+Ryoen N. カタカナ英語でいいとは思いません。カタカナ英語って実際の発音と全然違うこともあるので。私の親はもう20年以上アメリカに住んでいますが、30歳過ぎてからの渡米だったので未だにアクセントありまくりです。でも、それで基本的には問題なくコミュニケーションを取っています。もちろん聞き返されることもありますし、発音も多少は気にして話していますが(少なくともカタカナ英語では話ません)、日本人が発音可能な範囲でも伝わる発音はあると思います。
hmmmm I have to disagree to a certain extent. The lady, Carmen said the key thing, "as long as they can understand me". The problem that Japanese speakers often have is that they are using the wrong sounds to the point that it is not understandable. So yes, pronunciation IS important. Accents are wonderful and expressive, and you shouldn't have to change if you don't want to, and Japanese accents are very cute, I think. But PRONUNCIATION can make a difference in successful communication, and even as a person who studied linguists and understands and speaks the Japanese language, there are so many instances where I can't understand when Japanese people are trying to speak English without considering English pronunciation.
+Figgy5119 using the wrong sound and having an accent is completely different, I agree. I should have distinguished between 訛り and 発音。I'm definitely not saying Japanese people should speak English without considering English pronunciation. You have to get to a point where your pronunication is understandable, but beyond that, trying to fix the accent, may not really be necessary. And perhaps, more attention should be paid to learning correct grammar and building vocabulary.
We don't have "th" , "r" and many other sounds in Japanese, so that's why our pronunciations are difficult to understand. Also, the teachers sometimes teach wrong pronunciations. For example, my teacher tried to teach us the sentence "sit down" but she said "sh*t down." As you can't see, our education for English is the other big problem.
+Figgy5119 I fully agree. Japanese is somewhat unique in the world in that there are _really_ few consonants. And while I've heard several non-native speakers talk in English, Japanese speakers really stick out in that they are _really_ hard to understand. Just listen to the English announcements at Narita or Haneda airport...
一つ前から思っていることがあって、それは、ノンネイティブの外国人のアクセントですが、それがアイデンティティーだと言うとき、それは本当にそうなのであって、さらに、それを変える必要もないように思う点です。 会社の同僚のギリシャ人が例えばですが、THEの発音をDEと言いますし、CAMPUSという単語だとKAMPUSみたいに発音しています。ところが、それで実際通じるんです。音がちょっと違っても、英語は通じるというのが驚異的というか。 日本語だとありえないと思うんです。「わさび」を「わざび」と言ったら通じないのではないでしょうか。 自分は会社でスピーチクラブをやっていて、自分の感覚ではものすごくなまっているインド人の人がいて、彼が、PAUSEのことをPOSと言ったので、自分はえ?と聞き返したのですが、周りのアメリカ人は皆分かっていました。 ZがSになったぐらいでは、英語では伝達が不可能になるということはないようです。 This is the penをわざとziz iz za penと言っても通じますよね。
+英語喉教室 Eigonodo class 本当にそうなんです。100%カタカナ英語でいい!ってわけではないと思いますが、違っても伝わるんですよね。インド英語には結構慣れている方も多いですよね。私も前の仕事でインドの方とコミュニケーションをとることが多かったので、発音が違っても何を言いたいかわかります。まさに ziz iz za penでも伝わるんですよね。
アメリカに来て30年。今アメリカの会社で営業してます。日本人は私一人全てが英語の社会にいますが英語(発音)を使う用途次第かと思うます。一つ大きなアダバイスは少し大きな声で少し意識して口を大きく開けることを心がけて見てください。英語ができれば間違いなくチャンスが増えるので皆さん頑張ってください。No pain, no gain!
Hi chika san, I am a huge fun of your channel and have been learning a lot from you. 今回初めてコメントさせていただきます。 「発音ができなくても通じればいい」議論、よく起きますよね。そこで常に思うのは、そもそも「英語力」と「コミュニケーション力」は違うのでは?ということです。文法、語彙や発音があまり出来なくても、実際通じますよね?でもそれは、英語をツールとして使っているだけであって、「伝えたい気持ち」がベースにあるからだと思うんです。そういう時って、表情とかジェスチャーとか抑揚とかつけながら伝える努力をするからだと思うんです。ようするに「コミュニケーション力」。反対に「英語力」として考えたときには、文法知識・読み書き・語彙・聞き取り・発音ってすごく大切ですよね。みなさん仰っている通り、正しい発音が伴ってないと伝えることも、受け取ることもできないですし。 私は大学で英語を専攻し、卒業後アメリカでゲストサービスの仕事をしていた経験から発音は最も大切な英語力のうちの一つだと捉えています。何にせよ、「英語」は視野や世界を広げてくれる素敵なツールですよね。これからもChikaさんのビデオを楽しみにしています!
私のなかで、英会話などに関する考え方がいい意味で少し変わったような気がします!! 言われてみれば発音には特に気を使ってました。私はアメリカ英語の発音が好きなのですが、でもそれぞれの持ち味やアイデンティティーがあり、なにもアメリカ英語やイギリス英語の発音に似せながらネイティブのように喋らなくてもいいんだな。と考え方を変えることができました!! Thank you for wonderful story!!
偶然、今日、富士急ハイランドに行ったら、外国人がたくさんいて、そのなかの1人の方とお話する機会がありました! 私自身、英語は全く話せないというわけではないと思っていたですが、実際にネイティブの方と話してみて、なかなか思うようには話せませんでした💦 そして今、帰ってきてこのちかさんの動画をみて、あ、わたし発音気にしすぎてた、語彙が足りてなかった、と反省できました、、 とても刺激を受けた動画でした!ありがとうございました! Thank you so much! I can't wait next video!!
