What are they saying in Einhänder? - DuelScreens

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • Einhänder is a hidden gem from Square Enix (Back when they used to be known as Squaresoft) about the war between the Earth and the Moon. The forces of Earth all speak German so not only do we get to shine a spotlight on the game we get to translate all the dialogue.
    Social media junk:
    / duel_screens
    / duelscreens
    / duelscreens
    / thjr
    Seriously though Square Enix, remake when?

КОМЕНТАРІ • 366

  • @ItsJustaMeNow
    @ItsJustaMeNow 4 роки тому +121

    I made a transcript and translation of what all the voices were a few years ago. I even managed to track down the German VA they hired for the role, lol. Working with the raw audio, I came up with a few differences I think I should point out. I'll also include some more poetic translations I made to sound better in English)
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Greif: ---"Lande nach anweisung vom boden! Sonst Schießen wir dich ab!" (Land according to instruction or be fired upon!)
    Drache: "Diese ist eine Warnung! Entladen sie alle ihre Waffen!" (This is your final warning! Surrender your weapons immediately!)
    Garnele: "Ich schicke dich zur Hölle! Stirbt du Feigling!" (I'll send you to Hell! Die, you coward!)
    Spinne: "Kampfformation D! Kampfformation D! Alle fertig machen zur Kampf der Klasse A!" (Battle formation D! Battle formation D! All hands prepare for a class A battle!)
    Gecko: "Einbrecher auf dem Deck! Einbrecher auf dem Deck! Sofort beseitigung!" (Intruder on deck. Intruder on deck. Exterminate.)
    Gustav: "Wilkommen, hier findest du nur dein grab!" (Welcome! Here you'll find your grave!)
    Salamander: "Schnell auftauchen! vorbereitung auf luftangriff!" (Warning! Surface! Warning! Surface! Prepare for imminent air strike!)
    Gestell: "Hier ist P-5! Einhander im 16 Graben gefunden! Überlass ihn mir! Stör mich nicht!" (P-5 reporting, Einhander located at trench-16! Leave him to me, don't interfere!)
    Sturmvogel: "B Gruppe abwerfen. B Gruppe ist gelandet! F-gruppe zur unterstützung" (B-Group launching. B-Group has landed. F-Group to support position.)
    Durer: "Du willst sterben!" (You will die here)

    • @crescentwolf7072
      @crescentwolf7072 2 роки тому +4

      Any translations for within the themes, like in the Street theme? there's some German in that one too.

    • @OpticalHaze
      @OpticalHaze 2 роки тому +1

      I was about to say the quotes from German isn't 1:1 in this video. They made no sense otherwise :D

    • @LittleBigKid707b
      @LittleBigKid707b Рік тому

      Thank you so much. Meeting the German VA, did you interview him?

    • @zerocal76
      @zerocal76 2 місяці тому +2

      I bet almost everyone you've ever met either didn't care about this translation project of yours or you didn't tell them knowing how they'd lifelessly react. We'll, Not us. Not us your friends and fellow fans of Einhander. Thank u so much man! 👌🙏

  • @DawnHibiki
    @DawnHibiki 3 роки тому +162

    Einhänder is legendary. The graphics of this game were phenomenal for the PS1 era. Also, thank you for the translation!

    • @d.aardent9382
      @d.aardent9382 3 роки тому +8

      yah, this game blew me away when I first saw it way back in PS Underground trial disc. Ya could play the first section to the mechdragon in the trial and I hadnt played much console gaming for a long time when I finally had enough extra money to buy a Playstation 1 and the graphics were just so sharp and detailed at the times.
      After only having Atari 400 games to play for so long back then , and having only played one of the first NES consoles , the Playstation 1 was just amazing.

    • @tysmith2248
      @tysmith2248 2 роки тому

      I like this comment but its on 69 so I can't click the like button

    • @thatslegit
      @thatslegit Рік тому

      A little thing i did dig up in the extra gallery was a test shot probably done on the next gen console and it was "ps2" looking. So a theory be einhander was a test bed for the ps2 but backtracked noting ps2 being hard to develop for

    • @edwardboyz1000
      @edwardboyz1000 9 місяців тому

      in Japanese Version With All Subtitles

    • @Laidengizer011
      @Laidengizer011 8 місяців тому

      It's definitely one of the games that made me want to own a PlayStation. I made my decision to get one a few month after I played this.

  • @wwetnabamafan194
    @wwetnabamafan194 2 роки тому +37

    It's now been 25 years since the launch of Einhänder, Square Enix has got to celebrate this landmark anniversary somehow!

