Me hice una maratón de tus vídeos hoy y aprendí mucho más que en mis cursos. Explicas simple y muy bien. Me memoricé la información increíblemente rápido, yo mismo no lo creo. Felicidades, profesor.
hola me encanta tu manera de enseñar aprendo muchísimo solo que le hago algunas modificaciones en las palabras porque difiere del quechua boliviano per igual entiendo todo y muy fácil muchas gracias
Muchas gracias por sus lecciones. Tengo una pregunta: en los ejemplos que nos da, ¿por qué no se añade el subfijo "ka" a los sustantivos? José Luiska en lugar de sólo José Luis; y Ñukanchikka en lugar de sólo ñukanchik
hola jose luis tengo una duda casi nunca escuchi que la gente hable con el verbo en infinitivo mas bien dicen algo asi como mukingapa me imagino que debe ser lo que estas explicando. y otra cosa es que se escucha como una G en vez de K aunque se que se escribe con K pero estoy muy confundido porque no se si se trata del mismo tema del que hablas...porque pregunte y me dicen que casi nunca se dice mikuna (ejemplo) sino mikungapa me podrias explicar por favor gracias
4 роки тому+1
En la escritura kichwa no existe la letra (g,j,f,o,e) entre otros.. pero la pronunciación se mantiene.. es decir.. mikunKapak - mikunGapa - para comer. escritura - pronunciación - traducción
En los morfemas kichwa no existe el -KAPAK sino el -NKAPAK porque a este si se le puede decir propositivo que significa para, porque porque el morfema termina en na y si le quito solo la a, no se esta enseñando bien.
5 років тому+1
Los verbos terminan en -na- y no los morfemas. Si aumenta -kapak- quita -a- al verbo y queda -pukllankapak- para jugar. Si aumento -nkapak- debería quitar -na- con lo cual quedaría -pukllankapak- para jugar. No cambia el sentido de la comprensión.. Si tiene algo en específico que sugerir; estoy dispuesto a retractarse. Saludos..!
Me hice una maratón de tus vídeos hoy y aprendí mucho más que en mis cursos. Explicas simple y muy bien. Me memoricé la información increíblemente rápido, yo mismo no lo creo. Felicidades, profesor.
Me alegra que le haya ayudado.. en horabuena.
Siiii que emocion, ya extrañaba estos vídeos
Estimado yachachik a los tiempos a subido gracias por su enseñanza saludos mashiku
hola me encanta tu manera de enseñar aprendo muchísimo solo que le hago algunas modificaciones en las palabras porque difiere del quechua boliviano per igual entiendo todo y muy fácil muchas gracias
Mi recomendación, el vídeo es corto, entendible y ras, la mejor página de quechua que hay
Muchas gracias por sus lecciones.
Tengo una pregunta: en los ejemplos que nos da, ¿por qué no se añade el subfijo "ka" a los sustantivos?
José Luiska en lugar de sólo José Luis; y Ñukanchikka en lugar de sólo ñukanchik
FELICIDADES , excelente descripcion y sobe todo facil de entender.
Gracias por este video por que me ayudó con este morfema, si puede hacer un video con el morfema -mari. Nuevamente gracias.
alli puncha, por favor un vídeo sobre "Y SIKY" yupaychani
Como llamamos los dedos de la mano en quichwa ejemplo pulgar indice medio anular i meñique gracias Jose
Hola deseo que me ayude con oraciones con morfemas pachik y pashun
una consulta y que significa kanpak?
tukuymanta yupaychani
En mi sector se usan "kamu" o algo así
Pará comer
Vamos a comer
Haku Mikunkamu
Eso es correcto?
Puede explicar oraciones con las profesiones
En muchos lugares hablan El quechua pero varian dependiendo la region. Pero Cual lugar habla el quechua correcto
hola jose luis tengo una duda casi nunca escuchi que la gente hable con el verbo en infinitivo mas bien dicen algo asi como mukingapa me imagino que debe ser lo que estas explicando. y otra cosa es que se escucha como una G en vez de K aunque se que se escribe con K pero estoy muy confundido porque no se si se trata del mismo tema del que hablas...porque pregunte y me dicen que casi nunca se dice mikuna (ejemplo) sino mikungapa me podrias explicar por favor gracias
En la escritura kichwa no existe la letra (g,j,f,o,e) entre otros.. pero la pronunciación se mantiene.. es decir..
mikunKapak - mikunGapa - para comer.
escritura - pronunciación - traducción
Estimado profesor que significa el morfema compuesto CHIKRINIMI
en este video me confundo, no esta la estructura de sujeto+c+v, aqui esta con otras terminaciones, xq?
Por que no es "Samy misita hapin pukllankapak"?
Hapin y -pukllankapak- son verbos por lo tanto pueden ir al final cualquiera de los dos verbos.
En los morfemas kichwa no existe el -KAPAK sino el -NKAPAK porque a este si se le puede decir propositivo que significa para, porque porque el morfema termina en na y si le quito solo la a, no se esta enseñando bien.
Los verbos terminan en -na- y no los morfemas.
Si aumenta -kapak- quita -a- al verbo y queda -pukllankapak- para jugar.
Si aumento -nkapak- debería quitar -na- con lo cual quedaría -pukllankapak- para jugar. No cambia el sentido de la comprensión.. Si tiene algo en específico que sugerir; estoy dispuesto a retractarse. Saludos..!