勇気づけられるコメントありがとうございます。日本人が英語を避ける理由は、知っている単語なのに聞き取れないということだと思います。例えば her や him はその前の言葉によって、「アー」とか「イム」などにしか聞こえなかったり、take advantage of は「テイク バニッジ オブ」にしか聞こえなかったり枚挙にいとまがありません。 Chikaさん、髪を短くしても、素敵です。
こんにちは。今NYの大学で勉強していますが、今回の論文のテーマがJames Baldwinで、彼の書いたArticle、"If Black English Isn't a Language, Then Tell Me, What Is?" の中でちかさんがここで言っている言語とアイデンティティについて50年も前に触れられているのをまさに昨日授業でやりました :) 。Baldwinはフランス語圏に身をおく中で自分の言語について認識する機会があったようですが、実際彼自身は言語自体を "Political Instrument" って言っちゃってますし、"Common" languageを多くのバックグラウンドを持つ人がしゃべればそりゃー多様化しますよね。うちの学校にも地元民なのに(いわゆる共通語を覚えてきた我々から見て)英語の発音変な人 いっぱいいますもんw。でも普通に生活してますよね。わたしも発音変なんでしょうけど通じてるし、誰も気にしてません。たまに、もしかしてどっか別の国から来てるの?ぐらいです。この辺はNYならではですかねー。だからこっちにいる日本人の人も日本人ばっかりとつるんでないでもっといろんな国の人と話してほしーなー、といつも思ってます。 それでは今後ともご活躍楽しみにしています!次回NYにお寄りの際は連絡ください。なんちて (≧▽≦)
アメリカ人の旦那はんが言うには、英語の発音を気にしすぎるのが問題なのではなくて、気にしすぎて自分の意見を言えなくて黙り込んでしまうのが問題だそうです。。。
少し誤解を招くような言い方をしてしまったかもしれませんが、決して発音はどうでもいい、全く気にしなくていいよ!と言っている訳ではありません。(極端に捉えられている方もいるみたいなので)発音がめちゃくちゃだとそもそも伝わりません。でも、多くの日本人が目指している完璧な発音と伝わる発音にはギャップがあると思います。そして、伝わる英語に必要なのは発音だけではなく、避けてしまいがちな文法、語彙力もです。 @naoki wada さんがコメントしてくださった 「発音はできるというよりも、まず知ることが大事かも。正しい発音を知らなければ、聞き取りに支障があるような気がします。逆に、聞き取れる、発音がわかる→徐々に発音も良くなる かなって」は本当にその通りだと思います。インプットしないとアウトプットができないはずなのに、アウトプットばかり重視されている傾向があります。これについてはSTの高橋編集長も強く語っていました。この話は再来週のインタビュー動画でまた出てきます☆
+バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika
私はアメリカに留学に来て二年になるのですが、日本人が発音を気にする理由はやっぱり日本人の発音が(本当にカタカナ英語で話すと)圧倒的に通じないからだと思いました。喋っても全く通じなくて聞き返され続けるのは凹みますし。中国語やドイツ語、他の言語でも、音の出し方は違うかもしれないけどR,Lなど音自体は母国語に存在してる分、やはりとっかかりやすいのかなと。日本語は舌の動きがほぼない言語の代表みたいなものですし
私もアメリカに来た当初発音は気にしましたし、私の場合アクセントをできる限りなくすつもりで勉強しました。その時に一番効果があるなと思ったのはやはり、短いフレーズを繰り返し全く同じ音が出るまで読むことでした。ちかさんが紹介してるフレーズの動画で繰り返しそのフレーズの部分だけ聞いて自分でちかさんと「同じ音が出るまで」声を出して読むのは役に立つと思います
+バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika ある時期、徹底的に発音の勉強(と言っても、ひたすらネイティブの発音をマネたり、基本を知ること)をしたら、リスニングやスピーキングが楽になり、自分の中で何かが変わったと感じたことがあります。ただ発音ばかりに偏らず、ボキャブラリーや文法も必要だし、何でもバランスよくということですよね。
+Ryoen N. カタカナ英語でいいとは思いません。カタカナ英語って実際の発音と全然違うこともあるので。私の親はもう20年以上アメリカに住んでいますが、30歳過ぎてからの渡米だったので未だにアクセントありまくりです。でも、それで基本的には問題なくコミュニケーションを取っています。もちろん聞き返されることもありますし、発音も多少は気にして話していますが(少なくともカタカナ英語では話ません)、日本人が発音可能な範囲でも伝わる発音はあると思います。
+バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika
あと知らない発音(自分で発音できない音)が聞き取れないというのは全く同感です!
基本的な舌の動きを知った後は、同じ音が出るまで練習あるのみだと思います!
ちかさんはインプットの重要性を指摘していますが、多くに日本人(過去の私も含めて)インプットの方法が間違っている人がたくさんいると思います。受験英語などで染みついた単語帳で単語を覚える、文法書を読み続けるといったインプット方法はまず確実に役に立ちません。
例えば、ちかさんの動画を見て新しい単語に出会って、意味+使い方(コロケーションなど)+発音の仕方を一緒に学んで初めて効果的なインプットができたと言えると思います
そして英語学習で私がいまだに苦労して、伸び悩むのはやはりアウトプットだと思います。文章を書くほうのアウトプットは文法を理解し、語彙増やしつつで何とかなるというのが正直なところですが、スピーキングは全く話が違います。
たとえ英語が完璧に聞き取れたとしても、まったく喋れない人はたくさんいます。正直言ってリスニング力は慣れと聞く量ですが、スピーキングにおいて特に重視すべきなのはアウトプットだと思います。喋らなければ、アウトプットに慣れていなければ、どれだけ頭の中にただしい文法と多くの語彙があっても、口から出てこないです。
完全に日本の英語教育に染まっていた二年前の私は、喋る前に頭の中で文法を組み立てて、それでも自信がなくてしどろもどろになり、発音も気にして、とにかくアウトプットができないという負の連鎖でした。赤ん坊が文法の知識がなくても喋れるようになるように、本当に現地で使える英語を学ぶならやっぱり理屈で学ぶよりもアウトプット重視のインプットではないかと思います
+バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika
タイトルの日本人が発音を気にする理由というのは、日本人が「話すときの」発音を気にする理由ってことなんですね。納得。
自分の場合は留学した際、言われていることがまったくわからず、話しかけるのが怖かったです。 こちらから声をかけて、向こうが返事してくれた時に聞き取れなかった時が、相当ストレスでしたし、滅茶苦茶きまづかったです。 気にしすぎかもしれないですが、避けられているようにも感じたことがあります。 その後、徐々にわかってきたことですが、自分の場合は、日本で覚えていた発音が間違っていました。 なので、何回聞き返してもわからなかったようです。 そういう経験もあって、インプットの発音は正しいものでないといけないと思います。 一方たしかに、アウトプットの方は、日本語なまりでも、特にネイティブスピーカーは理解してくれますし、こちらが色々な言い回しでたくさん話せば通じました。 でも、発音って難しいですね、ネイティブと話して試してみないと、彼らに勘違いされる発音のポイントってわからなかったです。
自分のおすすめの勉強法は、学校の日本人の英語教師の発音は(耳栓でもして)無視して、英語ドラマを、英語の字幕でみまくることです。 発音はネイティブのものを中心にしないと、どんどんずれていってしまうと思います。 だって、日本人の教師は、間違いなくネイティブから日本訛りにずれているはずで、そこを中心に習うと、さらに日本語訛りにずれて行ってしまうのは当然ですよね。。
いろいろ書きましたが、応援しています! 楽しい英語学習の環境を広めていってください!!