  • @Zeldafoxi
    @Zeldafoxi 5 років тому +138

    8:54
    Einhänder am sechzehnten Graben gefunden. (Einhänder found on the sixteenth trench.)
    Überlass ihn mir. gefähr dich nicht. (Leave him to me. Don't endanger yourself.)

    • @Zeldafoxi
      @Zeldafoxi 4 роки тому +7

      @@thomasfuhrmann1739 Nun, die hätten ja offiziell nach Übersetzern suchen können (sprich uns) statt sich nur auf Online Translator zu verlassen.

    • @DJDeltameister110
      @DJDeltameister110 4 роки тому +2

      Ja, das ist richtig!

    • @naturanuclear
      @naturanuclear 3 роки тому +2

      And tink that he was umillated, been destroid every part of him body. And then left a powerfull weapons to us.
      And we destroy all the base...
      Yeph. Se aré not dangerous

  • @OGYouTuber05
    @OGYouTuber05 2 роки тому +18

    I've been saying this for years now. Einhänder needs a remake! It's crazy how Square Enix is just sitting on this gem and not budging. Years ago I emailed Square Enix about it, and I actually got a reply. Whomever it was said they remembered the game, but said there were no plans for a remake or sequel.

    • @Laidengizer011
      @Laidengizer011 8 місяців тому

      "You see folks, they just didn't care."

  • @nintexoo
    @nintexoo 4 роки тому +132

    one handness also refers to his legend: how he "single-handedly" took down the entirety of earth's forces with just him

    • @caav56
      @caav56 4 роки тому +14

      And then did the same with forces of Selene.

    • @vienlacrose
      @vienlacrose 3 роки тому +7

      The craft also looks like a hand

    • @dark7element
      @dark7element Рік тому +5

      @@vienlacrose "Einhander" isn't actually the fighter's name. It's called the Asterion. "Einhander" is the nickname that the earth forces give this type of fighter because it kinda looks like a sword.

    • @Laidengizer011
      @Laidengizer011 8 місяців тому

      @@dark7element Not sure how it looks like a sword, but it obviously has one big hand.

  • @Ryanzusa
    @Ryanzusa 4 роки тому +122

    Fun fact, there are actually some einhänder easter eggs in the gummi ship portions of kingdom hearts 3

    • @FollowMe4REP
      @FollowMe4REP 2 роки тому +11

      Also, can’t you summon an Einhänder in World of Final Fantasy?

    • @Ryanzusa
      @Ryanzusa Рік тому +1

      @@FollowMe4REP i never played world of final fantasy so i wouldn't know

    • @Laidengizer011
      @Laidengizer011 8 місяців тому

      @@FollowMe4REP Yes, you battle him, along with other characters from old Squaresoft games. Like the main gear in Xenogears.

  • @DJDTHTRP
    @DJDTHTRP 4 роки тому +57

    Some mythological details were dropped from the overseas version to the U.S. one, however few, and the Great War was called WW3. The most noticeable omission is that the Earth forces are named SODOM after that ill-fated city in the Bible. So a mythos/Biblical reference here or there go without explicit mention and the concept of WW3 was removed in the States, plus the text scrolls on either side of the final stage read differently between here and overseas. The gallery images also differ between versions, and it takes going into them to get the names.
    Those were the only couple of things missed, so it wasn't that much. Other than this brief moment, great job on the coverage.

    • @caav56
      @caav56 4 роки тому +6

      TBF, I kinda enjoy rename from Sodom to Gesetz. Sounds right for such a German-heavy culture.

  • @gamblerfls
    @gamblerfls 4 роки тому +42

    Some enemies are so polite, but we still fire at them.

    • @pabanoid
      @pabanoid 8 місяців тому

      We literally play as bad guy.

    • @Laidengizer011
      @Laidengizer011 8 місяців тому

      @@pabanoid No we don't.

    • @LeondreWilsono0o
      @LeondreWilsono0o Місяць тому

      @@Laidengizer011yes you do

    • @Laidengizer011
      @Laidengizer011 Місяць тому

      @@LeondreWilsono0o I think maybe you guys are confused on the story.

  • @alexmak3247
    @alexmak3247 4 роки тому +24

    Cool fact. in Final Fantasy XIV, there is a boss named Einhander in the dungeon The Keeper of the Lake. Comes equipped with talons to hold different weapons and a minigun is one of them.

  • @satorukuroshiro
    @satorukuroshiro 5 років тому +21

    I don't speak German, but the title was easy to figure out considering the fact that entertainment media likes to bash it into our brains that zweihander often refers to a sword even though the word has many different contexts.

