Na Kisi Ki Aankh Ka Noor Hun | Farhan Akhtar Reciting Muztar Khairabadi's Poetry | Rekhta
Вставка
- Опубліковано 4 жов 2024
- Farhan Akhtar recites his grandfather Muztar Khairabadi's Poetry...
Na kisi ki aankh ka noor hoon na kisi ke dil ka qarar hoon....
A five-volume compendium of Muztar Khairabadi’s poetry entitled "KHIRMAN", compiled by Shri Javed Akhtar, was released by Shri M. Hamid Ansari, Vice President of India in New Delhi on September 05, 2015.
website: www.rekhta.org
www.jashnerekht...
facebook: / rekhtaofficial
twitter: / rekhta
youtube: / rekhtashayari
Dailymotion: www.dailymotion... #RekhtaShayari
*#RekhtaRecommends** | Watch next: **ua-cam.com/video/wDFDLzSXiXs/v-deo.html*
ua-cam.com/video/xgsva_ZRF4c/v-deo.html
ua-cam.com/video/O1ddG5rRWK0/v-deo.html
00
Am I the only one who is in love with his voice? his voice gives me peace
ua-cam.com/video/uyib7bt-G_k/v-deo.html
@anon gtfo
✌️❣️
I also love his voice
Vicks ki goli lo
Khich khich dur karo
Whenever Farhan speaks all I hear is "toh zinda ho tum...."😂😂😂
Hahaha😹
😂😂
😂😂😂
😂😂😂😂😂😂😂haha
😀
The poet must have been in a very dark part of his life when he penned this... it resonates well.
Yes. Alone whole life after. His family died Inn 1947 pakistan
ua-cam.com/video/xgsva_ZRF4c/v-deo.html
@@simrankaur1924 he died in 1927 what do u mean?
Maybe the poet was writing for the country. Remember the country was under British rule.
This is the poem written by last mughal King bhadur Shah zafar while he was imprisoned in Rangoon by British?
You can see a sly smile on Javed Akhtar's face, showing pride for his son.
Yess
He is really multi-talented.
Actor,producer, director,singer, lyricist,writer
Poet
This is a copied poetry from movie laal quila
🔥English Translation.
Naa kisii kii aankh kaa nuur huun-2
Not the light of any one's eyes
Naa kisii ke dil kaa qaraar huun
Not the solace for any one's heart
Jo kisii ke kaam na aa sake
of no use to anyone
Main vo ek musht-e-gubaar huun
I am that one fistful of dust
Naa kisii kii aankh kaa nuur huun
Not the light of any one's eyes
Main nahin huun naghma-e-jaan feza
I am not the song infusing of life
Koii sun ke mujh ko karega kya
Why would anyone want to hear me
Main bare birog ki huun sada
I am the sound of separation
Main bare dukhon ki pukaar huun
I am the wail of much distress
Meraa rang ruup bigaR gayaa
My complexion and beauty is ravaged
Meraa yaar mujh se bichaR gayaa
My beloved is parted from me
Jo chaman khizaan se ujaR gayaa
The garden that got ruined in autumn
Main usi ki fasl-e-bahaar huun
I am the crop of its spring
Naa kisii kii aankh kaa nuur huun
Not the light of any one's eyes
Naa to main kisii kaa habiib huun
I am neither anyone's friend
Naa to main kisii kaa raqiib huun
Nor am I anyone's rival
Jo bigaR gayaa vo nasiib huun
The one that is ruined, I am that fate
Jo ujaR gayaa vo dayaar huun
The one that is destroyed, that land
Pae faatihaa koi aae kyuun
Why should anyone come to sing a requiem
Koi chaar phuul chaRhaae kyuun?
Why should anyone come to offer four flowers
Koi aake shamaa jalaae kyuun
Why should anyone come to light a candle
Main vo bekasi kaa mazaar huun
I am the tomb of that destitution
Naa kisii kii aankh kaa nuur huun-2
Not the light of any one's eyes
Written by bahadur shah zafar and narrated by Farhan Akhtar
Great Translation 🔥
Why can I relate with the every word he said
Thank you for this
Thank you so much 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Like father like son.. Jawed Sahab , shabana azmi, Farhan and zoya what an incredible family..I really really admire all of you.... Want to meet you once in my life. A family of living legends...