@Figgy5119 さんがとてもいい指摘をしてくれたのですが、「発音 pronunciation」と「訛り accent」の区別が必要かもしれないですね。これを区別するのは中々難しいですけど、要は伝わるまでが「発音」だとしたら、伝わった以降の違いが「訛り」。そう定義すると発音は大事だけど、訛りはそこまで気にしなくてもいいということになるのかと。Carmenは pronunciation と accentを一緒に話していましたが、おそらくaccentの部分を言っていたのかと思います。
正直、大人の日本人が99%のアメリカ人に伝わる発音を身につけるのって本当に大変ですよね。本当チカさんの完璧な発音が羨ましいです、俺も幼児期からアメリカに住みたかった・・・・
そんなことよりまず音の構造を教えるべきですよ。方言の話なんて余計なことです。英語の発音構造は正規表現で書くとc*v+c*です。ところが日本語はc*vn/です。ここで、c:consonant v:vowel n:nの音そのもの で、*は0個以上の繰り返し、+は1個以上の繰り返し、/は0個または1個の音(正規表現については身近なプログラマに聞いてくださいな)。たとえばstrangerは、英語の発音ではcccvc-cvcです。-が音節の切れ目ですね。
成否の分かれ目はvの後にc*「だけ」を付けることにあります。日本人はこれが出来ない。日本語にはcで終わる音節が無いからです。全部vも付けちゃうわけです。つまり、日本人がstranger(2音節)を発音すると、su-to-ren-dga-aとなるから、cv-cv-cvc-cv-vです。5音節じゃ元の単語と似ても似つかないでしょう。通じないと思うとゆっくり喋るので、余計なvがさらに明瞭に発音されるようになるため、ドツボにはまります。
どんな言語でもv+を中心に音節が出来ているのですが、vをcの後に付けた途端に、1音節が2音節になってしまいます。音の数を変えたら通じるわけがないじゃないですか。
中国人はそういうことをしません。MacDonaldはもともと三音節で、中国語でも三音節、つまり漢字3つで書きます。だから中国人の英語は日本人より通じるんですよ。ただし、中国語の音も実はc*vであることは一緒です。何が起きるかというと、音節の最後のc*を発音しないわけです。日本人が聞くと何言ってるかわかりませんが、音の数を変えないので、ネイティブが聞き手であれば、音節末のc*を補うことができるというわけです。
Zelda MX McDonald's が通じれば良い人から英語の先生になりたい人まで同じ処で勉強するんだから。。。
中学時代、発音良く英語の授業で話すと笑われるのに、いざ大人になると発音が悪いしカッコ悪いから話さない、話したくないとなる。
日本人はこの負のスパイラルを壊さないとダメだと思います。
義務教育でカタカナ英語じゃなくても堂々と話せる環境を作るか、日本訛りの英語なんだと開き直って堂々と話すか。
戦後から同じ形で、ある意味形骸化した教育してるのもの題もあるでしょうね。
MONOQLO んーでも、発音がいい人は凄いって感じでしたね、トコロニヨリマスが、そういう人たちは人間性が低いですね
MONOQLO 自分から違う環境に飛び込むんよ
全く同感です。学生の頃は綺麗な発音(の真似)で話すとみんなに笑われる傾向がありました。私も笑ってました。しかし大人になると今度は発音が悪くて恥ずかしがる。ものすごくバカバカしいですね!
フランスの人は英語を話せるけど話さないという場面がありましたが、私がいつも思うのは、英語が第一言語ではない国ではその国の言葉を使う努力をまず示すかどうかで、現地の方の対応は変わると言うことです。私の周りでも、ほとんどの方が「フランスは鼻が高くて英語を話してくれない」と言いますが、私がフランスへ旅行していて困った時、フランス語で話しかけ、はじめの質問だけでもフランス語でする努力をしただけで、相手は喜んでくれたり感心してくれたりして、私が分からない範囲の話になる頃には一生懸命英語を使ってくれていました。今日、英語は一番の国際共通語と言えますが、自分が新しい国にお邪魔したりするなら、その国の文化を尊重するのが大事だと感じました。
話は変わって英語の発音についてですが、今フロリダに留学中で、アメリカに来て2年ほどになりますが、未だに日本のアクセントは抜けてません。それでも、基本的な英語力と前向きな性格さえあれば、コミュニケーションに全く問題はありません。分からなければ聞き返せばいいのだし、相手もそうしてくれます。友達も私の発音が個性的で好きだと言ってくれます。でもこの土地に合わせたというか基本的な発音矯正の努力はしてます。例えばWorkやWalkの違いだったり。ふとしたときに友達に頼んで3分一緒に練習する程度にカジュアルに。アクセントも直してもらっています。ネイティブの友達がいるのは楽しく英語の会話を上達するための一番の方法かもしれません(^^)
Chiaki Yanagawa フランス語の音読を沢山してからフランスに行きます
フランスの鼻が高い話、上念司が、自分は日本に来た外国人が英語で話しかけてきたら日本語で答えるって言ってたけどそんな感覚か。
この前、多分中国の方に駅までの道のりを聞かれたんです。
「◯◯駅はどこですか」って。やはり嬉しかったですね。
北米在住半世紀経験から言わせて頂くと、細かい発音なんぞ、全く関係ない。勿論、 相手方に何とか解ってもらえれば充分。そんなことより、 何を言うか、が尤も重要なのです。頭空っぽで、 発音だけ立派、流暢では、世の中は渡っていけません。何が言えるか、を充実するためには果てしなき勉学が必要なので、 大変なのです。、
初めてコメントします。
「間違ってても積極的に」とは色々な所で言われていますが「ネイティヴじゃないから当然、それはアイデンティティー」というのは本当に感動しました。
チカさんのおっしゃる通り、発音を気にしなくても「言いたいことが言えている」人は、日本人でも発音をあまり気にしていないように感じます。「発音を気にするから話せない」のではなく、「そもそも話す力(語彙力や文法)を持ち合わせていない」そして「自分の意見を主張する文化の人間ではないので、日本語でも言いたいことを言わない」というのが根本にあるような気がします。
私は日本で英語教師をしていた現在在米の者ですが、私の経験上、「発音ができないから英語が話せない」と考えがちの方は、英語学習初心者レベルの方が多いように思います。そういった方々は、ちかさんがおっしゃるように「文法や語彙力をしっかり身につけて、言いたいことを英語で表現する」というレベルにはまだまだ程遠い英語力しか持ち合わせていません。初心者の方や英語学習を途中で挫折した方ほど、文法や語彙といった、正統派の英語学習を避けがちです。つまらないし、忍耐力が必要で、カッコイイ英語が身についているような感覚がすぐには得られないからです。その代わり、小さい子供が英語を身につけるような方法で、英語を学習しようとします。言語の臨界期を過ぎている大人はこのやり方ではうまくいかないので、いつまでたっても話せるようになりません。そこでちかさんに「どうしたら話せますか?」と質問してくるんだと思います。
また日本の文化的背景も大きく英語学習に影響していると思います。自分の意見を日本語でもはっきり述べない私たちは、そもそも英語が話せる能力があっても、表現しないのかもしれません。
外国で英語を使わざるを得ない人は、発音を気にする以前に、自分の考えを相手に伝えなければ生活も仕事もできませんから、発音を気にしていられない、というのが正直なところだと思います。
カタカナで話してみて下さいと言われたら,ペラペラ話せるものではないですよね。発音気にする以前に単語やフレーズが頭の中に入ってないのが理由ですよ。
サンフランシスコに一週間だけ語学学校に通った時、フランス、イタリア、ブラジル、アラブ、中国、日本、本当に様々な国の方がいたけれど、皆〜発音の仕方は違うのに、堂々と意見を言うし、誰かが言葉に詰まっても、誰かがフォローする。発音よりも、言いたい事をバシバシ言える皆んなに圧倒されたり、刺激になったり!!間違えても良いから言いたい事を組み立てられるようになりたい!って思いました!!ちかさんの動画見て、またその時の気持ち思い出しましたよ!ありがとう♡
大事なのはそのメンタルですよね。中国に留学した時も、電子辞書抱えて文法や書き取りは優秀な韓国人日本人よりも、中東系の人達の方が話す聞くの上達ははるかに早かった。民族的なバックグラウンドもありますが、恥を恐れない・実践が大事。
食レポはアプリでチェックできます♪
heychika.creator.us/#!/shares/4d2d7140a2392a4ad03ae4c327a155c6
今後アプリにも色々アップしていくので、よかったらダウンロードしてみてください♪ 無料です☆
他のちか友とも交流できる英語学習者にはとてもフレンドリーな場になっています (^-^)
iOS - apple.co/20xrlsz
Google Play - bit.ly/1NSbAFI
確かに言われてみると発音は通じさえすればそれで充分かもしれませんね。今英語を教えている立場にありますが、日本ではなんだかコミュニケーションの道具としての英語よりカッコ良さが優先されてしまっている感じがしますね。
字幕で英文と日本語が一緒に出てくるからとてもわかりやすい。勉強になります!