  • @LosZavion
    @LosZavion 4 роки тому +19

    Did you know that you can destroy the reactors in Sturmvogel stage with just your hand? Glad to see someone else out here that loves this game as much as I do.

    • @Vancev99x
      @Vancev99x 2 роки тому +2

      You can beat the second bosses first 2 phases by just sticking your arm in its back and front claw! 😅

  • @DerNapalus
    @DerNapalus 5 років тому +62

    Hi. Fallen doesnt mean to die. It means "to fall". The name of the mini is not grief, its Greif-name of fantasy bird/lion mix. And he says . "Follow the orders from above and land, otherwise we shoot you down".

    • @SleepyDerg
      @SleepyDerg 3 роки тому +7

      "Fallen" can mean "to die"

    • @DerNapalus
      @DerNapalus 3 роки тому +2

      @@SleepyDerg Ah ok, you are right. Thanks.

    • @aliultimate009
      @aliultimate009 3 роки тому +2

      Fantasy bird/lion ?
      I think you mean *Chimera.*

    • @DarthEquus
      @DarthEquus 3 роки тому +7

      @@aliultimate009 Uh, wouldn't that be a Griffon/Griffin?

  • @DaveVaderify
    @DaveVaderify 5 років тому +56

    5:39 What I hear is
    "Einbrecher auf dem Deck." Which means "Intruder on deck."
    Although "Einbrecher" is more commonly used to describe a burglar. "Eindringling" would make more sense.

  • @Zeldafoxi
    @Zeldafoxi 5 років тому +13

    2:09 +
    Lande nach Anweisung vom Boden, sonst schießen Sie dich ab!
    (Land on the ground as directed, or they'll shoot you down!)
    3:45
    "Stirb" not "Sterb"
    The translation remains the same.
    8:54
    Einhänder am sechzehnten Graben gefunden.
    Überlass ihn mir. gefähr dich nicht.
    (Einhänder found on the sixteenth trench.
    Leave him to me. Don't endanger yourself.)
    10:25
    "Fliege" (a missing e)

  • @GuestDGaming
    @GuestDGaming 5 років тому +27

    Fun fact: “Kolibri” comes from the Spanish word “colibrí”, also meaning hummingbird

  • @ablazingrat3493
    @ablazingrat3493 5 років тому +21

    I curse myself for knowing everything about this game already :/ Wish I could experience it for the first time again

  • @lightsideofsin8969
    @lightsideofsin8969 3 роки тому +11

    The enemy saying "du" is informal but not necessarily rude. It just implies a level of familiarity. If that's not the case, it can be considered rude but most Germans won't hate you for doing it. Especially if they know English and its lack of distinction between formal and informal "you".
    Also, a lot of the German in the game has broken grammar.

  • @emel6423
    @emel6423 3 роки тому +7

    There *is* a secret boss accessible by destroying Scharzchgeist's top hatch, but it's just called the Monitor. Very small, jellyfish lookin thing that's fragile but spits out lots of bullets.

  • @blackD15
    @blackD15 5 років тому +15

    Thanks a lot 4 doing this video, einhander its my favorite game of all times period.
    You should check the einhander fan-made page that have all the dialogue sound clips and text to maybe make a correction 4 this video if its necessarie.
    By the way, you missed the translation 4 the secret boss that shows after you beat Schwarzgeist: The medusa space thing.
    You´ve won a new subsription.

  • @stephenschaffenberger6765
    @stephenschaffenberger6765 7 місяців тому +3

    I really like that Einhander is a double entendre. It refers to both the mechanical arm of your ship and also the fact that you are single handedly facing an enormous army.

  • @Euro_Vienna
    @Euro_Vienna 5 років тому +36

    2:09 He says "ab", not "auf". I know it for a fact because I myself am Austrian, and as you may or may not know, we speak german.

    • @sampeyton7592
      @sampeyton7592 5 років тому +1

      Ja, maar ik ben niet iemand om te praten omdat ik Nederlands spreek.

    • @weirdpuzzledude1876
      @weirdpuzzledude1876 4 роки тому +1

      Dont austrians have a farmers dialect or dialect? I remember when i met a man from swabian and he said that austrians have a more laid back and country accent.

    • @Euro_Vienna
      @Euro_Vienna 4 роки тому +5

      @@weirdpuzzledude1876 Yeah, we actually do have a very noticable dialect. Sometimes it comes to the point where i can't even understand Germans.

