Soy alemán y en nuestro idioma K significa Kalium así que es bastante fácil en alemán. Y en inglés es potassium así que pude adivinar qué es en español.
De hecho son bastantes interesantes los nombres de los elementos en las lenguas - Porque en alemán decimos "Natrium" a Na (sodio) pero también decimos "Sauerstoff" a O (oxígeno) o "Kohlenstoff" a carbono.
@@angyliv8040 Pero tenían habla, y varios vocablos pasaron al uso en México (en especial el náhuatl) y a falta preciasamente de grafías para cierta pronunciación, los españoles no hallaron otra forma de expresarlo a nivel de escritura que utilizando la letra "X".
El castellano o español es uno de los idiomas más agradables desde el punto de vista fonético, ya que no es ni muy vocal, por ejemplo como el italiano, ni demaciado consonante como por ejemplo el alemán. Es un idioma equilibrado y agradable al oído. Su equilibrio entre lo vocal y consonante queda evidenciado al confirmar como lo hacen aquí, cuando dicen que las vocales son alrededor del 45% en todas las palabras de este idioma.
@@kz8man Es cierto. De hecho, entre el chino, el coreano y el japonés, éste último es el más fácil de pronunciar para los hispanohablantes ya que tiene una fonética similar.
Y sólo tenemos 5 vocales simples que se pronuncian siempre igual. Una reminiscencia de su origen, que no es otro que el latín vulgar hablado por los vascones.
Ella lo explico porque se agrego la K porque la misma gente adocta palabras de otros idiomas y mas en los nombres propios. por ejemplo en el alfabeto italiano solo tienen 21 letras , pero para escribir nombres que no son italianos y mas en este mundo globalizado ellos tienen que usar letras que no tienen en su alfabeto
Un hecho curioso: La disposición de las letras en el teclado de ordenador está en función de la frecuencia de uso de las letras en el idioma inglés. Es por eso que la letra "k" está en un lugar más o menos central. La adaptación de la disposición de las teclas al idioma español se limita únicamente a la adición de la letra "ñ" en un rincón de la tabla. Me pregunto cómo sería un teclado diseñado a partir de la frecuencia de uso de las letras en el idioma español. ¿?
Si hay distintos tipos de teclados en donde se acomodan las letras de diversas formas aunque no estoy segura que sea por la razón que mencionas pero podrías revisar, si es que te llama la atención como se verían diferentes
En la mayoria de los teclados se utiliza la disposicion QWERTY pero en otros mas antiguos si se utiliza de acuerdo a su uso. Ej: en los telefonos se utiliza el QWERT, y en maquinas de escribir y ordenadores antiguos se utiliza de acuerdo a su uso o alguna otra disposicion
En realidad, la distribución QWERTY fue diseñada para evitar los atascamientos en las antiguas máquinas de escribir. La distribución basada en la frecuencia de uso es la que tienen los teclados Dvorak (llamados así por el apellido de su creador), y de ésta existen variantes según el idioma.
La X con sonido J es propio del castellano medieval anterior al siglo XVII, antiguamente la ciudad de Jerez era escrita como Xerez, en España esta letra fue practicamente eliminada, solo permanecio en America, al igual de la fonetica fantasma de la Ç (Sh) que utiliza en los acentos de America, Andalucia y Canarias, pero en el resto de España es la C con sonido (Z) thunder, Thor.
Para la región de Mexico y Centroamérica, el uso de la "x" es un poco más común ya que nosotros tenemos palabras de lenguaje de los pueblos originarios de América, por ejemplo: Una comida típica de México,, el Mixiote, o pueblos o ciudades con nombres en diferentes lenguas, por ejemplo: Xochimilco, Oaxaca, Tlaxcala, Acaxochitlán. Como muchas palabras en los idiomas antiguas se mezclaron con el castellano, en México las adaptamos, por eso es más común el uso de la "X" en nuestro vocabulario. Saludos.