Arshiya ..... Shabana is not his mother.. fyi. Wonderfully talented nonetheless.
Farhan is a step son of shabana azmi
Zoya Akhtar made my favorite movie ever. Zindagi Na Milegi Dobara. Farhan acted in it. And Javed Akhtar wrote the poetry. Only one missing was Shabana Azmi.
Jo sukoon Urdu language m h. Literally wo kisi language m nhi h....
Bhai bdiya hai urdu language pr kabhi apni hindi ko acche se pdna aur sunna hindi joh hindi ke lafzo mai sadhgi hai woh aur kisi mai nahi . Prem chand ki koi kahani pd lena ya harivansh Rai bachchan ki koi kavita usme dikhega hindi ka asli roop
@@kunalchand5850 the word lafz you wrote is also an Urdu word
@@zogbog6483 yes bro i know that and i never denied that urdu is not beautiful but i just want him to know hindi is also very beautiful .
@@kunalchand5850 yes I agree both are beautiful.
@@kunalchand5850
Both languages r beautiful but proud to say that Premchand ji also learnt beautiful Urdu language
Lafz/Sabd,Sadgi/Saralta,Kahani/Katha
न किसी की आँख का नूर हूँ
न किसी के दिल का क़रार हूँ
जो किसी के काम न आ सके
मैं वो एक -मुश्त -गुबार हूँ
न दवा-ए दर्द-ए-जिगर हूँ मैं
न किसी की मीठी नज़र हूँ मैं
न इधर हूँ मैं न उधर हूँ मैं
न शक़ीब हूँ न क़रार हूँ
मेरा रंग रूप बिगड गया
मेरा बख़्त मुझसे बिछड़ गया
जो चमन ख़िज़ां से उजड गया
मैं उसी की फसल ए बहार हूँ ...
that's the voice from within when we hit the rock bottom, and most of the Times we can't put them into words. But the poet is a great scholar .
🙌🙏
ua-cam.com/video/4WlayhBZ7FI/v-deo.html
Self written gazal h plz ek Baar dekh lijye accha lge tohi subscribe kijye Meri Shayari channel...
Every now and then I listen to this, and it either calms me down or breaks me apart. Today, it did both.
URDU is a real beauty..
well said abdul
True..
@@karanjaiswara hindi se derive hui hai urdu
Thoda zyada khubsurat banane ke liye
Really....uncontrollable tahzeeb
@@karanjaiswara every. Language has its unique try to read Punjabi literature. Any language. U. Read. Sur. Name. Jaiswal@javedakhtar
amazing.....he is one of the best human beings in Indian film industry....
He is a hypocrite and a dimwwit person.
Fazl-e-haq Khairabadi-1796
Abdul Haq
Muztar Khairabadi-1865
Jan Nisar Akhtar-1914
Javed Akhtar-1945
Farhan Akhtar-1974
great Family❣️
Farhan Akhtar is not much into Ashaar or shaayari world ..
@@pankajmeel727 father of Fazl e haq ' was sadr-ul-sadur, the chief advisor to the Mughals regarding religious matters. Was born in 1765..
Ghatia family
@@20101gautam sahi kaha aapki videos dekhke hame feel ho gya tha
@@ZeeMan2.0 akpa face dekh ke to ap ass dikh rhe ho
Mera rang roop bigar gaya.
Mera bakht mujh se bichar gaya.
Jo bigar gaya wo naseeb hoon.
Jo ujar gaya wo dayaar hoon.
Totally relatable each and every single word of this masterpiece poetry ❤️
20th August, 2022
Exactly
Farhan is amazing...
U would be also if u were son of such big personality
@@PrashantKumar-oq3ey sometimes we have to show even that we dont want to be
ua-cam.com/video/uyib7bt-G_k/v-deo.html
ua-cam.com/video/7NI6o5zZfpQ/v-deo.html
Ha
This ghazal can be found in Muztar khairabadi's " nazr-e-khuda " and Bahadur shah zafar's "kulyat-e-zafar " with little differences.. Later on this ghazal was credited to Muztar khairabadi
Thanks for the info, Didn't know ill now.
This is the distinctive quality of poetry of Bahadar Shah zafar that it is natural flowing and musical. Such a musical and equally weighing words cannot be of some ones else
He is saying it was his great grand father’s poetry not Bahadur Shah Zafar’s
Allah k he’s the best
But Sobhaan Allah it’s beautifully written
there is something in Farhan's voice 💓 #feel
Shehbaz Shaikh yes their is fishbone stuck in his throat
@@sikandarshah7092 HAHAHAHAHAHA! Savage!
