we sang this in girl scouts in the 60's. not just one troop either, it was at meets and campsites and all the scouts knew this song. I've never forgotten it and am happy to see it here. but I expected a bunch of girl scouts to pop up when I did the search!
Literally the funniest song globally....it us actually a song sung by maori battalion soldiers speaking of how they are up all night thrusting lol. In other words they've got thrusting on their minds haha 😄 😆 The funny part is how catchy the song was and allied countries who took the song back to where they're from and made it a kids songs taught in early years....inappropriate but a good song and a good laugh when you know the story and meaning behind the words
I learned this at camp many years ago. It was a Y camp at Spirit Lake at the foot of Mt. St. Helens (Camo Loowit). Camp is no more after the valcano erruption :(
It started in 1912 as a very private song by an intelligent but smallish young Maori man telling the girl he desired how he was was like a thrusting (tukituki) young (taitama) bull (puru) in bed. In the 1920s his Jazz-musician sister made a jazzy recording of it. In World War 2, New Zealand Maori soldiers sang a ruder version of it at the end of more restrained English language love songs. E (at) põ (night) e (constantly) taitai (wrestling) e tukituki (constantly thrusting) Their white New Zealand comrades picked this up and it became well known in schools in the 1960s with the meaning given as "I'm a happy young man," as indeed he should be, after thrusting all night!
I love this! But, I thought Epoi tai tai e is NewZealand's traditional song. What is the relation between Africa and Epoi taitai? If anyone knows, please tell me.
this is NOT an African song just to be clear. It belongs to the Moari culture and was originally a lusty courting song, but was later recorded into a songbook and was misspelled by other non-Maori peoples and made into a children's song. Here's a link to a brief history of this lovely song. The spelling is way off. and it does not mean "today I'll be happy" lol www.folksong.org.nz/he_puru/index.html#Epo
+Renat Raci Wir auch :D Durch unseren Lehrer, der ein Jahr in Neuseeland gelebt hat und dort dann zufällig einen Statisten bei dem Herrn der Ringe Teil 3 spielen durfte
dit gaat over meisje die water ging halen bij de put en er war een wolkje voor de maan en toen stuikrlde ze over een boomstronk eb vervloekte de maan en toe werd de maan zo boos dat hij haar de ruimte in nam
we sang this in girl scouts in the 60's. not just one troop either, it was at meets and campsites and all the scouts knew this song. I've never forgotten it and am happy to see it here.
but I expected a bunch of girl scouts to pop up when I did the search!
S de De du
I learned this as a circle clapping song. So delighted just to hear it again.
+judith angelo NO your NOT
shut up
우리 중학교 음악교과서에서
배웠던곡인데
원주민들의 춤과함께들으니
감개무량입니다.
감사합니다.
Real
MY SCHOOL IS SINGING THIS
Us school too
Our too hehe
Too😂😂
SAME
SAME
Beautiful. i am in love with this song!
i love this song so much! thank you!
Literally the funniest song globally....it us actually a song sung by maori battalion soldiers speaking of how they are up all night thrusting lol. In other words they've got thrusting on their minds haha 😄 😆
The funny part is how catchy the song was and allied countries who took the song back to where they're from and made it a kids songs taught in early years....inappropriate but a good song and a good laugh when you know the story and meaning behind the words
I learned this at camp many years ago. It was a Y camp at Spirit Lake at the foot of Mt. St. Helens (Camo Loowit). Camp is no more after the valcano erruption :(
Vou fazer com meus alunos do 1º ano, no dia do Folclore 22 de agosto!!! Fiz na faculdade nos divertimos muito, até acertar....
manisch,sieht wirklich nach "Balzen"aus, aber der Song ist ein echter Ohrwurm.
Claudia,sorry,falsche Zeile.Meine Katze hatte mein Bein wieder einmal als Kratzbaum benutzt.
흑인 원주민들이 단체로 엘지의 정주현 선수를 응원해주니 감개무량해집니다
Do you anybody know what it really means? It is a maori song where the young man is telling how good and strong he is...at night...
It started in 1912 as a very private song by an intelligent but smallish young Maori man telling the girl he desired how he was was like a thrusting (tukituki) young (taitama) bull (puru) in bed.
In the 1920s his Jazz-musician sister made a jazzy recording of it.
In World War 2, New Zealand Maori soldiers sang a ruder version of it at the end of more restrained English language love songs. E (at) põ (night) e (constantly) taitai (wrestling) e tukituki (constantly thrusting)
Their white New Zealand comrades picked this up and it became well known in schools in the 1960s with the meaning given as "I'm a happy young man," as indeed he should be, after thrusting all night!
Aprendi esta cançao em Moçambique anos 60/70
Obrigada. É lindo.
Super Lied
My school singing epo e tai tai tai e
What the algorithms is this......beautiful noise im hearing right now ,2021 y'all!
we sing this in music class lol
Bubsack same
same bro ✌🏻
Yeh same
Same
Sameee
Best song eveer
Was bedeutet Epo e tai tai e eigentlich auf deutsch?
love the song
Hermosa canción.
trop bien ;)
mais c est kelle langue?