Eso es muy cierto por ejemplo en El Salvador hay algunos municipios con la letra "X" como lo son San: Pedro Puxtla, Ayutuxtepeque, Santiago Texacuangos, Texistepeque también hay muchos pueblos con nombres mayas y Nahuat
En el caso de México, mi país, el caso de la x es muy especial ya que muchas de las palabras de origen prehispánico, que incorporamos a nuestro lenguaje diario llevan está letra, como Xochitl que es un nombre propio en nuestro país, o Tlaxcala que es el nombre de un estado de la República mexicana
Igual en México en palabras de origen indígena (no necesariamente mayas), como Xola, Amoxcalli, xoloitzcuitli entre otras, puede ser como "ch" o "sh" dependiendo de la persona; además el sonido de la x como j no sólo lo usamos sólo en la palabra México, lo usamos en nombres como Mexicali, Xalapa, Ximena, Xavier, Texas, Xilotepec, etc.
Eso no es español, no está aceptado por la RAE. Si yo os contara las pronunciaciones que se hacen en España provenientes de otros idiomas españoles o dialectos, no acabaría.
@@Belyn118 América está repleta de palabras prestadas de los idiomas indígenas, créeme nadie aquí va a esperar a ver si la RAE las toma como válidas para usarlas 🤣🤣🤣
Me gusta que en español se diferencia en el alfabeto "N" y "Ñ", para nosotros tenemos "C" y "Ç" , pero en portugues no hay su expression en el alfabeto
@@jordan97060 La Ñ es na contracción de doble NN en castellano antiguo (cannón, donna, ) esta forma antigua esta actualmente sin uso. En frances e italiano se forma con la GN, en portugues NH y en catalán con NY, las lenguas germánicas carecen de este fonema
Lo más sospechoso es lo del gallego, menos mal que el valenciano añade una "i". Y el aragonés se habla en muchos sitios, aunque en la Tierra Media es más conocido por áragones.
SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
@@joseluisorosluengo8198 ¡Bien! también lo había leido: que, al principio, la jota sonaba como sh. Obviamente no se podía escribir así porque solamente se usaba la hache (H) para separar sonidos como en desHacer. Y, no usaron CH porque la jota ya sonaba igual, aunque no tan fuerte. Entonces, un saludo a todos los Méchicanos, o simplemente a los Chicanos.
En México la x tiene, además, el sonido sh en algunas palabras como Xola (una estación del metro de la Ciudad de México) y mixiote ( un platillo típico).
Cierto, y aparte no hay regla para saber cómo pronunciar la palabra en cuestión más que sabiendo de antemano cómo se pronuncia. Por cierto, creo que en México lo más común es decir xilófono como "jilófono".
Aunque no te guste la canción al igual que yo, no puedes pasar por alto que es un gran referente de la cultura en español, con casi 5 mil millones de visitas en UA-cam. No hay nadie en la faz del planeta que no sepa que es Despacito.
Muy simpático el vídeo. Siempre bromeo con mis hijas que cuando nací a mediados de los 50 el alfabeto tenia la CH, la LL y la RR, no había la W y a eterna discusión era si debería o no existir la Ñ. Todos sus sonidos se usaban y se siguen usando como si nada pero parecería que por ahora hay acuerdo sobre el alfabeto. Saludos desde el Paraguay.
Muy buen video me encanta los temas de lingüística lo bueno de mi país es cuando un niño o una persona habla mal en español inmediatamente se le enseña a pronunciar bien la palabra en español un saludo a todos desde Colombia.
En Guatemala se le da un cuarto uso a la letra X... ya que se pronuncia como "Sh". Muchas lenguas mayas la utilizan al escribir palabras con el alfabeto español. Ejemplo: Xelajú (Shelaju) Maximon (Mashimon) Mixtamal (mishtamal) Pixton (pishton) Saludos a todos.
El hecho de que no sea científico, no quiere decir que no tenga veracidad 😊. La letra K en la tabla periódica de los elementos representa al potasio. Y lo mejor de este video es que es usted muy muy bella.