    • @Strerecman
      @Strerecman 4 роки тому +1

      Bekommst 'n Orden für diese Leistung

    • @Euro_Vienna
      @Euro_Vienna 3 роки тому +1

      @@danilodias1863 dialect, different vocabulary, grammar structure and general pronunciation.

  • @renee4animation
    @renee4animation 3 роки тому +10

    I used to watch my younger brother play this for HOURS! He actually sent me this video. You can't tell me Gecko isn't saying "loading disco music!" Also, Dragon is my favorite boss voice! You guys rock for creating this content!

  • @w1ck3dz0d1ac
    @w1ck3dz0d1ac 2 роки тому +5

    Gustav translates loosely from Scandinavian as Staff of the Gods. Could be a play on words since staff also means worker. Seems like middle management of a garbage dump.
    Durer translates from Hungarian meaning door maker. This could be a reference to the heavier weapons that could blow a hole through you like the master key shotgun attachment.
    Either way great work. I loved this game as a kid and continue to mourn the loss of my Playstation one.

  • @hibryd7481
    @hibryd7481 3 роки тому +5

    Bless you for making this, I've wondered what they were saying for over twenty years.
    And yea I totally agree, they need to remake it. Game had AMAZING music and atmosphere. It was a solid rail shooter but the atmosphere stood in a class of it's own. It felt like a mix of star wars and blade runner. From the moment you selected your ship and pressed start, you were locked into this intense little world for about one earth hour.

  • @ironcommando2
    @ironcommando2 3 роки тому +9

    First miniboss Greif's name is actually German too. It means Griffin, which is fitting for a robot that's part humanoid and part hovership since the Griffin is part lion and part eagle.

  • @jonathaneardley8570
    @jonathaneardley8570 2 роки тому +4

    I believe what that first boss should have said was "Dies ist eine Warnung: lass deine Waffen fallen! which means "This is a warning: Drop your weapons!"

  • @charlesgraves2147
    @charlesgraves2147 4 роки тому +4

    Good job guys! been waiting 20+ years for the translation. Did not see the squid jellyfish thing that pops out the black ghost. Still good job.

  • @ryster2220
    @ryster2220 4 роки тому +2

    To everyone whining over the pronunciation these guys did a great service to fans of the game. I doubt they intended their video to withstand scrutiny from native speakers or masters in the language.

  • @alanarkham143
    @alanarkham143 2 роки тому +3

    This game needs a REMAKE RIGHT NOW!!!!!!!!
    Thanks for the translation!

  • @d.aardent9382
    @d.aardent9382 3 роки тому +3

    HAHA man, the skull lady billboard, I forgot about that! I remember when I first came across it playing and it was like super creepy as the whole game kinda gave me that feeling with the threatening German dialogue being projected loudly at me.
    I wasnt sure what to expect after the death billboard. lol
    wow Einhander, was so exciting when I first saw it in Playstation Underground previews discs way back when, the graphics look was just really cool looking without being overwhelming your visuals.
    Now I want to get my disassembled Playstation 1 back together and play these again!

  • @startyde
    @startyde 2 місяці тому +1

    2024 here. Brilliant video on an absolute classic, thank you!

  • @wasteoftime5848
    @wasteoftime5848 4 роки тому +7

    Not really a shoot em up guy but I sunk 100s of hours into this classic.

  • @Joel.Invictus
    @Joel.Invictus 2 роки тому +1

    Fantastic video. This was the best shooter, EVER, not to mention an awesome soundtrack. I remember playing it as a kid, JUST to hear the eng song "Earthlight", which I still have today. I would love to see a reboot of this game.

  • @jintei8524
    @jintei8524 Місяць тому

    Great video!! Just to add, the Schwarzgeist releases a pod from its upper section as an extra bonus mini-boss called "Monitor" if you manage to destroy its radar device before it retracts
    So cool seeing other fans diving into deeper into Einhander lore, this game is such a blast in every sense and my childhood's grand favorite! You're awesome

  • @naturanuclear
    @naturanuclear 3 роки тому +1

    See that videos like this aré still coming. Make me feel so confortable.
    Cause this Is my favorite game, even more liked that final fantasy or some other else.
    Detalla like this, the story, those carried thinks has the name of every enemy, or like the story telled when the game and war is over.
    Make me love this game, it have a lot to talk and watch over the Gameplay.
    Thanks so much, you revive my greadest videogame times.

  • @an_den_mond
    @an_den_mond 5 років тому +11

    10:40 the boss name its a nick to the black knight satelite seen by tesla and others in the past orbiting the earth. I Like your video effort not easy i can tell and yes we need a remake a port to the PSN like RES with extended levels. How i wish M2 studios japan make that possible. Also one more great tittle to remake its OMEGA BOOST. make a video 🤘🏻

  • @kahntrast
    @kahntrast 4 роки тому +6

    This game reminded me of an old game I loved playing, Shooter: Space Shot. It's really fun.