@@sikandarshah7092 😒
There is more thing in his talaffuz (pronunciation )
I love his pronunciation
Musht-e-Gubaar nahi tu Mushk-e-Bahar ban ja
Kisi Ke Intezar me baithe Shakhs ka Intezar ban ja
Aa jaayega tujhe bhi jeene ka kareena
Kisi k tadapte huwe dil ka qarar ban ja
(Makhdum Husain)
Incredible man wow
@@MrIRFAN888 Thanks bro
❤❤❤ beautiful
@@EthicallyElegant06 Shukriya
Do you have more of your poetry please share
My Favorite...Our Favorite.....FARHAN AKHTAR.Dignified ACTOR.
What a beautiful recitation of such a masterpiece. Farhan Akhtar did justice to the poem.
Please Share the video and Subscribe. Don't forget to *press the bell icon* .
Regards,
Team Rekhta
Irony that you are coming to recite an Urdu Ghazal yet you start with English. Just two lines in Urdu at start would have made the whole thing real. Anyways, Ghazal was beautiful.
بالکل
Don’t be a snowflake. You also typed this in English
Irony of you commenting about it in English that’s how he felt to do that. To make it universal.
Alas! common sense is no more common.
Nazam hai chutiyaai ghazal nahi hai 😂
Waah. kya baat hai. So much peacefulness in these lines.
I love to listen... Poetry in his voice... Great Voice
Naa kisi ki aankhon ka noor hun,alfaaz by bahdur Shah Zafar,and sung by Mohammed Rafi Sahab, great song
I don’t understand, but it’s still music to my ears. Love Farhan . Houston, Tx
Urdu is like this
Just loved every word of this poem...... ❤️
Wao it's seems like i am explaining my whole life
Just speechless love & respect from Baku
This ghazal "Na kisi ki aankh ka noor hun" is not present in the Kulliyat of Bahadur Shah Zafar.
It's of Sultan Bahadur Shah Zafar.
@@zuln7709 The world knows it is of Bahadur Shah Zafar marhoom.
ua-cam.com/video/xgsva_ZRF4c/v-deo.html
The pain in this ghazal is of the last emperor for sure
I really impressed by FARHAN's personality
Anything in your voice is pleasing, even this 🙏🙏
Farhan Your voice touches my soul whenever I listen. You are a awesome personality or I can u r a all rounder...
I am a poor man but when I hear and experience such songs feel I am a man Millioner in dollars!
Don't say poor 🙏♥️
Not a word do I know of Urdu.Yet the sonority the orality are enough for me to like the poem which sound profound.I only wish somehow there was a little bit of translation but does not matter.
Only Allah is Perfect.
Thanks.
Great to know about Farhan's background. Classic Man
Love this man to the moon and back
What a beautiful ghazal and read so beautifully
Farhan's voice is dope ❤
कहाँ तक अपनी खबाहिशो को
अकेले सहते रहे हम
जिंदगी तो इंतजार करने का नाम है
आख़िरी मुलाक़ात उनसे हो जाएगी
जिंदगी तो महोब्बत का दूसरा नाम है
ہماری پیاری زبان اردو: ہمارے نغموں کی جان اردو 💕💕
I sobbed without my consent while listening to it ... That much powerful the lines are! 🥺🍁
i am proud that my mother is from Khairabad, Sitapur in uttar pradesh❤️❤️
ua-cam.com/video/7NI6o5zZfpQ/v-deo.html
The proud father face would be at 0:46
Substantially taken from Zafar; lines and stanza.
بہادر شاہ ظفر آخری مغل بادشاہ ۔۔۔۔
اس غزل کو اسی بادشاہ کے مدنظر رکھ کر سنے تو اور بھی دل پر اثر انداز ہوتی ہے
Great rafi sahab ki awaz mein sub sunein iss ghazal ko .
What a magical voice of frhan Akhtar
After listening to Farhan Akhtars shayari I felt motivated and wrote something.
Voh maza na taq mai na taaj mai
Na puri duniya ke raaj mai
Na sur mai na saaj mai
Na kuber ke khazana mai
Jo maza hai subeh uthke aand khujane mai
Please write what you think in the comments.
