10 ЗАПУТАННЫХ английских слов для носителей русского языка

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 тра 2021
  • В этом видео я покажу вам 10 слов, которые выглядят и звучат почти одинаково на английском и русском языках, но имеют разные значения.
    По-английски мы называем такие слова "False Friends" или "ложные друзья" по-русски.
    Это слова которые выглядят почти одинаково но имеют очень разные значения и часто люди путают эти слова
    Вот почему я сделал это видео, чтобы помочь вам избежать этих ошибок, когда вы говорите по-английски. Поехали!
    Поддерживайте мой канал и получайте эксклюзивный контент: boosty.to/anthonylopez

КОМЕНТАРІ • 507

  • @HPABMC
    @HPABMC 2 роки тому +30

    - Как Ваша фамилия?
    - Нормально. А Ваша?
    - Да тоже ничего...

    • @kolob204
      @kolob204 2 роки тому

      Встретились как то Нормал Файн и Аэм Ту...

  • @viktoriaviktoria6552
    @viktoriaviktoria6552 3 роки тому +74

    Мне очень нравятся твои видео, как ты учишь. У тебя нет манерности, кокетства. Ты естественен в поведении, не показываешь себя, а реально учишь. Спасибо за уроки, Энтони! Ты прекрасный учитель!

  • @Upgradevoice
    @Upgradevoice 3 роки тому +121

    Слова Clay и Клей аналогично читаются, но имеют разные значения
    Clay - Глина
    Клей - Glue

    • @TheMurtukov
      @TheMurtukov 3 роки тому +1

      По-английски читается как "клэй", да и не наблюдается здесь общего происхождения, поэтому я бы не стал эти два слова считать "ложными друзьями"

    • @novamairon5193
      @novamairon5193 2 роки тому +10

      @@TheMurtukov так именно поэтому они и являются ложными друзьями потому что читаются одинаково но по смыслу полностью различаются

    • @sobitabdulladze1894
      @sobitabdulladze1894 2 роки тому

      Пффф, это вообще к чему

  • @Pizdeckakoi
    @Pizdeckakoi 3 роки тому +271

    Аудитория в русском языке тоже имеет значение "Смотрительный зал". Так же имеет значение как "Публика".

    • @AnthonyAmerican
      @AnthonyAmerican  3 роки тому +70

      Вау, я не знал! Спасибо)

    • @Liebe-mx4oz
      @Liebe-mx4oz 3 роки тому +35

      @@AnthonyAmerican Аудитория в значении "зрительный зал" используется чаще всего в образовательных и научных учреждениях. Это зал (кабинет) для студентов, где они слушают лекции, или для научных конференций. Ну и сами слушатели - это тоже аудитория.

    • @user-ml4qq7td5d
      @user-ml4qq7td5d 3 роки тому +11

      @@AnthonyAmerican Антон, все те слова для России не ложные друзья))) в русском языке много слов с разными значениями и много значений с разными словами))) почему русский язык и является великий и могучий и довольно сложный для иностранцев. Марка в русском языке не только "марка" но и грязное пятно, клякса... Например: маркий (то, что легко пачкается) поМарка (клякса в написанном тексте или на рисунке или грязное, не точное исполнение чего либо, чаще в спортивных соревнованиях). Кстати штамп по русски печать, а на почте штемпель. Штамп и печать это одно и тоже значение. Про аудиторию уже написали тебе.

    • @user-ml4qq7td5d
      @user-ml4qq7td5d 3 роки тому +7

      @@AnthonyAmerican аккуратный так же и точный, например ( в аккурат = точно) декорации так же и украшение в русском языке (декор, декоративное украшение). Физик тот кто занимается физикой как наукой. Физические упражнения, физкультура, физически активный, (у тебя прекрасная физика это прекрасное физически развитое телосложение, оно же спортивное.) два разных значения. Бриллиант и у нас называют талантливых людей, а не только драгоценный камень. Например: этот бриллиант должен пройти прекрасную огранку = талантливый ребёнок нуждается в отличном образовании, в обучении... Так что лишь 2 ложных друга это фамилия и артист, остальные во втором своём значении совпадают с английским значением тех слов.

    • @professorpanchenko
      @professorpanchenko 3 роки тому +13

      @@user-ml4qq7td5d , всё таки в вашем примере про «бриллиант» это слово имеет переносное значение, а не прямое. И понимается в контексте.

