【MAD】初音ミク-反覆無常的寬赦/気まぐれメルシィ(中文翻譯)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024
  • 我的FB專頁: / %e7%ae%a1%e7%90%86%e5%...
    IG:yea44410287
    剪輯軟體:威力導演搭售版
    BGM:初音ミク-気まぐれメルシィ
    原影片: • [MMD] 気まぐれメルシィ / Kima...
    初音未來版本(原版): • 【初音ミク】気まぐれメルシィ【中文字幕】
    歌詞:
    反覆無常的寬赦 気まぐれメルシィ
    主唱:初音未來
    翻譯:SW字幕社
    ほらほらまたはじまった
    你看你看又開始了
    お得意の自己弁護 言い訳
    最擅長替自己狡辯 找藉口
    「でもね」「だって」
    「可是呢」「因為啊」
    ほらほらまたはじまった
    你看你看又來了
    ごめん!からのKissのパターンって感じ?
    抱歉!剛才那樣接吻時的感覺?
    心不在焉
    “いつかアタシだけ” そんな夢見たこともあったけど
    “總有一天會只注視我” 雖然也曾做過這種夢
    寂しい時だけ電話して
    卻在寂寞時才會打給我
    もううんざりだわ!
    我已經受夠了!
    全然アタシに興味ないじゃん
    完全對我沒興趣嘛
    キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
    你喜歡的是你自己吧 (Yeah!)
    やっぱりアタシに興味ないじゃん
    果然對我沒興趣嘛
    その話もう聞き飽きたわ
    那些話早就聽膩了
    そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
    說到底你根本對我沒興趣嘛
    そーやってまた誤魔化して… (もう!)
    又這樣隨意敷衍我… (真是的!)
    Be My Boy わがまますぎるBaby
    抱きしめてよね!
    身為男朋友 這樣太任性了寶貝
    緊緊抱著我吧!
    ホントキミは しょーもないな
    你啊真的是 木頭人一個
    甘いアタシ 「しょーがないな」
    撒嬌時要說 「真拿妳沒辦法呢」
    泣いたって 行かないでって 言っ
    結果流著眼淚 求你別走 千言萬語
    たって 変わりゃしないや!
    你卻不為所動!
    もう少しだけならまぁ 踊ってもいいかもな
    只要再一下下的話 跳個舞應該也不錯吧
    とろけて とけてイキたいの
    神魂顛倒 渴望融為一體達到高潮
    どんなアピールも意味ないし 気づいてくれないけど
    アタシが寂しい時だって
    逢いにきて!
    無論如何吸引你都沒用 反正你都不會注意到我
    知道我很寂寞的話
    就快來見我吧!
    全然アタシに興味ないじゃん
    どこがダメなの? 教えてよ(Yeah!)
    やっぱりアタシに興味ないじゃん
    携帯ばかりいじってさ
    完全對我沒興趣嘛
    到底哪裡不行? 告訴我啊 (Yeah!)
    果然對我沒興趣嘛
    只顧著一直玩手機
    そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
    少しくらい期待させて(もう…)
    Lonely Girl 独り占めてよBaby
    振り回さないで!
    說到底你根本對我沒興趣嘛
    至少給人家一點期待啊 (真是的…)
    孤單的女孩 快來獨佔我吧寶貝
    別再玩弄我了!
    ねぇ? Maybe Melty?
    ワン・ツー Shall We Dance?
    踊りましょ
    はやく 手と手 繫いで 最後にひとつだけ
    溺れるくらい愛してよ
    吶? 說不定會融化呢?
    一‧二 要來支舞嗎?
    一起跳吧
    快點將 手和手 牽起來 就剩下最後一步
    著迷般地愛上我吧
    全然アタシに興味ないじゃん
    キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
    やっぱりアタシに興味ないじゃん
    その話もう聞き飽きたわ
    完全對我沒興趣嘛
    你喜歡的是你自己吧 (Yeah!)
    果然對我沒興趣嘛
    那些話早就聽膩了
    そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
    そーやってまた誤魔化して… (もう!)
    Get The Last Dence 覚悟はできてるの?
    說到底你根本對我沒興趣嘛
    又這樣隨意敷衍我… (真是的!)
    獻上最後一支舞 做好覺悟了嗎?
    気まぐれメルシィ
    …おあじはいかが?
    反覆無常的寬赦
    …滋味如何呢?

КОМЕНТАРІ • 8