How wonderful! I am passionate about watching these videos, you should be very proud to have such a tradition. I look forward to seeing the dances to come!
Hanamachi is a group to which Geiko and Maiko belong. There are five groups in Kyoto.By the way, the "town" to which they belong is called Miyagawacho.The dancer in a pink costume is Ms. Toshiemi-san. The dancer in the green costume is Ms. Toshinana-san.
お二人舞妓さん、可愛いく綺麗ですね😊
ご視聴いただきありがとうございます。又、コメントもありがとうございます。はい😊お二人とも素敵な舞妓さんでした。この夜は特別な舞台が観れて幸せでした。
とし恵美さんに どうしても 見とれてしまう!!!!!
とても所作の美しい方でしたから一気に引き込まれる立ち方さんでした。
とし恵美さんの舞妓姿も見られなくなり、貴重な動画ありがとうございます。
京舞妓の登竜門とも言えるこの“春雨”という演目。彼女たちと深い関係があります。
時代祭りの“平安女人列”は例年祇園甲、祇園東、先斗町、宮川町の芸舞妓により
輪番制で構成されます。
確か清少納言と紫式部の乗ったフロートのすぐ後ろに単独、徒歩で
「紀貫之の女(きのつらゆきのむすめ)=紀内侍(きのないし)」が続きますが、
彼女が携えている白梅の小枝こそがこの「鶯宿梅(おうしゅくばい)」なのです。
平安京、村上天皇の御代に帝の御在所である清涼殿の梅が枯れ、洛中・洛外に名木
が求められて、洛西の紀内侍宅の梅に白羽の矢が立ち御所に運ばれました。
ところがこの梅には次のような一首の歌が結んであったのです。
「帝の思し召しならば致し方ないものの、この梅に宿る鶯にわたしの家はどうした
のと問われたら、私は何と答えればよいのでしょう」
村上帝はいたく感動され、元へ戻されたとの逸話です。
時代祭の平安女人列では鎧姿で白馬に跨った巴御前に注目が集まりますが、
宮川町では“とし真菜”さんが巴御前の年に“とし夏菜”さんがこの紀貫之の女を務めら
れたと記憶しています。
コメント頂きありがとうございます。また、ご丁寧な解説を頂きうれしい限りです。確か昨年は先斗町の担当でしたから、今年は宮川町の番となるわけですね。それは楽しみです。とし恵美さんが襟替えされてからは未だその姿を生で拝見していないので是非その機会を模索していきたいと思います。引き続き宜しくお願い申し上げます。
村上天皇にまつわる興味深いお話有難うございます。昔腕白坊主だった頃、僕の父親が家系図のような物を出して来て、”村上天皇はお前のご先祖様だよ、ちゃんと生きなきゃ駄目だよ”とか言われた事を今思い出しました。あれから数十年生きて来て今思う事は、残念ですがはっきり言って僕の人生は殆どが無駄な時間でした。しかし、村上天皇がいたく感動なさったその御心を僕も持って居ます、僕もかなり感銘を受けるタイプです。もしかして? 父が見せたあの家系図は嘘でわ無かったのですか?
時代祭りをもっと楽しみに見れます。大変と有難うございます。
How wonderful! I am passionate about watching these videos, you should be very proud to have such a tradition. I look forward to seeing the dances to come!
Thank you for watching. Please come to see me again.
What hanamachi? Who are these maiko?
Hanamachi is a group to which Geiko and Maiko belong. There are five groups in Kyoto.By the way, the "town" to which they belong is called Miyagawacho.The dancer in a pink costume is Ms. Toshiemi-san. The dancer in the green costume is Ms. Toshinana-san.
Both from komaya okiya