  • @Hofmannita
    @Hofmannita 3 роки тому +25

    Вы понимаете, блин, что американец использует такие слова, как «дюжина» и «идентичный», А МЫ НЕ МОЖЕМ ЗАПОМНИТЬ ПРОСТЫЕ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА!!
    Этому чуваку можно доверять.

    • @ascende_superius
      @ascende_superius 2 роки тому +1

      Так дюжина в английском языке достаточно популярное слово, не то что у нас, вот он его и выучил

    • @VikaVikaification
      @VikaVikaification 2 роки тому

      Что сложного в словах "дюжина" и "идентичный"?
      И не нужно говорить за всех, если это вы не можете запомнить простые слова на английском. Моя дочь в 12 лет делала на английском доклад про механизм Уатта. Там было много слов посложнее и ничего. И полно людей с прекрасным английским словарным запасом.
      Так что просто учите, и всё у вас получится. А обобщать не надо. Никогда.
      А Энтони молодец, да.

  • @Andrei_Dits
    @Andrei_Dits 3 роки тому +136

    В русском и слово "аккурат" есть. Моя бабушка использовала это слово в значении "точно". Например "копаем аккурат до забора".

    • @TheMurtukov
      @TheMurtukov 3 роки тому +1

      А вы откуда сами?

    • @JubileeStalkin
      @JubileeStalkin 3 роки тому +14

      Правильно, а аккуратный преобразован от слова аккурат , аккуратный человек - человек делает всё точно, красиво и без грязи.

    • @pariskiss4899
      @pariskiss4899 3 роки тому +3

      Согласна с вами. Моя бабушка тоже использует это слово. Но я думала это от безграмотности, по простому, по деревенскому.

    • @Sergey_Cherepanov
      @Sergey_Cherepanov 3 роки тому +1

      @@pariskiss4899 может, ваша бабушка учила английский?

    • @vsuschenko
      @vsuschenko 3 роки тому

      о, ваша бабушка устанавливает правила русского языка?

  • @chudogidrat9212
    @chudogidrat9212 3 роки тому +134

    ты меня удивил! Молодец. Ни один англоязычный блогер ни рассказывал об этом. Ты первый. Благодарю тебя.

    • @myart2222
      @myart2222 3 роки тому +7

      Странная вещь, но половину, если не больше я уже знала. Но всё равно спасибо ему, у нас многие этого не знают. Tony, you are brilliant! 😊 Thanks for your videos. I want to learn English more. I know about Britain and USA English difference. Subway and Underground.

    • @ser99ey77
      @ser99ey77 2 роки тому

      @@myart2222 умный найдёт чему поучиться, а глупец будет хвастаться тем, что уже знает

    • @ser99ey77
      @ser99ey77 2 роки тому

      @@myart2222 половина - это не всё

  • @Martina-Kosicanka
    @Martina-Kosicanka 3 роки тому +30

    I am a Slovak learning Russian at the moment, so this video is kinda meta experience to me :D
    Edit: there is one meaning of the word magazine/магазин that RU and EN share: the ammo cartridge

  • @Pizdeckakoi
    @Pizdeckakoi 3 роки тому +122

    До XIX века, в России, словом "Фамилия" тоже называлась "Семья". Вот такой вот факт)

    • @MrGNA43
      @MrGNA43 3 роки тому +1

      человек - семья - род = фамилия "какого ты роду - племени?" род на западе - это клан, на Сицилии - семья и это не только криминал, но и семейный-фамильный бизнес

    • @antonishedsp2036
      @antonishedsp2036 3 роки тому +7

      Ещё глагол will и изволять - звучат схоже и возможно имеют общее происхождение. Например:
      I will pray - Я волю молиться - или - Я изволяю молиться. Так, думаю, легче запомнить этот глагол начинающим.

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 роки тому

      да и щас можно так и использовать. Ну это архаизм.
      Это римское понятие и концепция :>

    • @elenad3357
      @elenad3357 3 роки тому

      @@MrGNA43 Я думаю,что слово фамилия и заимствовано из английского или латыни.

    • @MrVitconst
      @MrVitconst 3 роки тому

      На испанском Familia это семья

  • @igormit6531
    @igormit6531 3 роки тому +33

    The russian word "Аудитория" has two meanings: audience and also classroom, lecture room.