S
I think here, he is actually talking about himself & being the voice of poor (dukhi) people's in our country through his creativity (film's like Gully boy)
*lyrics: Thank me later*
*naa kisii kii aaNkh kaa nuur huuN, naa kisii ke dil kaa qaraar huuN
jo kisii ke kaam na aa sake, maiN vo ek musht-e-gubaar huuN
main nahin huun naghma-e-jaaN feza, koii sun ke mujh ko karega kya
main baRe birog ki huuN sada, maiN baRe dukhoN ki pukaar huun
meraa rang ruup bigaD gayaa, meraa yaar mujh se bichaD gayaa
jo chaman khizaaN se ujaR gayaa, main usi ki fasl-e-bahaar huun
naa to maiN kisii kaa habiib huuN, naa to maiN kisii kaa raqiib huuN,
jo bigaD gayaa vo nasiib huun, jo ujaD gayaa vo dayaar huun.
padhe faatihaa koi aae kyuuN, koi chaar phuul chaDhaae kyuuN?
koi aake shamaa jalaae kyuuN, maiN vo bekasi kaa mazaar huuN*
Wawooo
This comment needs to be pinned.
Tq
Thanks
Thank you ✨
Every time I listen to his voice feel something......!
What a great poetry
WHY CAN I RELATE WITH THE EVERY WORD HE SAID 🙂❤️
Same here
he looking so handsome
Javed Akhtar smiling like a proud father ❤️
akhtar
@@prasadpatole75 oh yeah sorry my bad
This poem belongs to last Mughal Emperor Bahadur shah Zafar , nostalgic :best version to listened Habib wali Muhammad's mellifuent voice . He payed profound homage to ill-omened emperor .
No it was written by javed akhtar's maternal grandfather .
बहुत खूबसूरत वो रातें होती हैं,
जब तुमसे दिल की बातें होतीं हैं।
Speechless!!
Na kisi ki aankh ka noor hu
Na kisi ki aankh ka noor hu
Na kisi ke dil ka karar hu
Jo kisi ke kaam na aa sake
Main wo ek mushthe gubar hu
Na kisi ki aankh ka noor hu
Na to main kisi ka habib hu
Na to main kisi ka rakib hu
Jo bigad gaya wo nasib hu
Jo ujad gaya wo dayar hu
Na kisi ki aankh ka noor hu
Mera rang roop bigad gaya
Mera yaar muhjse bichhad gaya
Jo chaman fiza se ujad gaya
Main usi ki fasle bahar hu
Na kisi ki aankh ka noor hu
Pay fatiha koi aaye kyo
Koi char phool chadhaye kyo
Koi aake shamma jalaye kyo
Main wo bekasi ka majar hu
Na kisi ki aankh ka noor hu
Na kisi ke dil ka karar hu
Jo kisi ke kaam na aa sake
Main wo ek mushthe gubar hu
Na kisi ki aankh ka noor hu.
This ghazal was wrongly attributed to Bahadhur Shah Zafar. It was infact written by Javed Akhtar's grand father Muztar Khairabadi.