Lo mejor del video es que informa de manera entretenida a los hispanohablantes el origen y uso de las letras mencionadas en el video. Su belleza (que vaya es guapa la mujer) simplemente es un plus al video.
Esa es parte del mal adaptado nahuatl al alfabeto español, por ejemplo México debería pronunciarse Meshico y Xochimilco Shochimilco. fuera de las mal adaptadas palabras del nahuatl el sonido SH en el español prácticamente no existe o proviene de CH no de la X.
@@elkoku2002 SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
@@eversongarciadelima3339 SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
Hola! Me encantan sus videos. Como recomendación,me gustaría un video con las curiosidades de los tiempos verbales del español comparándolo con otros idiomas. Un abrazo!!!
Hace mucho tiempo cuando se hablaba Español Antiguo la H era también una de las letras menos usadas hasta que las palabras con F como: fumo, farina, búfo, forno, fablar, fola, formiga, fijo, fija, figo, figuera cambiaron por humo, harina, búho, horno, hablar, hola, hormiga, hijo, hija, higo, higuera.
Lucía, hiciste un excelente video. Presentas tu discurso como una profesional y tus argumentos están bien sondeados y convincentes. Además, ....pues, eres guapísima.
Gracias a la letra "k" en el idioma guaraní que es indispensable su uso, podemos expresarnos palabras como ,ñamokõ ko'ēmba peve, traducción, te quiero de acá hasta la luna😁😁
No había visto este video. Que entretenido. K es potasio. Me sorprendió el uso masivo de las vocales que dijiste al final. Me suscribire porque el tema de lenguaje me parece muy interesante. Gracias
Yo siempre me he preguntado cómo se supone que debo pronunciarlo... amigxs...ellxs.. todxs.. jajajaja estan locos y también aquellos que escriben el @... esa ni letra es.
Como profesor de español en Tejas, a mí me encantan sus videos (especialmente para mis "güeros" que SIEMPRE tienen preguntas sobre las reglas de español). Gracias otra vez por sus esfuerzos
@@serekwill Texas y México son palabras que siempre deben escribirse con "x", y pon tu que el Español permita escribirlo con "j" pero por lo menos hazlo por respeto, y escribe eso con "x"
@@serekwill La x también sirve para que suene como una "j", no entiendo eso en que te da inconvenientes, México y Texas som palabras españolizadas pero de procedencia indígena, se escribe Texas pero se pronuncia "Tejas", se escribe México pero se pronuncia "Méjico". A los mexicanos nos gusta que escriban México con X si es que van a hablar sobre nuestro país, y eso es más que suficiente, y si tienes por lo menos un minimo de empatía y respeto hacia los distintos nosotros, escribirás con "x" y no con "j" ese tipo de palabras.
@@serekwill Pero lo adecuado es escribirlo con "x", ¿tan difícil es entender eso?, El español permite que se les diga indios a los nativos americanos, aún cuando la palabra adecuada es indigena, hay cosas que por respeto se tiene que cambiar, y escribir las cosas como las piden los que viven allí es algo que se debe respetar, ¿O acaso también es correcto escribir Brasil con "z" o argentina con "j"?, México, Texas y nada mas, ojala mentalidades como la tuya cambien, y entiendan las peticiones de las personas, imagínate que te pone un nombre y alguien viene y te cambia una letra de tu nombre por otra, ¿Acaso no te molestaría que escriban tu nombre mal?, Se supone que te llamas de una forma, y ni dejarías que otro llegué y quiera cambiarte tu nombre, ojalá lo entiendas.
De nuevo... No es CH... Es SH ... Provenientes de idiomas indígenas mesoamericanos ... En los cuales se diferencia el sonido de la CH y SH ... Pronunciar la X como CH es como decirle changüich al sandwitch
Sé que esto no tienen nada que ver pero siempre me da cosa cuando escriben "k pasa" para decir "que pasa" de verdad no puedo evitar leerlo como "ka pasa". No sé quien rayos lee la "k" como "que".