  • @taapochka
    @taapochka 3 роки тому +20

    Декорация у нас тоже чаще всего означает "украшение" =)

    • @amirkhangalimov1850
      @amirkhangalimov1850 2 роки тому +3

      В русском нет такого значения…Оно правда очень похоже но нет

    • @ilona2474
      @ilona2474 2 роки тому +3

      Нет, декорация - это художественное оформление сцены. Декор - да, в значении "украшение" может быть использовано.

    • @user-lq5dk8cv3u
      @user-lq5dk8cv3u Рік тому

      @@amirkhangalimov1850 не нет, а да

  • @user-kw7bt1og9s
    @user-kw7bt1og9s 3 роки тому +51

    Энтони, отличная работа, за твой труд от меня лайк и респект) К таким словам я бы ещё добавил intelligent, climax, insult или fundament. А слово heroine вообще в России мало кто правильно переведёт)))кстати, Энтони, приятная музыка бэкграундом звучит. Что за трек?

    • @Chnoovd-3457
      @Chnoovd-3457 3 роки тому +4

      Чувак, heroine вообще огонь! 🔥😆😆😆

    • @sergetatyanin3727
      @sergetatyanin3727 2 роки тому +1

      В зависимости от контекста все эти слова можно перевести так же, как они и произносятся. Это же относится и к видеоролику. Автор комментария на героине походу. Ложные друзья - это наркотики.

    • @user-sx9ge3ct5o
      @user-sx9ge3ct5o 2 роки тому

      @@sergetatyanin3727 ахаха, зачетный коммент!

  • @user-jr3wp7pb5g
    @user-jr3wp7pb5g 3 роки тому +36

    👍 Топ, ты лучший ютубер, блин спасибо смотрю теперь я знаю запутанные слова!

  • @sntpvul
    @sntpvul 3 роки тому +14

    Энтони. Привет. Первое слово, "accurate", в значении "точно" есть аналогичное слово в русском языке: "аккурат", в значении "точно, ровно". Пример: Он пришёл аккурат к 3 часам. Или: В этой папке документов аккурат сорок одно заявление, лично проверял.

    • @blossnora
      @blossnora 3 роки тому

      ого, не знала👍🏻

    • @MrBerikon
      @MrBerikon 3 роки тому +3

      Вы сами часто употребляете это слово? Вспомните когда последний раз его произносили в этом значении?

    • @MotherTheRussianFederation
      @MotherTheRussianFederation 3 роки тому +1

      @@MrBerikon я использую и часто слышу его.

    • @brootello
      @brootello 3 роки тому +1

      @@MrBerikon я думаю зависит от региона

    • @MrBerikon
      @MrBerikon 2 роки тому +1

      @@Black..Rabbit чтобы избежать повторения в первом случае можно было употребить "точно" 🤣

  • @user-cy8op1dk4x
    @user-cy8op1dk4x 2 роки тому +2

    Не знаю как ты попал в рекомендуемые видео,я вообще не искал подобное,но я подписался и смотрю.Приятный контент,думаю продолжить изучать английский)

  • @Viktor_Kucherov
    @Viktor_Kucherov 3 роки тому +7

    Реализовать ) implement))
    Realise) осознавать )

  • @jafar6064
    @jafar6064 3 роки тому +11

    отмЕтина, ударение на Е, you speak excellent russian, respect you bro, good luck in learning russian and in life in general

  • @blossnora
    @blossnora 3 роки тому +8

    Спасибо тебе, Энтони. Я ещё не видала таких учителей-ютуберов . Ты лучший! Продолжай в том же духе, мы всегда благодарны тебе за твой труд.🤗❤️

    • @ilona2474
      @ilona2474 2 роки тому

      Да, парень выдающийся.

  • @nurganymotarbayeva3301
    @nurganymotarbayeva3301 2 роки тому +1

    Редко кто так доходчиво разъясняет о таких тонкостях в языках Огромное СПАСИБО-РАХМЕТ

  • @user-ky3fz5nv7s
    @user-ky3fz5nv7s 3 роки тому +7

    Молодец, смотрю несколько видео - интересно .Вообще невероятно что человек за 1 год выучил русский !

    • @RussianGuitarflyer
      @RussianGuitarflyer 2 роки тому

      Чееее? Он русский за год до такого уровня выучил???? Гений

  • @maksimkovtun9517
    @maksimkovtun9517 3 роки тому +4

    Энтони, ждём от тебя ещё видео на эту тему! Спасибо тебе огромное!

