Grande Sertão Veredas: Haroldo de Campos sobre Guimarães Rosa

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @helderliterata
    @helderliterata 11 років тому +40

    Fantástico ouvir e ver o depoimento de Haroldo sobre Rosa. Poxa, estudo um pouco da obra rosiana e fico feliz quando encontro esses tesouros na net. Obrigado a quem colocou na rede viu!!!!

  • @bocadoverbo1968
    @bocadoverbo1968 Рік тому +1

    Maravilha!😊❤❤❤❤

  • @gildaoswaldocruz3610
    @gildaoswaldocruz3610 8 років тому +19

    Genial Haroldo de Campos. Um privilégio, poder ouvi-lo e vê-lo hoje.

  • @eziosauco
    @eziosauco 11 років тому +16

    Obrigado por compartilhar essa entrevista com todos. Sempre é bom ouvir e relembrar o Haroldo de Campos.

  • @glaucoorlandi371
    @glaucoorlandi371 9 років тому +86

    Dizem que a melhor tradução é para o alemão, talvez porque Rosa juntava palavras pra compor outras, recurso muito usado nesse idioma. Quando leio Guimarães Rosa sinto vontade de ler em voz alta, algo que ocorre muito mais com poesia.

    •  7 років тому +5

      No alemão, essa possibilidade é levada ao infinito, mas não é impossível, com ou sem limitações, em outros idiomas. Veja Joyce, por exemplo, com o inglês. E no próprio português isso é muito viável, como mostraram os concretistas ou o Rosa, cada um a seu modo.

    • @luisaugustobonilha8210
      @luisaugustobonilha8210 4 роки тому +4

      Acho que o Guimarães era um admirador da literatura alemã, e o Riobaldo é o Fausto no sertão segundo ele mesmo. Interessante que já disseram que só é possível filosofar em alemão por causa da plástica e dinamica da própria língua. Guimarães é o Homero brasileiro. Os maiores estudiosos da Grécia clássica eram alemães. Coincidencias que se explicam.

    • @KL0098
      @KL0098 4 роки тому +1

      @@luisaugustobonilha8210 Filosofia há e houve em inúmeros países, a começar pela Grécia Antiga.

    • @leo.miranda
      @leo.miranda 2 роки тому +2

      Talvez esse tenha sido o feitiço usado por Guimarães Rosa: levar o leitor a ler Grande Sertão: Veredas em voz alta kkkk. A sensação que tenho é que sua leitura pede isso. Aliás, eu só consegui entender a narrativa justamente lendo em voz alta.

    • @marcoscostanobre7179
      @marcoscostanobre7179 7 місяців тому +1

      também sinto esse mesmo desejo, de ler em voz alta, primeiro para mim, depois para outra pessoa...

  • @sabedoria.omnia.perene
    @sabedoria.omnia.perene 4 роки тому +9

    A melhor análise sobre o Grande Sertão: Veredas. 👏👏
    Ah e uma dica de leitura para compreender mais a obra do Rosa, busque: 1° Da Religiosidade. Vilem Flusser. 2° Coincidentia Oppositorum no Grande Sertão: Veredas. Guilherme Mota.

  • @claudiacarlamartins9278
    @claudiacarlamartins9278 Рік тому +1

    Maravilhoso!!!!❤❤❤❤

  • @henriquelima5216
    @henriquelima5216 4 роки тому +7

    Obrigado por compartilhar, este registro é um diamante!

  • @joalano1
    @joalano1 3 роки тому +5

    Quanta riqueza!

  • @Valmylessacouto
    @Valmylessacouto 2 роки тому +3

    Um dos melhores do mundo 🌎

  • @kksjdr1
    @kksjdr1 2 роки тому +3

    E este final? Maravilhoso! 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @madileideduarte
    @madileideduarte 10 місяців тому +3

    Interessante!!!

  • @marcusantoniosanderrodrigu4948
    @marcusantoniosanderrodrigu4948 5 років тому +3

    Muito agradecido por ter conhecido esse canal. Excelente análise do Haroldo!

  • @danilo5h
    @danilo5h 2 роки тому +1

    Fantástico.

  • @igoraltomare2310
    @igoraltomare2310 4 роки тому +4

    Impactante!!!! 😟😟😟😟

  • @fernalge
    @fernalge 5 років тому +3

    simplesmente sensacional !!!