  • @cheapspace
    @cheapspace 5 років тому +4

    YES MORE EINHANDER AWARENESS!!! Awesome vid i just saw the cameo in world of final fantasy and it made an appearance with a boss fight in Kingdom hearts 3

  • @megumin1054
    @megumin1054 4 роки тому +1

    My mother is German and I asked her to translate this game when I was a child to her annoyance, I'm glad someone did a youtube video about it. Also the F-35 isn't the Thunderbird. Thunderbirds are a US Air Force demonstration squadron.

  • @benjamin-vx1uv
    @benjamin-vx1uv 5 років тому +13

    I think gustaf is referring to the schwerer gustaf.
    That was a big tank (i think) in the second world war.

    • @tenurium3311
      @tenurium3311 5 років тому +5

      Superlugi HD Actually, the „schwerer Gustav“/80-cm-Kanone(E) was a railway gun, essentially a giant artillery piece on a train.

    • @benjamin-vx1uv
      @benjamin-vx1uv 5 років тому +2

      @@tenurium3311 ok thanks for letting me know

  • @GameBoyGuru
    @GameBoyGuru 3 роки тому +2

    Good stuff! I wish you had released this video a couple months before you did, because I could have referenced it on my podcast, when we covered it. I've long been a fan of Einhander, but never managed to beat it, at least on a single credit. This would have been good information to have for that episode, for sure.

  • @glenfrog814
    @glenfrog814 3 роки тому +1

    I still own the original game and the ps1 to go with it and they're going with me to the grave @ 43 years old I love plugging in the ps1 and play this game along with The Raiden Project.

  • @kewldude23xx
    @kewldude23xx 3 роки тому +3

    Now the soundtrack makes sense . it always sounded like German techno/electronica to me

  • @Exorsister
    @Exorsister 3 роки тому +4

    I absolutely love how they try to speak the german words. It is just soo cute for a person who actually knows how to speak german.

  • @SilentSlaine
    @SilentSlaine 2 роки тому +1

    Einhander is probably the best shmup I have EVER played. The graphics and set pieces for this PSONE game are almost jaw dropping for the era.

  • @LFPMultimedia
    @LFPMultimedia 3 роки тому +1

    Man listen, this is my favorite game. I was always curious about the phrases because of how cool the sound. EXCELLENT WORK!!! Having this in the PSN would make 2020 worth the sadness... almost lol.

  • @v0x3ll92
    @v0x3ll92 5 років тому +14

    I like this series, you should continue

  • @Drew791
    @Drew791 2 роки тому +1

    This seems like such an underrated game. Gameplay, graphics, longevity, replayability, all look great

  • @alexcampuzano2001
    @alexcampuzano2001 3 роки тому +1

    This game and his sountrack are one of the best of the ps1 for me.

  • @YoutubeIsAwesome
    @YoutubeIsAwesome 2 роки тому +3

    The music in Einhander is masterful.
    I heavily recommend checking the "2197" Album too if you liked Einhander's OST.
    Ironically, Einhander's AST is weaker than the OST.

  • @SophiaXiaoyuAralaCran
    @SophiaXiaoyuAralaCran 4 роки тому +1

    Late to reply, but a hint of notice to your wish is that Kingdom Hearts 3's Gummi Ship sections/Boss Battles are directly done hands by the legendary devs of Einhander... including having the Epyon and even showdown (as a superboss) vs Schwartzgeist! One day there may be a remake, or Einhander 2?
    Oh and if this makes sense: Dies ist ein gutes Video. Gott segne dich.

    • @TheEmperorHyperion
      @TheEmperorHyperion 3 роки тому

      "Epyon"? Isn't that the Gundam Treize Kushrenada designed himself?

  • @drunkmasterchief1120
    @drunkmasterchief1120 3 роки тому +3

    Would love a remaster for this. Such a fantastic game

  • @juanitodeecuador
    @juanitodeecuador 3 роки тому +2

    Estoy estudiando alemán y no había caído en cuenta que los diálogos de este juego estaban en ese idioma, para mí, Einhänder es el mejor juego de mata marcianos que ha existido y si, hace falta un remake de esta gran joya.

  • @akiraasmr3002
    @akiraasmr3002 2 роки тому +1

    This was one of my fav games growing up and its so cool its German since I found out I am a quarter German and I have alot of German friends my one friend is actually coming to visit me from Germany and its his 1st time in the US.