La w siempre se ha utilizado en el español cierto es que es muy escasa. Desde la invasión de los visigodos y reinado posterior la w aparece en la topominia de pueblos como Wamba en Valladolid en el centro de Castilla y en Zamora que no hace mucho se cambió por Bamba. Aparte de los nombres de los reyes visigodos
@@bottleofwater1675 Pues parece que le enseñron mejor a UD que a mí, jaja! Ya que llegué a casa revisé mi diccionario (después de quitárle una capa de polvo) y no trata a rr como una sola letra. Sí soy el mismo de arriba, nomás que estoy aprovechando de la compu de mi esposa.
Ese otro error del español. No han adaptado al 100 las variaciones fonéticas de la c y la l. Las sílabas de la C son ca, ce, cha, che, chi, cho, chu, ci, cla,cle,cli,clo,clu,co,cra,cre,cri,cro,cru y cu. En estricto orden alfabético. Las de la L son la,le,li, lla, lle, lli,llo,llu, lo y lu
Magnífica lección. Sería de agradecer que explicaras a los oyentes el uso adecuado del pronombre "la". El laismo se ha extendido y debemos evitarlo. Grscias.
En México la x se usa muchísimo en palabras de lenguas maternas como son el náhuatl, el May, otomi, huasteco, tarascó, etc. Sin embargo su uso está más emparentado a la necesidad de los españoles de la conquista de dar con una letra que pudiera representar un sonido de sh, parecido a los vocablos de origen germánico + sajón. De ahí que en nuestra lengua madre el náhuatl el sonido de Mexico es Meshico.
Quiero aprender español e ir a un programa de intercambio a un país hispano. Puedo entender mucho. Necesito practicar lo básico y aprender más. Saludos desde Brasil
@@francoo2054 El debe ser colombiano como yo, y se usa también acá, significa "supuestamente", pero en este caso también funciona como decir "Dice que" generalmente con una connotación negativa, a la frase o palabra siguiente.
@@quenombremenosoriginal2086 Yo he escuchado la melodía en violín, sin letra, y es hermosa. Después me pasé a oír la versión original y no llegué ni a la mitad.
Es la BBC, el medio más "progre" del mundo. Si se ponen a hablar del "lenguaje inclusivo" terminan diciendo que es hermoso y que todos tenemos que hablar así
Wow! Que bonita instructora Coomo comentario adicional, en las matemáticas, usualmente nombramos (región central de México) la 'y' como "lle" en lugar del correcto "i griega" Saludos y gracias por estos útiles reportajes
Excelente video, Lucía. Me encanta cuando muestras el origen histórico de las palabras. Tal vez un video futuro de palabras de hoy que no significan lo mismo que sus palabras originales (por ejemplo: escándalo)
¿Podrían hablar sobre el origen de nuestro abecedario español? Incluso, si la 'W' fue la última en ser incluida, ¿cómo se determina el orden que cada letra tiene dentro del alfabeto? ¡Saludos desde Puerto Rico! ¡Excelentes vídeos!
Hola un saludo!! desde Córdoba Ver. México. Aquí se usa mucho la X en palabras de origen nahuatl, xochitl, xochimilco, xoloitzcuintle, xalostoc, xochicuahuitl, xalapa. Etcétera, lástima que vi apenas tu vídeo, me encanta tu vox!
K: potasio en la tabla periódica
Tenía una ligera impresión de que era potasio, luego vine a los comentarios a corroborar
Pense que era kriptonita :v
Soy alemán y en nuestro idioma K significa Kalium así que es bastante fácil en alemán. Y en inglés es potassium así que pude adivinar qué es en español.
De hecho son bastantes interesantes los nombres de los elementos en las lenguas - Porque en alemán decimos "Natrium" a Na (sodio) pero también decimos "Sauerstoff" a O (oxígeno) o "Kohlenstoff" a carbono.