  • @MrBlessmann
    @MrBlessmann 10 років тому +5

    Espetacular!!! Muito obrigado por postar.

  • @Edduardoat
    @Edduardoat 3 роки тому +3

    Gênios.

  • @ionediasadv
    @ionediasadv 7 років тому +3

    Genial aos 10 minutos, meu Deus!

  • @monicamarraccini9591
    @monicamarraccini9591 Рік тому

    Maravilhoso.

  • @ubirajaraindigenadobrasili2516
    @ubirajaraindigenadobrasili2516 9 років тому +3

    Um grande escritor!

  • @ricardohenrique.musica
    @ricardohenrique.musica 3 роки тому +1

    Muito bom!

  • @moisespantolfidasilva9419
    @moisespantolfidasilva9419 4 роки тому +20

    Não se perde uma palavra nesses 44 minutos

  • @julianogomes7800
    @julianogomes7800 5 років тому +1

    brilhante

  • @BerrielBerriel
    @BerrielBerriel 10 місяців тому

    Que repertório, é um esforço vangloriante tentar não desconcatenar

  • @augustosarmentodeoliveira3023
    @augustosarmentodeoliveira3023 7 років тому +9

    "burgo" vem mesmo do latim. Haroldo tem uma intuição etimológica bem massa

  • @caminhantesolitario
    @caminhantesolitario 10 років тому +2

    demais!!!

  • @flaviocorrea2178
    @flaviocorrea2178 7 років тому

    Obrigado.

  • @user-ky9jp1zd7c
    @user-ky9jp1zd7c 3 роки тому +3

    O Brasil tem o suficiente para ser brasileiro suficiente.

  • @joaodelfino224
    @joaodelfino224 7 років тому +5

    eh quase impossível traduzir o Guimaraes, pois mesmo para os brasileiros e raro o completo entendimento dos seus escritos maravilhosos se nao for mineiro acostumado com o linguajar do sertao mineiro...

  • @naramatarelli
    @naramatarelli 6 років тому +3

    nu...dimais da conta, sô!

  • @gustavojoseassuncaodesouza5186
    @gustavojoseassuncaodesouza5186 4 роки тому

    Eita !

  • @marcelomarinho7220
    @marcelomarinho7220 2 роки тому +3

    Caro Costello, por gentileza, em que data a TV Cultura exibiu essa entrevista? Você teria o nome do entrevistador? Com meus agradecimentos e cumprimentos pela iniciativa de compartilhar esse documento fundamental sobre a obra de Guimarães Rosa!

    •  Рік тому +1

      Não reparou que no minuto 4:21 revela-se o ano?

  • @liviaguimaraes7274
    @liviaguimaraes7274 10 років тому +5

    Obrigada por compartilhar! Alguém tem o vídeo completo ou uma indicação de onde posso encontrá-lo? ;)

  • @Will-TH
    @Will-TH 3 роки тому +1

    Cultura nacionalista pura

  • @89681eric
    @89681eric 9 років тому +11

    Traduzir o texto de Guimarães Rosa deve ser mais difícil que chegar na lua de trator,ou aprender japonês em braile,ou chegar ao céu sem cordas pra segurar,enfim impossível.Só recriando mesmo.

    • @aveviola9782
      @aveviola9782 6 років тому +2

      Acredito que mais impossível ainda é traduzi- lo para o português.

    • @mfirmida
      @mfirmida 5 років тому +1

      Verdade! Não.comsigo nem imaginar, como seria traduzido... Afinal, tem muita sonoridade ligada ao próprio idioma original.

    • @luisaugustobonilha8210
      @luisaugustobonilha8210 4 роки тому +4

      Pois é, traduzir é trair, mas não podemos esquecer que os signos são formas de expressar os mesmos sentimentos, diferentes mas que possuem um mesmo padrão psicológico. Personagens simbólicos como Ulisses ou Aquiles são encontradas em todas os mitos e culturas que os reproduzem as suas maneiras. Riobaldo pode ser um Cavaleiro da triste figura, um Hamlet, um Fasto ou um Ulisses; portanto não há nada de inédito em Riobaldo, apenas o sertão de Minas como paisagem, e o bicho homem humano a nele atravessar, afinal o sertão é o mundo.

    • @fidacuca
      @fidacuca 8 місяців тому

      ​@@luisaugustobonilha8210Nada de inédito num protagonista de G. Rosa? Fumou maconha estragada.