  • @HalfInfected
    @HalfInfected 3 роки тому +1

    I'm so thankful for this video, been a favorite game since childhood. I've always wanted to know what they said.

  • @davidhenickl3939
    @davidhenickl3939 5 років тому +43

    As a native German speaker I find the pronunciation hilarious.
    Also Salamander is the same in german and englisch
    Edit: Angler is short for Anglerfisch..... or so I think

    • @Euro_Vienna
      @Euro_Vienna 5 років тому +3

      Hilarious, but kinda cute tbh.

    • @sampeyton7592
      @sampeyton7592 5 років тому +1

      Ja

    • @som3_guy_182
      @som3_guy_182 4 роки тому +2

      as I native german I think the pronounication is adorable

    • @lasagna2303
      @lasagna2303 4 роки тому +1

      Angler is angler translatet

    • @diegomireles
      @diegomireles 4 роки тому

      You should listen a "gringo" speaking spanish or even worse... japanese. LOL

  • @gabrielfasth2956
    @gabrielfasth2956 2 роки тому +1

    2:26
    I am not even German (i am a Sweed) but the way you said fledermaus sounded similar enough to our word for bat, fladdermus. it made me jump becouse i rearly hear my own languish ennywhere lol.
    (Also sorry for the vad spelling)

  • @goldeneye1689
    @goldeneye1689 2 роки тому +1

    this is literally my childhood and my favorite game, I always thought that at one point they were talking about shrimp with the spider boss and now I get to know what they're saying!

  • @rubyalfaro2576
    @rubyalfaro2576 2 роки тому +1

    Love this game. Thank you for translating.

  • @kaoru288
    @kaoru288 6 місяців тому +2

    10:44 there actually is one last mini boss inside Schawrzgeist that jettisons out if you didnt manage to destroy the top part

  • @saraczwei6850
    @saraczwei6850 3 роки тому +3

    7:40 , the German transcription is mostly correct, but the English translation would more sensibly be:
    SQUAD B, commence airdrop!
    SQUAD B, touchdown!
    SQUAD F, coming in to support!

  • @DINXIII
    @DINXIII 4 роки тому +1

    thanks for making this guys i played this game when i was 11 years old on a burnt copied game such a fun game and they do need a remake you guys have my vote

  • @boomermoreno
    @boomermoreno 2 роки тому +1

    Yea this game rules. It's short and sweet and really fun. It would be really cool to see a remake. I imagine it would look something like Zone of Enders while keeping the 2D style scroll.

  • @ryanrahebi9490
    @ryanrahebi9490 2 роки тому +1

    Gecko’s voice acting is what did it for me not the gas mask part but gecko’s voice acting…struck absolute awe and fear into my heart…

  • @crescentwolf7072
    @crescentwolf7072 2 роки тому +1

    They could be saying a combination of the two for Gecko's lines, something along the lines of this:
    "One of the imprinted! Intruder alert! Locate! Eradicate!", or this, "Intruder alert! one of the imprinted! Locate! Eradicate!"

  • @caseygay
    @caseygay Рік тому

    Great video guys - this game brings me back to my childhood like no other. Crazy to finally understand what is being said!
    How can people request a remake???
    This would be the greatest thing to ever happen to gaming, period.

  • @Zanji1234
    @Zanji1234 5 років тому +17

    xD funny that even the game pronounces "EINHÄNDER" wrong Ä is more like E in Egg ... hard to explain
    Leben? Fallen? Volksgasmaske ..... well i think the "Fallen" is really just "to fall" lik "fall in battle" yeah it means the same but just to be precise
    Also i think the first miniboss siad "Sonst schießen wir sie ab" (otherwise we will shot you) but i'm totally not sure since the audio is terrible at this point
    In general a "Mücke" is not a Mosqueto ... it's just a fly in gernal.. so no blood sucking bastard but the nastly little black buggers flying around

    • @darkinlp3300
      @darkinlp3300 5 років тому +3

      Mücke is mosquito though

    • @Euro_Vienna
      @Euro_Vienna 5 років тому +1

      A „Mücke“ stings you. A fly takes a shit on you.

    • @lutter4818
      @lutter4818 5 років тому +2

      Immer diese Leute, die denken, dass Mücken nur Fliegen sind.... Informiere dich nächstes mal bitte besser, bevor du Unwahrheiten verbreitest.