私は12年程ニューヨークにいましたが、英会話力を伸ばすためには母国語をしっかり話せないといけない事を痛感しました。いくら発音が良くなったとしても、相当努力しないと、自分が母国語で会話ができるレベルの英語しか話せるようになりません。難しい語彙が出てきても、まずその日本語の意味を知らないとどうにもなりませんよね。
日常会話に関しては、文法や基本的な言い回しなどは中学の3年間の教科書を頭に入れて応用できれば、ほぼ問題ないと思います。あとは語彙力のみだと私は思いました!
「間違えるのは上達する方法」は名言ですね!!英語学習以外にも言えることだし!!
自分も英語を勉強してるのでこういう動画は非常に役に立ちます。チカさんにしか作れない動画だと思います。これからも楽しみにしてます。
わたしの第二言語は英語ではなく韓国語なんですが、この動画にすごく勇気を貰いました。今韓国に住んでいてバイト先の人にいつも韓国語の発音をからかわれます。それが私はとても悔しくて悔しくて最近は韓国語を話すのも億劫になってました。でもやっぱり自信もって完璧じゃなくてもいいんだと本当に勇気付けられました!!ありがとうございます!!!
語学はテキトーな性格の人ほど話せてますよ。僕自身テキトーな人間なのでアメリカ人に聞き返されてもあまり気になりませんでした。逆に几帳面で真面目な方ほど英語学習の沼にはまっているようでした(留学中の経験より)
まずはラフな気持ちで^ ^
いいこと言うなー
勇気もらえるわー
ありがとう!
すばらしい。。まさに「文法」が大事ですね。。
ウィッキーさん曰く、「何より大事なのは、単語。単語をとにかく覚える。伝えたい単語さえわかっていれば、あとはどうにでもなる(趣意)」と、言っておりました。。笑。。
しかし、単語だけ覚えるのはなかなか難しいので、「文法」ごと習ってしまえば、一石二鳥のようなきがします。。
3月からのレッスン、楽しみにしております。。。
言語は生き物。習うより慣れろ、が私の結論です。
確かに! 自分のことを言われているようで、ビックリしました。 「間違うことに臆病になって、発言しない」「正しいアメリカ英語の発音を身につけようと必死である」etc. あの女性と同じように、音楽(まさにマイケル・ジャクソン)を聴きながら、口ずさみながら英語にハマってきたので、私も英語を「学ぶ」というより、「感じて」カラダで習得したい。
是非是非、新しいお家のルームツアーしてほしいです‼︎ ちかさんのセンスがすごく好きです
すごく納得。自分の英語を思い返してみても確かに発音に重きを置いて洋楽や洋画を聴いていましたが、"これを伝えたい"時に伝えられないのは言葉を知らないから。日本に居るとせっかく覚えても使う機会がなく忘れてしまう。というのもまた事実ですが、この動画を見て英語の勉強の仕方に対して気持ちの切り替えが出来た気がします!
隣の方がイケメンすぎる
hmmmm I have to disagree to a certain extent. The lady, Carmen said the key thing, "as long as they can understand me". The problem that Japanese speakers often have is that they are using the wrong sounds to the point that it is not understandable. So yes, pronunciation IS important. Accents are wonderful and expressive, and you shouldn't have to change if you don't want to, and Japanese accents are very cute, I think. But PRONUNCIATION can make a difference in successful communication, and even as a person who studied linguists and understands and speaks the Japanese language, there are so many instances where I can't understand when Japanese people are trying to speak English without considering English pronunciation.
+Figgy5119 using the wrong sound and having an accent is completely different, I agree. I should have distinguished between 訛り and 発音。I'm definitely not saying Japanese people should speak English without considering English pronunciation. You have to get to a point where your pronunication is understandable, but beyond that, trying to fix the accent, may not really be necessary. And perhaps, more attention should be paid to learning correct grammar and building vocabulary.
We don't have "th" , "r" and many other sounds in Japanese, so that's why our pronunciations are difficult to understand.
Also, the teachers sometimes teach wrong pronunciations. For example, my teacher tried to teach us the sentence "sit down" but she said "sh*t down."
As you can't see, our education for English is the other big problem.
+Figgy5119 I fully agree. Japanese is somewhat unique in the world in that there are _really_ few consonants. And while I've heard several non-native speakers talk in English, Japanese speakers really stick out in that they are _really_ hard to understand. Just listen to the English announcements at Narita or Haneda airport...