  • @lizashenkar6067
    @lizashenkar6067 2 роки тому +1

    Все ролики насыщенны материалом. Ты заражаешь своей любовью к языкам, желание научить делает уроки увлекательными, как сериал (только содержательными). Ты ведёшь себя естественно и вызываешь массу импатии. Я рада, что "набрела" на твои уроки, восхищаюсь твоей работоспособностью и обаянием. Успеха во всём, что будешь делать!

  • @clamgg9620
    @clamgg9620 3 роки тому +45

    Энтони я не верю Вам, что Вы изучали русский язык за 1 год.

    • @PeterSidoroff
      @PeterSidoroff 3 роки тому +24

      Я думаю, Энтони - не простой обыватель. У него явные врожденные способности к лингвистике (языкам). Он в каких-то видео упоминал, что уже выучил французский и немецкий, и вообще любит изучать языки. Люди с такими врожденными способностями быстро учат языки.

    • @marynacase1031
      @marynacase1031 3 роки тому +3

      Я тоже не верю, но это не принципиально, он молодец

    • @Nord-Norge
      @Nord-Norge 3 роки тому +6

      С чего это, я английски выучила за год, каждый день по несколько часов на дуиалоинго проходила. Смотрела фильмы итд. Хотя раньше не учила английский, даже в школе. Так что, если есть желание можно и за год изи выучить. Но видно, что по многим видео, он русский выучил тяп ляп как и мой инглишь :)

    • @olegs3783
      @olegs3783 3 роки тому +3

      Да, обычно так говорят дети иммигрантов, которые слышат язык с детства.

    • @TheMurtukov
      @TheMurtukov 3 роки тому +7

      @@Nord-Norge английский намного легче русского, не стоит их сравнивать. Англоговорящие могут изучать русский язык по 20 лет и все равно продолжать делать явные ошибки, которые режут слух носителям.

  • @SecretsForestiers
    @SecretsForestiers 3 роки тому +10

    В русском языке слово "Аудитория" так же подразумевает кабинет, например в университете, где преподаватель ведет лекции и его слушает много студентов :)

    • @aleqandr6249
      @aleqandr6249 2 роки тому

      начнём с того, что "аудитория" вовсе не русское слово.

  • @olegkhokhlov
    @olegkhokhlov 3 роки тому +3

    Самое полезное видео на канале. Этони, выпусти ещё видео по этой же теме пожалуйста.

  • @tonystark3737
    @tonystark3737 2 роки тому +2

    Марка также имеет значение как Бренд, например у меня футболка марки Адидас или машина марки Тойота и тд, и еще кажется Mark имеет значение как оценка, например у меня хорошие оценки в школе , I have a good marks at school , ну как то так .

  • @annna_sara
    @annna_sara 2 роки тому +1

    Спасибо ребятам, упомянули в комментах устаревшие слова русского языка: аккурат, марка, фамилия.. Интересно и полезно во время изучении английского. Энтони, как всегда класс!

  • @svetlana7134
    @svetlana7134 3 роки тому +9

    Brilliant, Anthony 👍One more word is " desk" - people, sometimes, translate it as "доска" 🙂

  • @dmitryaksyonov5394
    @dmitryaksyonov5394 Рік тому +1

    "Фамилия" в русском тоже раньше обозначала семья, но уже во второй половине стала означать уже название рода. Был случай с Александром II (а, может быть, с Александром III): он спросил у одного купца: "Как фамилия?" (В смысле название рода) А купец понял по-старому: "Хорошо! Только хозяйка захворала!"

  • @rusmatreshka8065
    @rusmatreshka8065 3 роки тому +4

    Больше подобных видео про английский, очень круто

  • @user-jp7mk8gx2l
    @user-jp7mk8gx2l 3 роки тому +1

    Вчера было 40.6 тыс.подписчиков, сегодня 51.1 тыс., просто вау!! Поздравляю с таким успехом, Энтони, ты крут, спасибо за видео!!

  • @anastasias515
    @anastasias515 3 роки тому +5

    Полезный ролик🙂 спасибо

  • @ilromali
    @ilromali 3 роки тому +1

    Очень полезно, давай ещё таких познавательных видео!