I m sooo happy to listen to this masterpiece
As i am also from Khairabad from where khairabadi sahab was
@@rickys670 I did my schooling in Khairabad
न किसी की आँख का नूर हूँ,
न किसी के दिल का क़रार हूँ,
किसी काम में जो न आ सके मैं वो एक मुश्त-ए-ग़ुबार हूँ,
न दवा-ए-दर्द-ए-जिगर हूँ मैं,
न किसी की मीठी नज़र हूँ मैं,
न इधर हूँ मैं,
न उधर हूँ मैं,
न शकेब हूँ,
न क़रार हूँ,
मिरा वक़्त मुझ से बिछड़ गया,
मिरा रंग-रूप बिगड़ गया,
जो ख़िज़ाँ से बाग़ उजड़ गया मैं उसी की फ़स्ल-ए-बहार हूँ,
पढ़े फ़ातिहा कोई,
आए क्यूँ कोई,
चार फूल चढ़ाए क्यूँ कोई,
आ के शम्अ' जलाए क्यूँ,
मैं वो बेकसी का मज़ार हूँ,
न मैं लाग हूँ न लगाव हूँ न सुहाग हूँ न सुभाव हूँ
जो बिगड़ गया वो बनाव हूँ जो नहीं रहा वो सिंगार हूँ
मैं नहीं हूँ नग़्मा-ए-जाँ-फ़ज़ा मुझे सुन के कोई करेगा क्या,
मैं बड़े बिरोग की हूँ सदा मैं बड़े दुखी की पुकार हूँ,
न मैं 'मुज़्तर' उन का हबीब हूँ,
न मैं 'मुज़्तर' उन का रक़ीब हूँ,
जो बिगड़ गया वो नसीब हूँ जो उजड़ गया वो दयार हूँ ||
मुज़्तर ख़ैराबादी
न किसी की आँख का नूर हूँ न किसी के दिल का क़रार हूँ
कसी काम में जो न आ सके मैं वो एक मुश्त-ए-ग़ुबार हूँ
न दवा-ए-दर्द-ए-जिगर हूँ मैं न किसी की मीठी नज़र हूँ मैं
न इधर हूँ मैं न उधर हूँ मैं न शकेब हूँ न क़रार हूँ
मिरा वक़्त मुझ से बिछड़ गया मिरा रंग-रूप बिगड़ गया
जो ख़िज़ाँ से बाग़ उजड़ गया मैं उसी की फ़स्ल-ए-बहार हूँ
पए फ़ातिहा कोई आए क्यूँ कोई चार फूल चढ़ाए क्यूँ
कोई आ के शम्अ' जलाए क्यूँ मैं वो बेकसी का मज़ार हूँ
न मैं लाग हूँ न लगाव हूँ न सुहाग हूँ न सुभाव हूँ
जो बिगड़ गया वो बनाव हूँ जो नहीं रहा वो सिंगार हूँ
मैं नहीं हूँ नग़्मा-ए-जाँ-फ़ज़ा मुझे सुन के कोई करेगा क्या
मैं बड़े बिरोग की हूँ सदा मैं बड़े दुखी की पुकार हूँ
न मैं 'मुज़्तर' उन का हबीब हूँ न मैं 'मुज़्तर' उन का रक़ीब हूँ
जो बिगड़ गया वो नसीब हूँ जो उजड़ गया वो दयार हूँ
thanks lady
Qaabil E Taareef hai Naina ji🌼🌼🌼
Thanks naina
Little correction...last line contain "palat" instead of "bigad" ... thank you 😄
Thanks mam
What a nice voicee Farhaan has...... genetic gifted great brother ,,massa allah ..muuuu
What he is saying without saying is that his great grandfather actually wrote this but because Bahadurshah Zafar was a Moghal King, he just declared the ghazal as his own.
Now that the Akhtars are a Bollywood dynasty and no one knows where the descendants of Mughals are, the tables are turned.
Dude you have got no idea what you are talking about. Zafar lived from 1775 to 1862 and khairabadi was born in the year 1865. So if khairabadi wrote it then Zafar would have already been dead by that time. I am not saying who wrote it but if Khairabadi wrote then it was not Zafar who took its credit but he got wrongly credited for it by someone else.
no doubt Javed sahab is a legendary writer but when it comes to reciting any shayari or a poetry or anything Farhan Akhtar is best at it🎉🎉❤
Really Farhan you r Grandfather Tha lost king Bahadur sha Zafar it's really Grat. 👍 Farhan
پیاس کہتی ہے کہ اب ریت نچوڑی جائے۔
اپنے حصے میں سمندر نہیں انے والا۔
Mashallah❤
Uff this writing is so close to what I written around 2015 or 2016
Farhan I love ur Voice so much👏🏻👏🏻
History is rewritten wah kya baat hai.
this ghazal is by late Bahadur Shah Zafar which he penned when he was imprisoned by Britishers..
This ghazal can be found in Muztar khairabadi's " nazr-e-khuda " and Bahadur shah zafar's "kulyat-e-zafar " with little differences.. Later on this ghazal was credited to Muztar khairabadi
Wah. Wah. Dard to tab hota hai jab koi koi wah wah. Karta hai
I love his voice...
advertise - INVINCIBLE INDIAN'S Woww... fantastic add. 😊 Proud to see that ,there are still the legends of India are living for society , for country... 😊👍
Bridge man of india 👌👌
wah wah! I would love to be in the audience in this kind of poetry recital.