こういう風に話してるの字幕付きで見るの好き!もっと見たいな。
僕もカナダの語学学校で英語を学んでいるんですが、先生が言っていたのは「アクセントを残しつつ生徒の英語を向上させるのが私たちの仕事。みんなにアクセントがあるのは素晴らしいこと。」と言っていました。クラスは本当に多国籍で、アクセントがとても強い生徒もいますが、やっぱり伝わるし、一緒にしゃべるのにあまり苦は無いので、本当に発音などは他の要素に比べたら重要では無いのかなと思います。この動画を見て改めて思いました。
ちかさん。はじめてコメントします。いつも楽しみに見させてもらってます。
私は現在、アフリカで長期駐在員として働いています。
日本いた頃は、あまり英語もできず、発音やアクセントなど完璧ではなく、恥ずかしくて積極的にはしゃべれませんでした。
こちらに来て思うことは、発音なんて完璧でなくていい。伝わればいい。どうしても伝わらなければ、他の言葉や言い回しをすればいい。それでもダメならジェスチャーや絵を描いて伝えればいい。
英語はコミュニケーションのツールの一つであって、他のジェスチャーとか絵とか組み合わせて伝わればいいって思てから、発音を気にせず喋れるようになりました。
これからもアフリカの地でレッスンを楽しみにしてます。
なんてやばいぞ!オランダのやつは「アムステルダムの皆は英語を話せる」と誇らしく言ったので!おそらく数年後皆がオランダ語の代わりに英語を話す!それは本当に悲しいだと思う!英語が世界の民族たちを潰している、英語しかしゃべらない世界は退屈な世界になる!英語も美しい言語んだけど世界のただ一つの言語ではない!
モロッコから挨拶を送っています!
片言な日本語であるが為に更に伝わる
なるほどسامي
モロッコの方、有難う!私も同じ考えです。
聖書にあるバベルの塔というシーンで、民衆が同じ言葉をしゃべってたけど、神様の怒りに触れて、言語がバラバラになったっていうシーンがあるでしょ?
あれって、じつは英語なんじゃないかとたまに思う。笑
文化を潰してまで外国語が侵入するというのも、問題だね。
初コメントさせていただきます。
僕は今アメリカに留学していて、英語に行き詰まった時、いつもちかさんの動画を観てたくさんパワーをもらっています!ありがとうございます!これからも頑張ってください、応援しています!Thank you !
髪型凄く似合ってて違和感がなさすぎて切ったのわからなかったです!笑
発音、文法、語彙力など、どれか一つでも強み(得意なもの)があると良いですよね。"Identity" 響きました!これからも前向きに英語学習に励んでいきたいと思います。また、動画楽しみにしています!
Carmenさんみたいに考えられるようになったり、自分に自信が持てる何かを見つけようなとすごく思いました。
次回のタクシーの乗り方楽しみにしてます。
もう既に指摘されている方も居られるかと思いますが、欧米諸国、そしてバイリンガルには、大人になってから英語勉強を始めた日本人の気持ちは絶対に理解できません。
12歳までに聴きとる能力はほぼ決まってしまいます。
ようするに日本人には英語の母音、子音の大半を聞き分けることができないのです。
それを克服する方法が”正しい発音方”を学ぶことです。
大人になってから英語を修得した大半の人に共通することは、発音記号をしっかりと学んでいます。
ネイティブ、バイリンガルが絶対に教えないことです。
全て聞き取れるから学ぶ必要がないのです。
ですが日本人は学ばないと一生聞き分けることができません。
日本人は発音が苦手というレベルではなく、全くできないレベルなんです。
ただ、なんだかんだ言っても、日本人が話せない理由は勉強時間があまりにも短いことだと思っています。
語学学習は一日最低二時間が必須だと言われています。
恐らくチカさんも小学生の頃にアメリカに行ったと仰っていますが、大変苦労したはずです。
幼い頃に海外に行けて周囲から羨ましがられていると思いますが、子供の頃に海外に行こうと言われたら全体の100%の子供は泣いて嫌がるはずです。
そういった苦労話を紹介した方が、英語学習者の励みとなりラクして覚えるという日本人の誤った風習を正すことができると思います。
参考程度に読んで頂けたら幸いです。 今後も応援しています。
全体的には凄い同意、本当に心から同意、とくに大人になってから英語学ぶのと子供のころから学べた人じゃ、発音とリスニングの学習に物凄い隔たりがあるという点をあなたは上手くまとめてると思う。日本人が離せない最大の理由は勉強時間が全く足りてないからってのも本当に同意。
ただし、楽して英語を学習しようとしという視点って意外に悪い事ではないと個人的には思ってます。結局英語学習の最大の敵は続けられるかどうか、英語勉強しよう!と思った日本人の殆どの人が結局続けられずに挫折してしまうんですよね、結局。だから、いかに楽をして学習できるか、あといかに楽しんで興味をもって学習できるか、そこに拘りながらやると続けられる可能性が上がると自分は思うのです。続けられないと結局無いのと同じですからね。 効果的な学習というのも勿論あるのは事実で、それも大事なんだけど、いかに「楽に続けられるか」これも英語学習・語学学習にとって重要なファクターだと自分は思います。
Garden Global 当たり前。生死がかかってないと外国語なんか普通覚えない。仕事で使うしかないんじゃない?
日本語はご存知の通りアルファベットを使って表記される言葉とは根本的に違います。日本語は中国からの漢字と日本独自で漢字から編み出した平仮名とカタカナを文章の中で必要に応じた組み合わせて使っていかねばならない特殊な言語なのです。其々のヨーロッパの国々の第二言語学習者にはアルファベットを共に使っている故の共通点、似通った意味の同類語が多い等の利点があるので。日本語にはこの様な言語的ハンディキャップがあるのですから日本人が英語の上達が遅いのは当然だと思います。幼少期から英語に接する機会がない事に加えて、この言語構成的な差異が大きく関わっているのでます。でもこれからは猿真似式学習法ではなくこの事実をよく踏まえたうえで、大人の利点を生かした学習方法を心掛けていけば日本人も上達していけるに違いないと思います。ヘヘヘかく言う私は今定年退職組のオバンです( ´艸`) でもバイリンガールちかさんの動画のみではなくUA-camをできる限り利用して効果的でしかも無料の英語レッスンを満喫??させて頂いています。UA-camさんに感謝です!!