  • @adilet_m9889
    @adilet_m9889 3 роки тому +3

    You`re the best Anthony, your russian is perfect!!! I really appreciate you making the time to make this kind of videos. More education videos please!!! Specially how to improve the grammar, how to make sentences correct (sentences structure). Thank you in advance!!!

  • @SpiritSky1983
    @SpiritSky1983 2 роки тому

    Энтони, you doing a great job! Even for me, who know English well enough - your videos are very interesting!

  • @annivladi9897
    @annivladi9897 2 роки тому

    😍рада что я нашла тебя , учу английский теперь только с тобой . Спасибо тебе Энтони !))))

  • @christina-september
    @christina-september 3 роки тому +2

    Thank you, Anthony! It's a great set of words and really very problematic theme for many Russian students. Personally, it's very useful video. I took several false dictionary words else for myself after watching this video.
    I would like to add a word "advocate" else here. I was very surprised when i knew that it's not mean the russian's equivalent "lawyer".

    • @AnthonyAmerican
      @AnthonyAmerican  3 роки тому +1

      Yeah that's another confusing word! I'm glad you found this video useful Kristina :)

    • @alextrunov1940
      @alextrunov1940 3 роки тому +1

      It would be more correct to say "I got myself some more false vocabulary words after watching this video", or just replace "else" with "more" in original sentence 😎

    • @liddium
      @liddium 3 роки тому +1

      Кристина, надеюсь не обидитесь. Но really не используют с very. Они как бы для разной группы прилагательных. В данном случае very лишний. Просто really problematic.

    • @christina-september
      @christina-september 3 роки тому

      @@liddium Что вы! Наооборот, спасибо! 😇 Учту и буду обращать внимание. Thanks for your!

    • @liddium
      @liddium 3 роки тому +1

      Кристина, еще else не вписывается сюда. Я пыталась понять, что вы хотите сказать. Наверное, "ещё". Но else используют с what, where, anybody, somebody, nobody, и т.д.
      Можно сказать так...I would like to add a word "advocate" here as well. Еще желательно писать a new word - одно новое слово, или the word "advocate" - конкретное слово, написанное далее. Неопределенный артикль любит описательные прилагательные.

  • @EkstaziMdma
    @EkstaziMdma 2 роки тому +1

    Ух ты, я даже половину знал, хотя и не особо то учил слова и их перевод, прям крутым себя чувствую 😎

  • @tansulpan
    @tansulpan 3 роки тому +1

    Спасибо за чудесный урок!!!❤❤❤

  • @Gorsky69
    @Gorsky69 3 роки тому

    Your knowledge of russian is brilliant .

  • @svetlanavaragina75
    @svetlanavaragina75 3 роки тому

    Спасибо, Энтони, ты молодец! 🙂 очень полезно и всё по делу.
    Небольшая ремарка: на русском мы говорим Ван Гог (произносим, соответственно, ГоК). Просто в своё время меня удивило произношение фамилии этого художника на английском :)

    • @iliaber4084
      @iliaber4084 2 роки тому

      Да ладно вам. "Ван ГоК"! Понимаш..

    • @svetlanavaragina75
      @svetlanavaragina75 2 роки тому

      @@iliaber4084 ну а чего 😃 это я не в упрёк, а мне самой просто интересно, как различается английское и русское произношение этой фамилии :)

  • @user-wd3wo6qg8v
    @user-wd3wo6qg8v 3 роки тому

    Отличное видео, Энтони! Спасибо!

  • @user-ub4by6xc6s
    @user-ub4by6xc6s 3 роки тому

    Вы очень приятный молодой человек. Спасибо за видео.

  • @irynaradzivanouskaya7949
    @irynaradzivanouskaya7949 2 роки тому

    Энтони! Ты замечательный, спасибо за прекрасные видео👌

  • @ann_nikuli22
    @ann_nikuli22 3 роки тому +2

    brilliant as usual! thank u 🙃

  • @user-mn4qr6xx1p
    @user-mn4qr6xx1p 3 роки тому

    Спасибо тебе большое ты большой молодец и великий трудолюбец 👍👍👍👍 всё очень хорошо и понятно объяснил

  • @semyon7423
    @semyon7423 3 роки тому +5

    Hey! I liked that speaking video where you walked. Could you make that kind of video again?

