Безглузде Відьмацьке чуття \ Witcher Logic українською - Дубляж
Вставка
- Опубліковано 30 кві 2024
- (^^,)
Чи справді відьмацькі чуття Ґеральта такі хороші, як він думає?
$$$ МОЖЛИВІСТЬ ПІДТРИМАТИ МАЙСТЕРНЮ $$$
Донателло ► donatello.to/Lukanius
Телеграм ► t.me/lukanius_play
Tik Tok - / lukanius_play
Підписуйтесь на канал та телеграм, жмякайте вподобайку, розповідайте друзям і обов'язково коментуйте (^^,)
Оригінальне відео ► • Useless Witcher Senses
#vldl #vivaladirtleague #thewitcher #thewitcher3 #quest #Lukanius #українськийютуб #українськаозвучка #гумор - Комедії
Бугагага, чотка мініатюра😂
Озвучка та переклад на вищому рівні. Дякую, приємно дивитись 👍👍
Дякую.)
😂😂
Я передивився всі відео😊
Оце вже серйозний підхід до справи🤩!
Більшу частину гри не знала про існування цього чуття.
Єдиний провтик - це Кульбабка. Англійською персонаж Dandelion - це в перекладі, буквально, кульбабка, але цього персонажа звуть польською Jaskier або Любисток українською, а російською здається Лютік. Або можна простіше Юліан Альфред Панкрац віконт де Леттенхоф. Для чого ускладнювати життя цими складощами перекладу?
Охох, цікава інфо.) На жаль, не знайомий з оригінальною книжкою та серіалом. Переклад був звичайно з англ(Dandelion) де дійсно буквально «кульбабка» друге значення «любисток». Порівнявши актора скетчу з даними рослинами, було прийнято рішення назвати його «кульбабка» бо чомусь він мені нагадує більше кульбабку ніж любисток…😅
Доречі, також кажуть, що в англійській версії він “Daisy”, тобто «ромашка»…)
@@LukaniusVoice От блін, а я думав що було навмисно використано неправильне слово для додавання драматизму 🌚
@@kearisp хи, кульбабка додає драматизму?)) Схоже, що скетч поступово стає «трагікомедією» 😄
А я спочатку подумав, що він його не по імені назвав, адже його мало б звати Любистком, а просто обізвав))
@@LukaniusVoiceну канон це книга, а популярним світ став завдяки грі, яку й пародіюють в скетчі, а серіал то взагалі хрінь хоч і перший сезон був норм, а далі все скотилось