@@_michel Y kriptonita en alemán? v:
"Whisky" se puede escribir "güisqui" y la "x" en México es super utilizada gracias al sustrato indigena.
No entiendo a qué te refieres con sustrato. Que yo sepa los mayas no tenían grafías.
@@angyliv8040 Pero tenían habla, y varios vocablos pasaron al uso en México (en especial el náhuatl) y a falta preciasamente de grafías para cierta pronunciación, los españoles no hallaron otra forma de expresarlo a nivel de escritura que utilizando la letra "X".
@@Lathaeus hay que recordar que los mayas no hablan nahuatl, hablan maya, los que hablaban nahuatl eran los Mexicas (Mejor conocidos como Aztecas)
@@jheo7197 Jamás dije que los mayas hablaran náhuatl, sino que en su mayoría esas palabras provienen del pueblo mexica.
@@Lathaeus No dije que hayas dicho eso, era solo una complementación de lo que le respondiste a Angyliv, un saludo.
El castellano o español es uno de los idiomas más agradables desde el punto de vista fonético, ya que no es ni muy vocal, por ejemplo como el italiano, ni demaciado consonante como por ejemplo el alemán.
Es un idioma equilibrado y agradable al oído.
Su equilibrio entre lo vocal y consonante queda evidenciado al confirmar como lo hacen aquí, cuando dicen que las vocales son alrededor del 45% en todas las palabras de este idioma.
tu argumento es muy bueno. pero la exepcion de la regla son los chilenos 😂😂😂 se necesita subtitulo para entenderles!!
Ese rasgo de pronunciación lo compartimos con el griego moderno y el japonés.
Sound of Victory y los dominicanos si nos escuchas hablar te da cancer en los oidos XD
@@kz8man Es cierto. De hecho, entre el chino, el coreano y el japonés, éste último es el más fácil de pronunciar para los hispanohablantes ya que tiene una fonética similar.
Y sólo tenemos 5 vocales simples que se pronuncian siempre igual. Una reminiscencia de su origen, que no es otro que el latín vulgar hablado por los vascones.
Lo curioso es que la "K" la "W" y la "X" son las más frecuente en el idioma de los brayans, kevins, kimberlys y britanys
Aplica para estúpidos que usan el "lenguaje inclusivo"
@@username_163 claro que si mi bro
Ella lo explico porque se agrego la K porque la misma gente adocta palabras de otros idiomas y mas en los nombres propios.
por ejemplo en el alfabeto italiano solo tienen 21 letras , pero para escribir nombres que no son italianos y mas en este mundo globalizado ellos tienen que usar letras que no tienen en su alfabeto
@@Juanma7910 pero yo decía que los brayans, Kimberlys, etc usan esas letras donde no van jajaja
@@antoniothebest4ever siento tu pena bro😂
La K, W, X aparecen más en matematicas que en literatura xd
Simon jaj 😂😂😂
Matemáticas.
Para los no chilenos ni mejicanos
@@EdwinAr mexicanos*
@@Scanarion qué pasa con ellos?
Un hecho curioso: La disposición de las letras en el teclado de ordenador está en función de la frecuencia de uso de las letras en el idioma inglés. Es por eso que la letra "k" está en un lugar más o menos central.
La adaptación de la disposición de las teclas al idioma español se limita únicamente a la adición de la letra "ñ" en un rincón de la tabla. Me pregunto cómo sería un teclado diseñado a partir de la frecuencia de uso de las letras en el idioma español. ¿?
Interesante pero discutible
Si hay distintos tipos de teclados en donde se acomodan las letras de diversas formas aunque no estoy segura que sea por la razón que mencionas pero podrías revisar, si es que te llama la atención como se verían diferentes
En la mayoria de los teclados se utiliza la disposicion QWERTY pero en otros mas antiguos si se utiliza de acuerdo a su uso. Ej: en los telefonos se utiliza el QWERT, y en maquinas de escribir y ordenadores antiguos se utiliza de acuerdo a su uso o alguna otra disposicion
En realidad, la distribución QWERTY fue diseñada para evitar los atascamientos en las antiguas máquinas de escribir. La distribución basada en la frecuencia de uso es la que tienen los teclados Dvorak (llamados así por el apellido de su creador), y de ésta existen variantes según el idioma.