大人になってから英語勉強してるけど、ぶっちゃけ子供の頃真剣に英語やったかどうかで全然習得度が違うと思う。最後言葉に詰まった時出てくるのは中学で学んだ知識。子供の時に脳の根幹を植え付けられた人とそうでない人では雲泥の差です。大事なのはその事実を受け入れて前に進むことでは?韓流ドラマが流行った時に、それまで韓国語なんて全然興味なかったオバちゃん達が猛勉強して韓国語覚えて韓国旅行行きまくってたけど、日本人は型にさえハマれば爆発します。なんせ元は技術大国と呼ばれた勤勉国家。得意なやり方で勉強すれば良いのです。
なによりも、バイリンガールさんの、企画力、話させ力、頭の良さ、会話力。それがすごい。
ちかさんの動画を字幕つきでみているとき、単語の意味がわかってるだけじゃ訳しきれない文があってとても勉強になります。
この動画は特に、日本人を客観的にみることができて面白かったです😊
一つ前から思っていることがあって、それは、ノンネイティブの外国人のアクセントですが、それがアイデンティティーだと言うとき、それは本当にそうなのであって、さらに、それを変える必要もないように思う点です。
会社の同僚のギリシャ人が例えばですが、THEの発音をDEと言いますし、CAMPUSという単語だとKAMPUSみたいに発音しています。ところが、それで実際通じるんです。音がちょっと違っても、英語は通じるというのが驚異的というか。
日本語だとありえないと思うんです。「わさび」を「わざび」と言ったら通じないのではないでしょうか。
自分は会社でスピーチクラブをやっていて、自分の感覚ではものすごくなまっているインド人の人がいて、彼が、PAUSEのことをPOSと言ったので、自分はえ?と聞き返したのですが、周りのアメリカ人は皆分かっていました。
ZがSになったぐらいでは、英語では伝達が不可能になるということはないようです。
This is the penをわざとziz iz za penと言っても通じますよね。
+英語喉教室 Eigonodo class 本当にそうなんです。100%カタカナ英語でいい!ってわけではないと思いますが、違っても伝わるんですよね。インド英語には結構慣れている方も多いですよね。私も前の仕事でインドの方とコミュニケーションをとることが多かったので、発音が違っても何を言いたいかわかります。まさに ziz iz za penでも伝わるんですよね。
亀レスですが、バケーション中すみません。上で書いた同じギリシャ人の人が、先日、OCCURのことを、「おきゅーる」と言ったんですが、それでも通じていました。ギリシャ語の読み方として、一貫性があれば(ネイティブと違っていても常に同じようなルールで読んでいれば)、通じるかなと思いました。
インドの人の英語で最初なれなかったのがWがVになること(確かそうだったと思う)ですが、そんなもんだと気づいてから聞きやすくなりました。一貫性をもって、そうしてくれていれば、理解しやすいです。
日本人英語が通じにくいのは、シラブル数を間違うことに加え、この一貫性がないということだと思います。RでもWで言ったり(REALLYをWILY)、日本語のリで言ったり(りーりー)、言わなかったり(例 CARがカーと伸ばすだけで代用、、でもそうする人はイギリスではRを発音しないとおっしゃる、、、発音しないんじゃなくてRの音色が米語と比べて薄い感じだと思います)、ウをつけたり(REDを「うれっど」)など。
英語の勉強に行き詰まった時に、この動画を見てモチベーションアップさせてます!いつも素敵な動画をありがとうございます😊
そうでしょうか?私には逆に語彙力、文法にこだわってる人が多くて、ネィティヴっぽい発音なんて恥ずかしいと思っている日本人が多い気がします。
学校ではそうですよね 発音良く話すのが恥ずかしいみたいな
チカさんのこの動画を見てイギリス英語とかアメリカ英語とか英語の種類の発音とか気にするんじゃなくて、自分が自分の英語を喋れるようになろうと思えました!
語彙力って大事ですよね。僕の母は一度も海外に行ったことはないのですが流暢に話せます。どうして?ときいたらまずはひたすら単語を覚えたと言っています。僕自身、よく外国人観光客に道を聞かれるのですが、単語を沢山覚えているとより詳細に案内ができるので清々しいです。
アメリカに来て30年。今アメリカの会社で営業してます。日本人は私一人全てが英語の社会にいますが英語(発音)を使う用途次第かと思うます。一つ大きなアダバイスは少し大きな声で少し意識して口を大きく開けることを心がけて見てください。英語ができれば間違いなくチャンスが増えるので皆さん頑張ってください。No pain, no gain!
髪も切って 服もかわいいし ちかちゃんかわいい.....!! なんかスッキリした感じ! こういう話をちかちゃんのようなバイリンガルから聞きたかった! すごく参考になりました。
ちかちゃん 英語学習にとても参考になりました。昨年からちか友と「一億人の英文法」を読み始め、最近、アプリのMIKANを教えてもらって、語彙を増やしています。皆んなと励ましながらやっているので続きそうです。次の動画も楽しみです。ありがとう。
ちかちゃん 髪型と新居が素敵ですね〜♡春が来た感じです🌸LIVE TWIZ楽しみにしています。
カナダに留学中です。この動画を見て、学校の先生が「アクセントが違うことは当たり前だ。異なるアクセントを理解しようとしない人が怠け者なんだ。異なる言語を学ぶこと、話すことはすごく大変なことなのだから、自分自身を誇りに思うべきだよ。」と言ってくれたことを思い出しました。自身を持って、間違いを恐れず、たくさん話すことが上達の鍵だと再確認しました、ありがとうございます。
これからも頑張ってください。
多くのノンネイティブの外国人はアクセントはありますが、普通に英語を話しているように思います。自分は米国の民間企業勤務ですが、ノンネイティブ同士だからといって困ることはないですし、またライティングにしても、ノンネイティブでも普通に書いています。
字幕と日本語は便利すぎる!!
アップしてすぐにみれた〜💗
ショート素敵です!
+Haru Haru thank you (^-^)
英語をSecondLangageとして使っている人が実際に出てくると説得力あるし、自分も頑張ろうって思える。
うまく伝えられないけど、ちかさんの動画は見るたびに英語が好きになるなぁ。すごい。
Hi chika san, I am a huge fun of your channel and have been learning a lot from you.
今回初めてコメントさせていただきます。
「発音ができなくても通じればいい」議論、よく起きますよね。そこで常に思うのは、そもそも「英語力」と「コミュニケーション力」は違うのでは?ということです。文法、語彙や発音があまり出来なくても、実際通じますよね?でもそれは、英語をツールとして使っているだけであって、「伝えたい気持ち」がベースにあるからだと思うんです。そういう時って、表情とかジェスチャーとか抑揚とかつけながら伝える努力をするからだと思うんです。ようするに「コミュニケーション力」。反対に「英語力」として考えたときには、文法知識・読み書き・語彙・聞き取り・発音ってすごく大切ですよね。みなさん仰っている通り、正しい発音が伴ってないと伝えることも、受け取ることもできないですし。
私は大学で英語を専攻し、卒業後アメリカでゲストサービスの仕事をしていた経験から発音は最も大切な英語力のうちの一つだと捉えています。何にせよ、「英語」は視野や世界を広げてくれる素敵なツールですよね。これからもChikaさんのビデオを楽しみにしています!
アクセントもアイデンティティーだというカルメンさんの意見、素敵ですね。私は発音は悪くありませんが、ボキャブラリーが少なくて言いたいことが出てこないことが悩みです。地道に単語を増やす練習が大切だと思いました。
まさにタイムリーな話題!励まされました、ありがとう!