  • @Edvart11
    @Edvart11 3 роки тому +2

    Огромное спасибо за очень крутые ролики! Очень интересно было бы понять, как американцы улавливают разницу между словами, которые для русских звучат почти одинаково . Например: bad-bat-bed, our-hour, wreak-reek, soul-sole, etc

    • @ilona2474
      @ilona2474 2 роки тому

      Из контекста!

    • @ilona2474
      @ilona2474 2 роки тому

      Ну и звучат, все таки , не все идентично. Попробуйте в Гугле, услышите.

  • @Asura_Sansara
    @Asura_Sansara 2 роки тому

    Познавательно, спасибо.
    Очередной раз убедился, что очень важно говорить без акцента. И чтобы быстрее научиться разговаривать на английском, надо на нëм больше говорить и читать(как ни банально), а уж после грамматикой заниматься, или по крайней мере не делать еë приоритетом при учении.

  • @user-ww3xr6tv3g
    @user-ww3xr6tv3g 3 роки тому

    очень интересно ... надо еще раз пересмотреть

  • @user-ex5gi8sv9m
    @user-ex5gi8sv9m 2 роки тому

    Меня учит Американец на русском как учить английский, это превосходно, спасибо брат!

  • @user-pt8sb5dq1d
    @user-pt8sb5dq1d 3 роки тому

    Энтони, марка переводится и как марка для писем, даже первое что на ум приходит, когда слышишь слово "марка", это марка для почтовых писем.
    И аудитория имеет значение как зал, в основном употребляется как зал для лекций в университете.
    Спасибо за видео, очень понравилось

  • @ridergt5304
    @ridergt5304 3 роки тому +2

    Ты молодец Энтони! Привет тебе из Казахстана!

  • @marinashneyder3277
    @marinashneyder3277 2 роки тому

    Отлично, практично, хороший темп, без воды)))

  • @user-dx3wn1kj3y
    @user-dx3wn1kj3y 11 місяців тому

    Спасибо большое Энтони! Действительно похожее произношение, но порой разные значения слов.

  • @Sergey_Cherepanov
    @Sergey_Cherepanov 3 роки тому +1

    Scene переводится как сцена. А Decoration можно перевести как декорация.

  • @user-ds1ux3zo2b
    @user-ds1ux3zo2b 2 роки тому +1

    круто, спасибо! ждем больше разговорной практики)

  • @Turbulent2000
    @Turbulent2000 2 роки тому +1

    Mark лучше переводить как «метка» (без контекста). А так очень полезные видео! 👌🏼

  • @user-nx1tm9qf1m
    @user-nx1tm9qf1m 3 роки тому +2

    Спасибо, man!

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 3 роки тому

    реальное значение "аккуратный" пересекается в коннотациях.
    это и есть, в том числе, "точный" (в правилах, например каких-то) :>
    "аккуратно созданная 3d-модель", "аккуратно проложенный курс", и т.п.
    см. также такое выражение как " аккурат в" :>

  • @user-hk7gu3en4e
    @user-hk7gu3en4e 3 роки тому +1

    Сюда же можно добавить lift -лифт, director - директор, argument - аргумент, list - лист

    • @imempty5928
      @imempty5928 3 роки тому

      нельзя, потому как твои слова имеют то же значение

  • @user-vq7gf3vk8m
    @user-vq7gf3vk8m 3 роки тому +15

    Слово "дюжина" в России используют очень редко

    • @vsuschenko
      @vsuschenko 3 роки тому +1

      уже устаревшее. а американцы очень часто используют dozen (которое переводится как десяток, а не 12). Например: Dozens dead in Moscow blast. Заголовки построенные по такой грамматической схеме часто можно увидеть в прессе.

    • @user-wd7qu7vu4k
      @user-wd7qu7vu4k 2 роки тому +1

      @@vsuschenko в каком словаре dozen переводится как десяток?

    • @vsuschenko
      @vsuschenko 2 роки тому

      @@user-wd7qu7vu4k dozens. Гугл например. Я имею ввиду что не встречал что бы это слово кто-то использовал для счета. Просто как множество чего то. В новостях любят использовать

    • @user-wd7qu7vu4k
      @user-wd7qu7vu4k 2 роки тому

      @@vsuschenko Гугл переводит dozen как дюжина или масса

    • @vsuschenko
      @vsuschenko 2 роки тому

      @@user-wd7qu7vu4k dozens. Множественное число

  • @razdva175
    @razdva175 2 роки тому

    Видео как всегда топчик, но много неточностей, но все равно спасибо!)