I learned that at school
Courtney Saver m'y Sister to
Courtney Saver I'm English
It sounds more a song from Pacific than Africa
it is a Maori song I believe
@@majeffs it is is children song from newsealand...thats what german science of music tell us during studies...
Africa is an CONTINENT!!!
It can't sound like Africa music because there are A LOT of thounges and types of music.
@@jaelle3945 well it is maôri so it isnt african
Yes exact it's a Māori folk song
Que dimais essa musica gostei ☺☺ e muito diver tido
same here its kind of addictive
i'm from new-zeeland;)
j'adore
Yes we do
Pero no es de Nueva Zelanda la canción? perdón si ignoro algo.
I love this!
But, I thought Epoi tai tai e is NewZealand's traditional song.
What is the relation between Africa and Epoi taitai? If anyone knows, please tell me.
I was wondering the same thing! Wish you'd gotten an answer.
It’s just appalling .. what a mixture, it’s mere ignorance .. ordinary xenophobia 😢
Is this contoury Ghana
Lyrics? Well translated
Gutes Video
This song or whatever this is
Is Crazyy
0:05 solo
0:22 Duet or trio
0:53 more people
1:07 sing along with me
Please, somebody use this in a psy-trance mix 😂😂
? who are these singers and where can i find this recording
? is this a Maori or African song
Maori
Nice Song
mooi
HAPPY SONG
J’ai appris cette musique j’avais 4/5 ans j’en ai 19 ça passe vite
Fr do Oli zagrożona zwiastun pl
...
Lietuva like!
ممكن ترجمة للاغنية باللغة العربية
Nous chantions cela à l'école élémentaire 🙂👍
엘지의 정주현~ 오 엘지의 정주현~
정주현 안타 정주현 안타안타 오 오오오오오
Epo i cai cai ee apo tuki tukieee
Bonjour quelle est la signification svp?
Faruk k. Hep buralarda takilmis sanirim.
What is the meaning of this song?
"Today we will not be sad, today we will be happy"
this is NOT an African song just to be clear. It belongs to the Moari culture and was originally a lusty courting song, but was later recorded into a songbook and was misspelled by other non-Maori peoples and made into a children's song. Here's a link to a brief history of this lovely song.
The spelling is way off. and it does not mean "today I'll be happy" lol
www.folksong.org.nz/he_puru/index.html#Epo
Crystal Peralta you're right. It's a Maori Song
I've learned it in school as a song from New Zealand.
I will be happy!
You took the music sung by someone else and stuck it on this video. Why would you do that?!
Cantei muuuito
we learned this at school. idk what it means tho
Moins incredible
This song is from New Zeland
Our class is druming the song.
Epooooooooopooooooo
Como conseguir a tradução em português?
Geilllllllll
lol
Das haben wir in der schule gelernt
+Renat Raci Wir auch :D Durch unseren Lehrer, der ein Jahr in Neuseeland gelebt hat und dort dann zufällig einen Statisten bei dem Herrn der Ringe Teil 3 spielen durfte
Wir in der Kita 🙂
Klingt gut ,klar ich erfahre das als letzter.:-))))))
Wir auch
wir auch 🖖🏻
Wir müssen dieses tolle Lied in der schule lernen yeaaaaay
Wir auch
@@Cadied hahah wir auch mir ist es eben einfach eingefallen ist schon 8 jahre her
Wie haben das Lied in der Schule
Wir müssen dazu tanzen haha😂😌
this boy on the one is sooooooooooooooooooooooooooooooo funny
epo 4 life and president
zijn ze dronken? o_O
just falling for me
nice
molt bonica
Epo etai tai go! Haha
MAPEH brought me here...
10-Einstein s.y 2019-2020
AFRO MUSIC
ME TOO
Why they dance on a Tahitian song ? 😂
Mais pas mal
mas não entendo porque a gente aprendia isso na escola...
Esta canción es de la tradición Maorí, no es africana.
Geill
Lukas Schröder joa hast recht
Épo
We sing in scout
the music and the image lol
It's pizza🍕 time
cooles. Lied
EPÓ I TÁJ TÁJ ÉÉÉ
Lol 😂😂😅😆
ist actully e Maori song
dit gaat over meisje die water ging halen bij de put en er war een wolkje voor de maan en toen stuikrlde ze over een boomstronk eb vervloekte de maan en toe werd de maan zo boos dat hij haar de ruimte in nam
I learned this at school and i had to do this as my consent and i was scared I am from a part of Africa called Somalian
Fala ae galera do newton
Why am i here
my class sing this 4 camp
the song is not from Africa, it is from New Zealand.
😂
sabor ikano
this song is not from Africa but New Zealand!
The wiggles brought me here.
επό ι τάι τάι επό ιτ ούκι τούκι
To je hrozny 🙀😾🙈:-(:-/:-|:-\:'(:-{:-[:-*
Das Lied ist der Hammer
C
lol
lol
unos zulus han plagiado a Makoki yo ya creo k lo e visto todo en la vida
laba