ちかちゃん、ロングヘアーも可愛いけど、やっぱり短いほうがちかちゃんらしくて好きだな♡
私にとって、英語も日本語も勉強している方, ちかさんの動画はとっても役に立ちます。コメントは初めてですが、いつもありがとうございます 😊
+Antonio B. trilingual! that's amazing! 初めてのコメントありがとうございます (^-^)/
素敵な動画ありがとうございました!ちかさんはネイティブなのに、私たちのような第二言語としての英語学習者の気持ちをまさに汲んでいる動画をつくってくださるので本当にすごいと思います!今回の動画は今後海外で活動する人にとってすごくモチベーションが上がるものだったと思います。いつも楽しみにしてます♡がんばってください♡
すごい納得した😳💭発音よりも話せる言葉を増やしていけるようがんばります!!!!
アメリカで学校に通っているんですけど自分の英語に全然自信がなくて話すのをすごく怖がってて辛かったんですけど、この動画見て少し楽になりました..........明日からまた頑張ります!!
ちかさんの動画は本当にためになる。金を払ってでも見ていたい。
カルメンさんいい人ー!!!アクセントはアイデンティティと聞いてなんだか感動しました😭
ちかさん、初めまして。
わたしも発音にそんなにとらわれる必要はないと思ってた者でしたが、アメリカで小売りの仕事をするようになって、考えが変わりました。発音がよければ時間短縮になります。その分言い直す必要が減るので、その土地の発音が出来るのに越したことはないなと実感しております。発音が綺麗にできなくて他の人にどう思われるとか、恥ずかしいなんてどうでもいいんですけど、ビジネスや仕事の場ではみんな時間に追われている場面が多く、発音が綺麗だとその分、スムーズに事が運ぶ気がします。これは、パソコンのブラインドタッチみたいなもので、技術的な観点からその土地の発音が習得できたら便利です。だから、最初は下手くそでもあきらめずに日々練習すると、自分のためになって便利だと思います。
私のなかで、英会話などに関する考え方がいい意味で少し変わったような気がします!!
言われてみれば発音には特に気を使ってました。私はアメリカ英語の発音が好きなのですが、でもそれぞれの持ち味やアイデンティティーがあり、なにもアメリカ英語やイギリス英語の発音に似せながらネイティブのように喋らなくてもいいんだな。と考え方を変えることができました!!
Thank you for wonderful story!!
すごく共感しました。私の高校の英語の先生の話ととても似ていて、その先生はアメリカに留学経験があって国連などでも働いていたことのある方なんですが、このように言ってました。ついつい完璧な発音、アクセントを求めてしまいがちだが、伝わればいい!積極的に話していくことが例えば大学で留学する際、または外国で働く際には求められるんだ。でもそれは文法が適当でいい、なんとなくの単語だけでもいいから伝えろ、ということではなくて、せっかく学習過程で正しい英語の文法、発音、アクセントを学んだのだから、それらを活用していくことが大切なんだ。その正しい文法を使うことで、それがその人の教養とされるんだ。と話していました。ついつい話すときは発音ばかり気にしてしまいがちですが、正しい文法を使うことが教養とされるという話にとても感動と言いましょうか、英語を学んでる者にとても刺激になりました。
言いたいこと上手くまとめられなくてごめんなさい!笑
発音を気にしすぎると確かにスピーキング力向上の妨げになるけど、少なくともカタカナ英語を克服しないと、アクセントの有無にかかわらず流暢になるのは難しいよね
アクセントは自分のルーツやアイデンティティを示すことにもなるって、凄く心に余裕が出来ますね!
This is literally my favourite video. Whatever I speak in other languages, I am proud of my accents which comes from my own language.
3:23 "It's impossible to worry over how others see you... and be true to yourself at the same time."
出来るだけ上手く発音したいですが、海外旅行に行くと、とりあえず相手に意思を伝えて目的を達成することが最優先になります。やっぱり受験勉強でやった文法と語彙って大切なんですね。
カムダビさん、すごくいいこと言いましたね!身近にそういう方がいれば心強いな〜と思いました。
偶然、今日、富士急ハイランドに行ったら、外国人がたくさんいて、そのなかの1人の方とお話する機会がありました!
私自身、英語は全く話せないというわけではないと思っていたですが、実際にネイティブの方と話してみて、なかなか思うようには話せませんでした💦
そして今、帰ってきてこのちかさんの動画をみて、あ、わたし発音気にしすぎてた、語彙が足りてなかった、と反省できました、、
とても刺激を受けた動画でした!ありがとうございました!
Thank you so much!
I can't wait next video!!
勇気づけられるコメントありがとうございます。日本人が英語を避ける理由は、知っている単語なのに聞き取れないということだと思います。例えば
her や him はその前の言葉によって、「アー」とか「イム」などにしか聞こえなかったり、take advantage of は「テイク バニッジ オブ」にしか聞こえなかったり枚挙にいとまがありません。
Chikaさん、髪を短くしても、素敵です。
お久しぶりですね。髪切られて素敵ですね。以前から長い髪はちょっと色っぽくていいとは思っていましたが、私はちかさんのショートカットが大好きです。
今日の英語のお話、これからの勉強に役に立ちそうです。
Chikaさんいつも英語に関するアドバイスをありがとうございます😊頑張ります!
ご結婚おめでとうございます。2年前の動画ですが・・、初めて拝見して、とても勇気づけられました!自分の英語力改善の課題が沢山あり過ぎて勉強法に悩んでいましたが(それでも英語は好きなままだけど^^)、今日からは、自分のルーツ・アイデンティティーに誇りを持って、それも大事にしながら、もっと楽しく取り組んでいこうと思えました!不思議なんですが、語学学習を通して、最近日本語のことももっと知りたくなったりして、今は古文に目覚めてます^^・・極端?(笑)あと、英語学習に疲れて(笑)、リフレッシュするために時々ドイツ語やスペイン語などを英語訳ですがちょこっと勉強する時間がいい刺激になって、そのためか日本語訳以上に分かりやすかったりするので効率は置いておいて、気ままに語学学習するようにしてます。・・・それが駄目なのかな?もっと枠を決めないと身に付かないのかな・・?語学学習を始めたときは、自分の母国語を毛嫌いするかのように切り離して考えるようにしたりもしてたけど、道に迷ったり本当に分からない時に救って目印になってくれるのって、やっぱ日本語でもあるので、自分を育ててくれた日本語も大事にして、これからも語学学習に励んでいきます。長々とすみませんでした。
いつも一生懸命、英語や英米文化について教えてくださってありがとうございます。私も英語はまだまだ上達には程遠いですが、日本人の英語に対する考え方がちかさんの努力によって、少しずつ変わって行きそうな気がします♪
なるほど!!やっぱり勇気を出して話すのは大切ですね!!英語頑張ろうと改めて思いました!
色々の人の考え方があって、とても勉強になりました!
編集頑張って下さい😊
無理しないで、頑張って下さい!
外大に通っているので発音を良くしなければならないと言う考えが無くなりました!今後、アルバイトで外国の方がいらしたら自分から話しかけて見たいと思います!ありがとうございます😊勇気づけられました!☺️❤️
"R"and "L" pronunciation is everlasting task for Japanese!