  • @BoBaH_BoBaHoB
    @BoBaH_BoBaHoB 3 роки тому

    Artist is a person of art. Visual artist and performing artist.

  • @user-fy6ng6hc8n
    @user-fy6ng6hc8n 3 роки тому +1

    Марка еще имеет один смысл, название фирмы производителя каких либо товаров, (например марка авто)

  • @user-fb8mg1ze5h
    @user-fb8mg1ze5h 2 роки тому

    Энтони красавчик!!! Эти видео самые интересные!!! Респект!!!

  • @itsmewatson8722
    @itsmewatson8722 3 роки тому

    Круто! Спасибо !:)

  • @ariosas.6209
    @ariosas.6209 3 роки тому

    Целая коварная цепочка! Auditorium не равно аудитория, аудитория = audience, а audience это не аудиенция)))
    (только в конце поняла что тут про аудиторию-поклонников, а не аудиторию-учебный зал, запуталась сильно=))

  • @Alexander_Gurov_RF
    @Alexander_Gurov_RF 2 роки тому

    "Марка" ещё может означать модель. Например - "марка автомобиля". Автомобили иностранного производства у нас называют "иномарками".

  • @user-kn2zk3vc8v
    @user-kn2zk3vc8v 3 роки тому

    Mark - слово, имеющее много и сходных значений... Маркировка чего-нибудь, геодезическая марка (по сути долговременная отметка, имеющая координаты, высоту), маркое что-то (пачкающее), штанцмарка (отпечаток дула при выстреле в упор)... В общем много чего связанного с отметками)))

  • @GraphKriss
    @GraphKriss 2 роки тому

    Ну можно сказать что декорация и украшения это одно и тоже декор-красота.

  • @user-jo6lm4ju4l
    @user-jo6lm4ju4l 3 роки тому

    Спасибо !!!

  • @Chnoovd-3457
    @Chnoovd-3457 3 роки тому

    Тони, марка это ещё переводится как brand. Например, марка автомобиля - car brand.

  • @linsey5334
    @linsey5334 3 роки тому

    Я долго не могла понять put your hands up about me - подними свои руки про меня или обо мне если переводить дословно. Оказалось, что человек просто хочет взяться за руки. 🤦😐👍

  • @Gorsky69
    @Gorsky69 3 роки тому

    В русском используется слово "маркировка" . Маркировка - нанесение условных знаков, букв, цифр, графических знаков или надписей на объект с целью его дальнейшей идентификации (узнавания) , что также можно назвать отметиной , меткой. Также слово "марка" используется например для идентификации производителя автомобиля . Марка твоего автомобиля Ford , BMW или другая ?

  • @UzerMuZikoF
    @UzerMuZikoF 3 роки тому

    Энтони Привет🙋‍♂️... Всегда хотелось знать отличие Store и Shop...и таких примеров много... В каком случае надо использовать

    • @Sergey_Cherepanov
      @Sergey_Cherepanov 3 роки тому

      Я думаю это американский и британский вариант английского.

  • @sanchesseli
    @sanchesseli 3 роки тому

    Physique не знал, спасибо.

    • @TimurkaAlchis
      @TimurkaAlchis 3 роки тому

      Есть же соревнования по менс физикс. Я до этого не знал как переводится.

  • @fatigue123odeon
    @fatigue123odeon 2 роки тому

    This video is reMARKable ! )) Добавлю тоже парочку, но не очень явных: greaze - смазывать, смазка / грязь - dirt .

  • @victoriaandreeva1227
    @victoriaandreeva1227 3 роки тому +5

    а еще меня смущало слово familiar . потому что familiar напоминает слово family

    • @antonpugin7068
      @antonpugin7068 2 роки тому +1

      да, familiar саундс familiar ту family

  • @user-rs1ir2ix4o
    @user-rs1ir2ix4o 2 роки тому

    У нас есть слово маркий, которое означает что-то, что быстро марается, пачкается. Например, эта футболка очень маркая

  • @user-pe3sk6ro8f
    @user-pe3sk6ro8f 3 роки тому

    СПАСИБО,АНТОН"

  • @natkr2329
    @natkr2329 3 роки тому +3

    Интересно, что в польском языке, akurat (акурат) означает чаще всего" как - раз", akurat robię to ( как раз делаю это)