  • @xXblazmodzXx
    @xXblazmodzXx 5 років тому +11

    A Good amount of the pronunciation, and translations are pretty bad in this video. However, I love you guys, and no matter how many issues these videos have, I love them to death, Please, PLEASE make more. ❤️

  • @thisistheway9174
    @thisistheway9174 4 роки тому +2

    This game needs a remake so bad!! I would love if they did a remake on this game! It’s needed so freaking bad! I hope that one day Square decides to do a remake. They could make sooooooooo much money off doing a remake of this game.

  • @godpalacesouthborneo8393
    @godpalacesouthborneo8393 2 роки тому +1

    I was only 7 years when I watch my uncle play this game in "Normal" difficulty and it took a year for him to finally finished this game 😅😅

    • @Cr4z3d
      @Cr4z3d 2 роки тому

      Yeah even Normal is hard as fuck...considering going to easy just to be able to see the end of the game lmao

  • @64552
    @64552 3 роки тому +2

    Thank you for this video. I used to play this game a lot when I was a child. And I don't speak german 😅 the only word I knew was leben, because it's written in the billboard, and I searched the meaning of the word, in the past 😅
    And I know the pronounciantion of Volkswagen because in Brasil, we pronounce the way Germans pronounce. W = v in pronounciantion.

    • @JustALowClassWarrior
      @JustALowClassWarrior Рік тому

      I still have my original copy of the game from when I was a kid. Come over to my house and we can play 🎮🍿🥤

  • @Euro_Vienna
    @Euro_Vienna 5 років тому +21

    5:39 This is gramatically and sensically incorrect.

  • @hgs1955
    @hgs1955 4 роки тому +2

    Every single german voice time stamp are as follows:
    1:13
    2:05
    2:33
    3:33 to 3:44
    4:00
    5:25 and 5:37
    6:15
    7:03
    7:38
    7:57
    8:51
    9:27
    10:01

    • @64552
      @64552 3 роки тому +1

      You forgot 6:15.

    • @hgs1955
      @hgs1955 3 роки тому

      @@64552 Thanks I really did missed that. probably not a good idea to do this on the early hours after a sleepless night

  • @crtinkering7323
    @crtinkering7323 4 роки тому +2

    i loved this game ... wish i had kept it.

  • @Red_Ryan_Red
    @Red_Ryan_Red 9 місяців тому

    One of my favorite games that I’ve never actually played outside of the PS1 demo disc nearly 25 years ago lol.

  • @BrunoHarvelot
    @BrunoHarvelot 2 роки тому

    Simce when I was a kid I wanted to knows who made these soundtracks. Nowadays I know that kenichiro fukuikenichiro fukui made it. He's very friendly and I also thanked him abot his job... He still got a lot of work you guys gotta know.
    Congratulations for your hard work.
    I also hope a remake for Einhander.

  • @ScReamOut93
    @ScReamOut93 4 роки тому +1

    Amazing job at translating but here are a few additions/corrections
    1:35
    peoples gasmask, live or fall, like fallen soldiers.
    4:24
    Mücke actually means just fly. There is an explicit word for mosquito (moskito).
    5:24 is correct. I have no Idea how you figured that out. Some dialogs are barely understandable, even as a native speaker.
    8:30 The Moth would be called "Schw >ä< rmer". Schwarmer (singular and plural form would be idendical) would be a "swarmer" like swarming the field with enemies. But even that would be uncommon, bad german. Just not a thing you'd say/use.
    8:37 again just bad german. There is a word for double humbed camels "Dromedar". ZweiKamel would be like TwoCamel. Just two words slapped together. Or MewTwo.
    8:56 He's actually saying "Graben" not "Gerät". There are multiple forms of Graben but I guess trench would fit the theme of war and tanks. Another option would be like fissure/rift. Like a gap in a canyon. Graben could refer to the architecturall environment.
    9:00 sounds like "überlass sie mir und stör mich nicht" which would translate to "leave them to me. And don't interrupt me."
    9:06 You probably mean "Ausfahrgestell" (ausfahren - to extend in that context) and (gestell - frame, platform, in a context like a car platform, which would be fahr(drive) gestell). It's not possible to translate that 1:1. But I think "extendable frame" would be as close as it gets.
    German in general doesn't make alot of sense. There are more exceptions than rules and even those never apply for everything.