こんにちは。今NYの大学で勉強していますが、今回の論文のテーマがJames Baldwinで、彼の書いたArticle、"If Black English Isn't a Language, Then Tell Me, What Is?" の中でちかさんがここで言っている言語とアイデンティティについて50年も前に触れられているのをまさに昨日授業でやりました :) 。Baldwinはフランス語圏に身をおく中で自分の言語について認識する機会があったようですが、実際彼自身は言語自体を "Political Instrument" って言っちゃってますし、"Common" languageを多くのバックグラウンドを持つ人がしゃべればそりゃー多様化しますよね。うちの学校にも地元民なのに(いわゆる共通語を覚えてきた我々から見て)英語の発音変な人 いっぱいいますもんw。でも普通に生活してますよね。わたしも発音変なんでしょうけど通じてるし、誰も気にしてません。たまに、もしかしてどっか別の国から来てるの?ぐらいです。この辺はNYならではですかねー。だからこっちにいる日本人の人も日本人ばっかりとつるんでないでもっといろんな国の人と話してほしーなー、といつも思ってます。
それでは今後ともご活躍楽しみにしています!次回NYにお寄りの際は連絡ください。なんちて (≧▽≦)
めっちゃ面白かったです!
自分もカーメンさんみたいにちゃんと真があって自分の意見がちゃんとあって言葉に出来るような人になりたい!!
何でこんなに批判ばかりするんだろ?
まずは通じることが大事で会話が通じればそこから正しい英語をまた学びやすくなるってことを教えてくれてるんだから。他のやり方が良いと思う人はそれを選べば良いじゃん。勉強法なんて一人一人違うんだから。
英語が好きでずっと勉強しているんですがボキャブラリーと文法がある一定のレベルから中々伸びずに悩んでいいます。
周りには英語の発音が上手い日本人の知り合いが多いんですが、この動画を見て目からうろこでした!ありがとうございます。これからも動画アップ楽しみにしています!
ちかさん髪型もお洋服もお部屋もすてき‼︎✨
面白かったです!!!私が思う日本人が発音を気にする理由!それは英語の先生がネイティブと会話をしているところをまともに見たことがないから。つまり、発音が日本語訛りでも通じるんだっていう体験をしたことがないからだと私は思います。CDの音声はネイティブだし、映画で見るのはネイティブ同士の会話。アメリカ英語とイギリス英語で発音が違うのは知ってるけど、どっちもネイティブだし。学習初期段階で訛ってても通じるんだっていうのを体験することが大事だと思いますね。語彙とか文法とか言う前に。Chikaさんは日本の英語教育を体験されたことあるかどうかわかりませんが、日本で多くの人が受ける公立の授業はこのようなものだと思います。もちろん英語の先生も努力されていると思いますが、ぜひChikaさんのチャンネルでも日本語訛り(カタカナ英語はよくないと思いますが)の英語を放送してください。というか、Chikaさんと日本語母語話者との英語での対談が見たいです。(既にあったらごめんなさい。)中学生、高校生には刺激的なものになっていい動機づけになるんじゃないでしょうか。
チカさんありがとうございます!
すごく勇気が湧いてきました!
すごく共感しました。アイデンティティという表現とても素敵でした。
謙虚な姿勢は日本の美学でもあると思うし、発音はある程度ないと会話にもならないと思うけど、本当語彙力!間違いない!!!
その通りだと思いました…!やっぱりどの言語も語彙力がないと話すことができないし聞き取れないですもんね…!また英語の勉強がんばろうと思いました😂💕
日本語を自然に話せる私たちにとって日本語の勉強方法ってどうしたらいい?と質問を受けたら困ってしまいます笑笑
その英語版であるちかさんは、ちかさんなりに色々考えて真摯に質問に向き合い、行動してくださっていて、尊敬しています。バラエティに富んだ動画をたくさん創ってくださりいつもありがとうございます
勉強の合間に見るんですけど面白くていつのまにかすっごい時間経っちゃってるんです気を付けなきゃ!笑笑
ちかさん、いつも素敵な動画ありがとうございます!
英語の勉強で挫けそうになった時、モチベーションアップに繫がってます。
これからも応援してます!!
この動画を見て勉強になりました❢ありがとです❢😊💓
Your new style is good!!!
Your new room looks so clean!!!
大変勉強になりました! 嬉しいです!! Thanks a lot
19歳の学生です!これからチカさんの動画を参考にして英語を使える様になりたいと思います!
1年ほど海外に住んでいるものですが、まだまだ発音は日本人!って感じのめっちゃ下手くそなのですが、堂々と喋ると発音が汚くても理解して貰えます!逆にゴニョゴニョ言う方が全然伝わらないですしね(*•̀ᴗ•́*)👍
凄い感動しました! 私も自分自身語彙力が1番足りないと思っているのでこの動画みて改めて頑張ろうと思いました😭
あ!言い忘れましたが、髪型いいかんじですよ! ちかさん、いまの長さがすごく似合うと思います。
素敵な動画をありがとうございます!
チカさんのお心遣いにとても感動しています😭 これからも応援してます!
ちかさんの動画を昔から見ていて、ショートの方が似合う❤️と思ってました!もちろんロングも素敵でしたけれど😊
美人はどんな髪型でも似合って羨ましい〜
先日のMEETUPで生チカさんを拝むことができ感動しました!ナムナム!! そして今回の動画とても刺激を受けたし、自分の自信にもなりました。なぜなら、英語や韓国語も話せるけどネイティブレベルじゃないし。。。と思っていたため自己紹介するときも 少し話せますとザ日本人的謙遜をしていたのですが、そうか 英語圏の人は英語しか喋れない人いっぱいいるんだ! 私は3カ国語も話せるんだ!と思えるようになりました。もちろん発音のレッスンも受けて頑張っていきますが、どんどん話す機会を作って行きたいと思います! そしてチカさん髪短いの似合う~~ ちか友としてちかさんヘア~にしようかな~~ 次の動画楽しみにしてます
とても楽しそうでいろんな国籍の方がいらっしゃって素敵です!私もアラビア圏にいたのですが数年前、日本にきてから英語だけは日本の方の勉強でもついていけました。 母がリーディングの指導をしてくれたおかげで発音は少し自信がありますし、間違っていてもある程度の意思疎通はできるので大丈夫だと思ています。ですが私は英語の文法を日本語で説明されても理解しにくいのでALTの先生と英語で会話するうちになんとなく言葉の使い方がわかっていたのですが、現在の学校にはALTの先生がいらっしゃらないので英語が使えず少し困っています。動画などは英字幕付きのものを選んで語彙を増やして、洋楽や英語の動画を聞いてリスニングも鍛えようとしているのですがあまりうまくいきません・・・どうすればいいでしょうか?
今長期留学に来てるのですがすごく参考になりました!!!むしろ感動しました!!