  • @KlimovArtem1
    @KlimovArtem1 2 роки тому

    Brilliant can also be used to mean cut diamond stone. And in Russian diamond usually means “алмаз” (the type of stone, material), but you say “бриллиант” only when it’s cut in a specific way. If it’s a raw diamond, it’s always called only “алмаз”. So, it’s not that simple)

  • @someone090909
    @someone090909 2 роки тому

    google translate относительно Scene и Decoration считает чуть иначе.
    По его версии:
    1. и scene и decoration (если переводить scene) - это декорация - то есть по его версии эти два слово обнозначают одно и тоже
    2. в значении декорация - оба этих слова являются редкоиспользуемым вариантом
    3. scene - самый используемый вариант это Сцена, реже картина, реже эпизод, реже место действия.
    В последнем случае, я думаю, есть более понятный вариант использования - crime scene - такой контекст используется в кино сплошь и рядом.
    Можно наверное в этом случае scene перевести как декорация(места преступления), в том смысле что как обставлено место, где какие детали/вещи.
    Но по-русски это уже не будет именно декорация. Никто же специально не декорирует место преступления, если только в кино :))
    У нас декорация(ции) - это то что специально сделано, например к спектаклю, то что нарисовано или поставлено на сцене, или декорации к фильму, и т.д.

  • @JPuniendi
    @JPuniendi 3 роки тому +5

    3:58 - у меня кабинет, это когда посидеть, подавить личинку -()

  • @AlSoKids
    @AlSoKids 2 роки тому

    Логично, кстати. У нас говорят "в аккурат". Это почти то же самое, что "точно") только при правильном контексте) например: Он приехал в аккурат к пяти часам вечера

  • @Edvart11
    @Edvart11 3 роки тому

    In Russian "cabinet" can means a certain type of desk combined with a wardrobe. This word has several meanings

  • @-DIY-pq6ly
    @-DIY-pq6ly 3 роки тому +2

    вообще даймонд - это алмаз (минерал). Бриллиант - это форма огранки алмаза.

  • @vadpud7167
    @vadpud7167 2 роки тому

    Энтони ты Красавчик !!! Спасибо тебе за твои ролики МастерКласс !!!

  • @lolaaziz13
    @lolaaziz13 2 роки тому

    Энтони, спасибо Вам .

  • @ivannaivanna3166
    @ivannaivanna3166 2 роки тому

    Подскажите, можно использовать слово «gentle» в значении «аккуратно»?

  • @gadzikbadzik1542
    @gadzikbadzik1542 2 роки тому

    Thank so much bro!!

  • @elenagrishina4011
    @elenagrishina4011 3 роки тому +1

    ОтметИна - очень повеселила))))

  • @KlimovArtem1
    @KlimovArtem1 2 роки тому

    4:00 - I’d say “office room”, it’s not necessarily located at home.

  • @970331875
    @970331875 2 роки тому

    Hi, Antony. I really like your videos and adore your speaking in Russian. I am not a Russian, but it is my second language and I know it well. I am so surprised that you learned to speak in Russian in such short time...It is absolutely amazing! I respect people, who know more than their native language, and you are one of them. Please don't be upset on me, if I want to recommend you something...I saw you are reading Russian books, so I recommend you to read the Gospel in Russian...It will help you intellectually as well and spiritually grow. Thanks a lot for your lessons, advice and encouragement in learning English; you are so kind. May God, Jesus Christ, bless you in all and protect you from all evil things.

  • @user-mm7ff3st9w
    @user-mm7ff3st9w 2 роки тому

    Отлично! Я бы сюда ещё кондуктора добавил, conductor - дирижёр.

    • @RussianGuitarflyer
      @RussianGuitarflyer 2 роки тому

      Проводник в поезде - тоже conductor.

  • @buhgalter7574
    @buhgalter7574 3 роки тому +1

    magazine rifle - магазинная винтовка. Абсолютно одинаковое значение слова (absolutely!)

  • @user-eh3bk5sf1z
    @user-eh3bk5sf1z Рік тому +1

    Энтони, все видео - СУПЕР!!!
    I am from Ukraine. My English is not very good. I find interesting information in each lesson. I learning all of your frases from lesson to lesson. Thanks 😀

  • @stefanclear
    @stefanclear 3 роки тому

    Спасибо

  • @Zaxeenor
    @Zaxeenor 2 роки тому

    Будет здорово сделать видео о синонимах в английском