent events. However, Romance vernacular as language spoken in the Italian Peninsula has a longer history. In fact, the earliest surviving texts that can definitely be called vernacular (as distinct from its predecessor Vulgar Latin) are legal formulae known as the Placiti Cassinesi from the Province of Benevento that date from 960 to 963, although the Veronese Riddle, probably from the 8th or early 9th century, contains a late form of Vulgar Latin that can be seen as a very early sample of a vernacular dialect of Italy. The Commodilla catacomb inscription is also a similar case.
    The Italian language has progressed through a long and slow process, which started after the Western Roman Empire's fall in the 5th century.[18]
    #italian #language #vocabulary

КОМЕНТАРІ • 46

  • @fixer1140
    @fixer1140 11 місяців тому +13

    Ok ok, now I need a whole series of this just to reinforce all the things I learned and I keep forgetting. Perché? Semplice, sono un cretino.

  • @Pagespinner
    @Pagespinner 11 місяців тому +6

    Please keep these coming. Loved the giraffe.

  • @WorldArchivist
    @WorldArchivist 11 місяців тому +5

    Grazie signor Metatron, I hope this becomes a series.

  • @scotiadrake4245
    @scotiadrake4245 11 місяців тому +5

    Where were you when I was trying to teach my wife Italian? 3 years and she still makes my mother wince when she speaks. I shared this with her and she did well, so maybe there's hope.

    • @Blox117
      @Blox117 11 місяців тому

      he was busy putting pepperoni on her pizza

  • @DarkSamus100
    @DarkSamus100 11 місяців тому +8

    Grazie mille, signor Metatron. Always nice to have some vocabulary, and I like the images and clips you used to show the physical representation of the word, especially la sala da pranzo con la giraffa, quite funny. Have a good day, and the same to everyone.

  • @rosacuore15
    @rosacuore15 11 місяців тому +2

    Thank you! 🙏

  • @SparrowHawk76
    @SparrowHawk76 11 місяців тому +2

    Fa molto tempo che ascolto quelle parole. Grazie mille, signore Metatron!

  • @PaulFromCHGO
    @PaulFromCHGO 11 місяців тому +7

    Grazie! Very useful words to remember!

  • @joselitodascandongas4821
    @joselitodascandongas4821 11 місяців тому +4

    In Brazilian Portuguese:
    - la cucina / the kitchen / a cozinha
    - il soggiorno / the living room / a sala de estar
    - il bagno / the bathroom / o banheiro
    - I'ingresso / the entrace / a entrada
    - la camera da letto / bedroom / quarto or quarto de dormir
    - la stanza / the room / a sala
    - il salotto / living room / sala de estar
    - il balcone / the balcony / a sacada
    - la cantina / the basement / o porão
    - la soffitta / the attic / o sótão
    - lo studio / the study / o estúdio
    - sala da pranzo / dining room / sala de jantar
    - il ripostiglio / the closet / o armário
    - l'atrio / the atrium / o átrio
    - le scale / the stairs / a escada or as escadas
    - la casa / home or house / a casa
    - appartamento / appartment / apartamento

    • @hameley12
      @hameley12 9 місяців тому +1

      Thank you! 👍

  • @ChristinaDiCali
    @ChristinaDiCali 11 місяців тому +1

    I like the way you used your voice over in the first half, then repeating again with subtitles in the 2 languages. Maybe you could do animals in the next video--like giraffe/giraffa 🦒

  • @teresamerkel7161
    @teresamerkel7161 11 місяців тому +2

    Thank you. I used this to familiarize myself with the words for these in Portuguese. Some of them are nearly the same and some are very different.

  • @patricialavery8270
    @patricialavery8270 11 місяців тому

    Nice ,musical,looks like a normal language learning video then una giraffa.

  • @Epsilonsama
    @Epsilonsama 11 місяців тому +2

    I wonder why rooms are part of basic learning in a language. I learned this terms in French as well then I remember that people stay in rooms 😂

  • @ubiergo1978
    @ubiergo1978 11 місяців тому +1

    Am I the only one who noticed the giraffe after the second part? @.@

    • @Pidalin
      @Pidalin 8 місяців тому

      everyone notices it I guess 😀

  • @edspace.
    @edspace. 11 місяців тому +4

    Interesting to see La Cantina meaning basement (never quite sure whether to use cellar or basement when saying "untergang" in English) since I'm most familiar with its use in Spanish (especially in Mexican rather than Iberian) where La Cantina means a bar, pub or tavern.
    For some reason only the Italian came up with "la camera da letto" which I assume was meant to be "the bedroom" ("Volk Billet" literally 'people storage' since sleep/storage/not in use translate the same) but rendering can be like that sometimes.