I love this man
I wish i could go fast.
i wish i was not the last.
the world bullied me.
leaving a deep scar .
no comfort on the floor ,no comfort on a bed.
i wish i was a dinosaur
because all of them are dead.
The Gazal summaries the Plight of Muslims after 1947.
i dont know why i feel it so damn much relatable! """❤❤❤❤❤💯💯💯💯💯💯💯💯
thats the beauty of poetry
mehwish shaikh
Mai kaha rahun mai mai kaha basun
Na yeh mujhse khush
Na woh mujhse khush
Mai zamee ki peeth ka bojh hun
Mai falak ke dil ka gubaar hun 💔
I didn't understand some of the urdu words but i could feel the whole poem..❤️
If you read it on Rekhta web site you will get the translation too. I am sure you will find it immensely touching.
@@rizwanwasi7019 👍
Omg i now know Farhan we belong to same place
My ancestors are also from khairabad
Bahadur Shah Zafar the great,RIP. Aameen 🤲 🤲 🤲
Masha ALLAH brother Jazak ALLAH
اج تک اس نظم کو بہادر شاہ ظفر کا کلام سمجھ کر پڑھا تھا ۔ لیکن یہ کلام مضطر خیرابادی صاحب کا ہے جو جاوید اختر کے دادا تھے۔ بہت خوب
This is Bahadur Shah Zafar's poem
This ghazal can be found in Muztar khairabadi's " nazr-e-khuda " and Bahadur shah zafar's "kulyat-e-zafar " with little differences.. Later on this ghazal was credited to Muztar khairabadi
کمال ہے بھاٸ
Waiting for JASHN E REKHTA so exclusively.
Wooo so beautiful gazhal❣️❣️❣️
This is poem by bahadur sha Zafar. Last emperor of mogul.
Muztar khairabadi sahab ka hai
I agree with Irfan Habib. Since there was no copy right, it is easy to claim it away from Zafar. The original maqta or last couplet had the takhallus of Zafar which is usual in ghazals where poet incorporates his or her name. In this new version that is also very beautiful, the takhallus of Zafar has been omitted. They claim that this was not included in the works of Zafar and that in his last 4 years in prison, he was not allowed pen or paper. Well it is stated that he wrote on the walls of his cell and beside, its his style. Down the road, more and more of his works will be claimed by others. It is a pity.
This is king zafar’s poem
Wah wah.... AKHR MAIN SHAYRI RANG LAYI... JAVED SAHAB
Please please can anyone explain the meaning of this gazal? It's so beautiful to hear I wish there was a translation available.
Dear read it on Rekhta website where you will get the translation too. You will really enjoy it
I wish you lend your voice to any inspirational clips.....it touch the heart somewhere....
I love urdu Urdu should be India's national language because all Bollywood songs is in urdu
Rehan Ahmad Yeh zubaan khoobsurat hai lekin Hindostan mey mashallah... Haazaaro... Zubaaney.. Hai
Marathi, Gujarati, Bengali, Telugu, Malayalam, Punjabi, Konkani, Kannad mein se koi kyun nahin? Bharat ek bada desh hai sirf Uttar Pradesh nahin hai
Bec bollywood uses urdu it should be a nationl language oh god
@@pratikkhairnar8037 u r hypocrite nobodys talking abo religion u want to give religious angle to every debate n topic etc u r a hindu y u writing in english u r a biggest hypocrite not all hindus just people like u who drag n bring religion everywhere
Official language hai urdu...
So heart touching poetry and voice both
Isn't this ghazal - na kisi ki ankh ka Noor huun - by Bahadur Shah zafar?
ji yehi behas chal padi hai , javed akhtar ne resrearch ki hai jis se ye sabit hota hai ke ye ghazal unke dada ki hai
Yep
By Mohammad rafi
Yes u r right..
Saba Jehan 100% King zafar
His fabulous voice killed me one day.... Such a nice voice... ❤😍😇
BahadurShah Zafar or Muztar Khairabadi.There are so many differences in this Ghazal and that composed by Bahadurshah Zafar.But main thing is.............How beautifully,gracefully,impressively recited is this ghazal by Farhan Akhtar.How effectively He pronounce Urdu. very Nice,Very graceful personality he is.
Uhh...ok? He's alright though. I don't think he speaks in Urdu on a daily basis
husna khanam hahahahahh. is manj par angrezi....kabara kar dia is mehfil ka awar ap hu ke.hahahahah