  •  2 роки тому +1

    Reassistindo.

  • @JocaRamiro-n4h
    @JocaRamiro-n4h 4 роки тому +4

    O Rosa ja falava no horror do fascimo.06:42

    •  4 роки тому +7

      Claro, ele viu de perto o nazifascismo. Há um documentário, "Esse Viver Ninguém Me Tira", sobre a esposa dele e ele enquanto diplomata, ambos salvadores de muitas vidas, permitindo que fugissem do nazifascismo.

    • @cassiusrodrigues451
      @cassiusrodrigues451 3 місяці тому

      Antes de banalizarem a palavra

  • @albertowagner5082
    @albertowagner5082 9 років тому +2

    Fantástico depoimento, mostra a enorme capacidade desse tradutor. Só acho que pecou ao ficar comparando a obra de Rosa com outros autores.

    •  9 років тому +11

      Não pecou, apenas contextualizou.

    • @37Jefferson37
      @37Jefferson37 3 роки тому +2

      Uma aula dessas demanda de nós apenas uma atitude: uma reverente gratidão. O saudoso Prof. Haroldo era um gênio. E ele compartilhar sua sabedoria conosco é uma dádiva.

  • @MarceloTomorrowneverknows
    @MarceloTomorrowneverknows Рік тому +1

    Em um determinado momento ele fala que o jagunço upou no cavalo, ou seja, o jagunço montou no cavalo, subiu no cavalo. Parece que ele sertanejou um termo da língua inglesa, up.

  • @julianaaparecidaleal1908
    @julianaaparecidaleal1908 2 роки тому

    Pessoal sabem a data e a quem foi concedida essa entrevista, procurei pr tudo

    •  Рік тому +1

      Não reparou que no minuto 4:21 revela-se o ano?

  •  4 роки тому +2

    23:30

  •  4 роки тому +2

    25:10

  • @marianamawaofficial
    @marianamawaofficial 6 років тому

    De que ano é a entrevista?

  • @henriquesouza240
    @henriquesouza240 7 місяців тому

    Grande sertões: veredas de Guimarães Rosa.

  • @89681eric
    @89681eric 9 років тому +8

    Por mais universal que seja o sertão de Guimarães Rosa,a sua prosa tem uma dicção caipira sim;no meu modesto dizer.

    • @fgrdjr
      @fgrdjr 9 років тому +1

      no melhor sentido, +Ademar Amâncio, pois q sua erudição ,. no compor msm do fraseado, o distancia da singeleza do falar da roça! __

    • @jaokowski
      @jaokowski 6 років тому +3

      E daí? Pós é isso que o Rosa quis dizer ser caipira não é demérito nem um , a até um clamor.

    • @tl8211
      @tl8211 4 роки тому +2

      Ao contrário, o falar da roça pode ser muito complicado. Na cidade valoriza-se a concisão, precisão e universalidade mas vá para o interiorzão falar com pessoas mais velhas, de educação intocada pela cultura externa, e você muitas vezes vai ouvir um português muito rebuscado e cheio de rebarbas locais, tradições anacrônicas e idiossincrasias inexplicáveis.

    •  2 роки тому +2

      Na verdade, ele choca erudito com popular o tempo todo, quase a cada linha.

  •  4 роки тому

    27:11

  • @davidmurta8869
    @davidmurta8869 Рік тому

    o mais legal é o ato falho quando ele vai falar do joyce e fala rosa. esse vídeo deve ser enquadrado!

  • @marcoscostanobre7179
    @marcoscostanobre7179 7 місяців тому

    FLORDUARDO PINTO ROSA!
    Seo FLOR... Rsrs

  • @fernandoduarte4046
    @fernandoduarte4046 7 років тому +1

    Paulistada!

  • @eliseu2872
    @eliseu2872 10 років тому +4

    A tradução em espanhol do "grande sertão:veredas" não é boa, vários críticos e escritores brasileiros e hispânicos asseveram isso.

  • @robertoseixas6821
    @robertoseixas6821 3 роки тому

    Inveja matou Cain

  • @kevyn885
    @kevyn885 3 роки тому

    Kkkkkkkk

  • @clau58
    @clau58 4 роки тому

    Rosa é o número 1. O resto é chato kkkkkkk

  •  4 роки тому +1

    24:34