    • @cahallo5964
      @cahallo5964 11 місяців тому +1

      If you translate it literally to Spanish it makes sense it just sounds really weird "la cámara del lecho" sounds like some kind of stuff you'd read in a Souls game.
      I thought Italian had its own version of "dormitorio"

    • @edspace.
      @edspace. 11 місяців тому +1

      @@cahallo5964 Interesting originally on seeing "dormitorio" I thought it was Italian and when Metatron listed bedroom as "la camera da letto", unless Italian does it the same as English and uses "dormitorio" or some version there of to refer to a room with lots of beds where people sleep, as dormitory means in English, and have a separate word for individualized bed facilities.

    • @Pidalin
      @Pidalin 8 місяців тому +1

      They have very similar false friends as we have in slavic languages, I don't know why word for cellar always means something totaly different in other related language. 😀

    • @edspace.
      @edspace. 8 місяців тому

      @@Pidalin It is strange, languages with the same common routes and up with identical or near identical words for different things.

    • @Pidalin
      @Pidalin 8 місяців тому +1

      @@edspace. I meant word for cellar, I don't know why I typed Czech word sklep 😀 It means cellar in Czech, but shop in Polish. When you say "I am looking for kids in a shop" in Polish, it means "I am fucking kids in a cellar" in Czech, so it's better to speak English if you are not experienced enough with other slavic languages. 😀

  • @aris1956
    @aris1956 11 місяців тому

    2:36 A dining room with a giraffe looking in, you don't see it every day !

  • @FlagAnthem
    @FlagAnthem 11 місяців тому +1

    Le farai anche per le altre lingue che hai studiato?

  • @reneernesto5748
    @reneernesto5748 11 місяців тому

    la cantina

  • @VitorEmanuelOliver
    @VitorEmanuelOliver 11 місяців тому

    Cantina means basement? In Portuguese it's more or less like a snack bar. I'm a bit surprised 🙀

  • @MLCloneCODgamer
    @MLCloneCODgamer 11 місяців тому

    I downloaded Fallout 4 and put the language to Italian, would you consider this a decent method of immersion into the language?

  • @TaloraEngelberthina7
    @TaloraEngelberthina7 11 місяців тому +1

    Can anyone explain why there are two words for "living room"?

    • @FlagAnthem
      @FlagAnthem 11 місяців тому +1

      One is with the article, in Italian articles are REALLY important

    • @TaloraEngelberthina7
      @TaloraEngelberthina7 11 місяців тому

      Thank you. @@FlagAnthem

    • @davidparker9676
      @davidparker9676 11 місяців тому

      I believe the giraffe had something to do with it.

  • @Pidalin
    @Pidalin 8 місяців тому

    Cantina in Italian vs cantina in Spanish....
    Just why??? 😀 I see that romance languages have the same false friends as we have in slavic languages, for example sklep (cellar) in Czech means a shop in Polish. 😀

  • @Lisa-hp9zs
    @Lisa-hp9zs 8 місяців тому

    Ma tu sei Italiano! Scusa ma son capitata nel tuo canale per caso 😂😂😂😂

  • @КристиянГарев
    @КристиянГарев 11 місяців тому +1

    Qual é la differenza tra "salotto" e ''soggiorno", se entrambe si traducono come "living room"?

    • @mynameisgiovannigiorgio1027
      @mynameisgiovannigiorgio1027 11 місяців тому +4

      al giorno d'oggi sostanzialmente nessuna vengono usati come sinonimi
      in passato il soggiorno era la stanza dove si viveva e mangiava mentre il salotto era una stanza riservata dove si parlava, si prendeva il caffè magari dopo il pasto o dove si ricevevano gli ospiti o dove si ascoltava un po' di musica, si leggeva un libro seduti comodi in una poltrona
      per come sono fatte le case moderne oggi, in cucina si prepara da mangiare e si pranza, mentre nel soggiorno/salotto ci si rilassa con la televisione, i videogiochi, la musica o si prende un caffè con gli amici/ospiti

    • @КристиянГарев
      @КристиянГарев 11 місяців тому +1

      @@mynameisgiovannigiorgio1027, grazie per la risposta dettagliata.

    • @jasonmullagan
      @jasonmullagan 11 місяців тому

      ​@@mynameisgiovannigiorgio1027 Very enlightening. Thankyou.

  • @lxportugal9343
    @lxportugal9343 11 місяців тому

    Cucina also means cousin right?
    I heard an italian once saying in Italian "I left my cucina at the airport"
    It didn't make sense to me at the time

    • @YGVares
      @YGVares 11 місяців тому +3

      cugina/cugino very similar indeed, or a very weird dude talking about his wife lol

    • @aris1956
      @aris1956 11 місяців тому +2

      Be careful, the C and G make the big difference here ! La Cucina (with C) is the kitchen. La Cugina (with G) is the Cousin. 😊 However, it is easy for a foreigner to confuse the sound of the two words.

  • @wellgaroa
    @wellgaroa 11 місяців тому

    try some phrases

  • @ronnyalvarado8116
    @ronnyalvarado8116 11 місяців тому

    omg no text for the camera da letto noooooooooo