    • @Strerecman
      @Strerecman 4 роки тому

      Seit wann sind Mücken nur Fliegen? Wie kommt man auf sowas? Ich wurde noch nie von einer Fliege gestochen... von Mücken allerdings ständig

  • @frankiefresh3958
    @frankiefresh3958 4 роки тому +1

    This was also my favorite shoot em up.... I want to play this game again soooo so bad

  • @ZIxiiaopinky
    @ZIxiiaopinky 4 роки тому +2

    Now i finally get a clear image, thanks for this video, this game is my childhood, and i always think first boss, says " this is spider wall, let ur weapons zi ba ba ji*" LOL

  • @salvadorramirez4114
    @salvadorramirez4114 4 роки тому +2

    Right when you said; "this game needs a remake"...i said it to my brother's 😅
    AWESOME-NESS👍

  • @2l84me8
    @2l84me8 Рік тому

    This game was surprisingly complex with a great story and replay value.

  • @randyscatterty4679
    @randyscatterty4679 4 роки тому +1

    oh man i LOVED this game!!! sadly it is with the rest of my ps1 games, at my ex girlfriends house. im not going back to get it.
    two things i would have loved to hear from this: in the secret area of the first stage, when you fly by the missile it sounds like there is someone saying "system disturbed" or something of that nature. you can hear it on the music track for that area if you happen have the OST. id like to know what its actually saying. Secondly, can you transcribe what the heck they are saying in the rap verse for the boss battle song? it goes by so fast.
    loved this video, and yes square enix NEEEDS to re-release this in some way. Also, r-type final needs the remake treatment too. if those both happened i'd be a happy happy gamer.
    keep up the awesome videos, guys!

    • @laatinable
      @laatinable 4 роки тому +1

      I found a long time ago that that rap part of the drache boss soundtrack is a SAMPLE used on many other tracks. Not sure what it's name is. You gotta look out for it bro. It sound very accelerated but the original is singed more paused.

  • @drhputra1635
    @drhputra1635 4 роки тому

    I know all the words are German, but when you subs all the radio comms, I love you ❤️
    This game is my childhood

  • @professionalidiot4447
    @professionalidiot4447 5 років тому +13

    This might be late, but could you do one for resident evil 5?

  • @TheWorld487
    @TheWorld487 3 роки тому

    I’ve been waiting this for 20 years.

  • @PoppaCYS
    @PoppaCYS Рік тому

    I always thought the first boss "dragon" said "This is my home and you're in violation of it." Great video.

  • @Noubeiy
    @Noubeiy 4 роки тому +11

    I have one correction: "du" (you) is in no way rude! its just tha you wouldnt say "sie" to an enemy

    • @eisgnom7383
      @eisgnom7383 4 роки тому +3

      You can say you to me.

    • @hfreepass
      @hfreepass 3 роки тому

      Garnele was trash talking our hero so he would "dutzen" him. Never mind he told him "go to hell" :D. At least the police was being polite and actually asking the Einhander to lower his weapons.

  • @iulianmoisi4365
    @iulianmoisi4365 2 роки тому

    I was begging/praying for a remake or sequel for 15 more years

  • @pedrovieira759
    @pedrovieira759 3 роки тому +2

    Yes, bring back einhander.

  • @petkofuchalski9809
    @petkofuchalski9809 3 роки тому

    oooh, so that's why the menu screen as a hand in the background :D

  • @wewyllenium
    @wewyllenium 11 місяців тому +1

    I love this game. This Gradius V and Ikaruga.

  • @trelackey2859
    @trelackey2859 5 років тому +4

    You got Ein right which means one. But Händer means Handed not Handedness. So German to English Einhänder means One handed.

  • @davidmeyer4506
    @davidmeyer4506 Рік тому +1

    Gustav may be a reference to a Weapon used in WW1 i think, schwerer Gustav.

  • @crusiethmaximuss
    @crusiethmaximuss 5 років тому +3

    Love this goddamn game!!!

  • @kalebmaxwell2640
    @kalebmaxwell2640 Рік тому

    Esse jogo precisa de uma remake urgentemente! Porém que remasterizem as músicas, as músicas desse jogo são incríveis

  • @stephen-ng
    @stephen-ng Рік тому

    Einhander = single-handed. A big fat allusion to the pilot single-handedly ending the Earth-Moon War with his act of defiance.

  • @stevemason8788
    @stevemason8788 11 місяців тому

    Einhander was a badass game for it’s time. This game and one other PS1 game is why I still own a PS1 console. I own the square soft version.

  • @Polychro89
    @Polychro89 2 роки тому

    Igot lucky when i bought this game, When i was looking for it ,it was several years later after its release when i got it. Found it at the time EB games on a shelf by itself. I knew that moment it was destiny for me to find it. Yes please a remake maybe more on the story?

  • @siegfriedabrams4918
    @siegfriedabrams4918 Рік тому

    Ever since childhood i've been wondering, what the hell they were saying.
    Now i know, thanks!