Existe la disposición Dvorak en español para las letras en el teclado. Los celulares también tienen esa opción
En México muchos nombre propios de lugares llevan la "X" y a veces se pronuncia como "Ch" por ejemplo: Xolo
México, Xalapa, Ximena, Xalisco (no el estado, si no, un pueblo que se llama así), Texas, Xicontecatl, Etc
La X con sonido J es propio del castellano medieval anterior al siglo XVII, antiguamente la ciudad de Jerez era escrita como Xerez, en España esta letra fue practicamente eliminada, solo permanecio en America, al igual de la fonetica fantasma de la Ç (Sh) que utiliza en los acentos de America, Andalucia y Canarias, pero en el resto de España es la C con sonido (Z) thunder, Thor.
Xichu
Oaxaca, Mexicali...
@@michellpolicarpio1021 Xalisco, Nayarit, sé más específic@, te falta Oaxaca, Xico, Xochimilco, etc.
En español la letra mas usada es la "E"
Quitenla y verán que casi no podemos hablar
Intenté leer tu comentario sin la E Unu 👌🏼 y Más o menos xd
"la más usada es la (letra eliminada) si la quitas no podríamos hablar" más o menos así quedaría :v
@@academus4978 es
Kien dice ke la "K" es la menos usada. Dice eso a los que escriben así, xD.
En tu comentario siento que es más la “a”
Para la región de Mexico y Centroamérica, el uso de la "x" es un poco más común ya que nosotros tenemos palabras de lenguaje de los pueblos originarios de América, por ejemplo: Una comida típica de México,, el Mixiote, o pueblos o ciudades con nombres en diferentes lenguas, por ejemplo: Xochimilco, Oaxaca, Tlaxcala, Acaxochitlán. Como muchas palabras en los idiomas antiguas se mezclaron con el castellano, en México las adaptamos, por eso es más común el uso de la "X" en nuestro vocabulario. Saludos.
Eso es muy cierto por ejemplo en El Salvador hay algunos municipios con la letra "X" como lo son San: Pedro Puxtla, Ayutuxtepeque, Santiago Texacuangos, Texistepeque también hay muchos pueblos con nombres mayas y Nahuat
En el caso de México, mi país, el caso de la x es muy especial ya que muchas de las palabras de origen prehispánico, que incorporamos a nuestro lenguaje diario llevan está letra, como Xochitl que es un nombre propio en nuestro país, o Tlaxcala que es el nombre de un estado de la República mexicana
La neta xD 👌
Me encanta el nahuatl o azteca, lindo lenguaje, saludos desde Guatemala 2020.
Igual puede llegar a representar a la "sh" inglesa, como en mexicas.
En México tiene muchos sonidos
Sh: Xontal, Xol
J: Xavier, México,
Es: Xcaret
So: Xochimilco, Xochitl
Interesante!
En Guatemala la x también toma el sonido de “sh" cuando son palabras provinientes de idiomas mayas como son las palabras Xelajú, Xetulul y paxte.
Igual en México en palabras de origen indígena (no necesariamente mayas), como Xola, Amoxcalli, xoloitzcuitli entre otras, puede ser como "ch" o "sh" dependiendo de la persona; además el sonido de la x como j no sólo lo usamos sólo en la palabra México, lo usamos en nombres como Mexicali, Xalapa, Ximena, Xavier, Texas, Xilotepec, etc.
Hablan de español.
Eso no es español, no está aceptado por la RAE. Si yo os contara las pronunciaciones que se hacen en España provenientes de otros idiomas españoles o dialectos, no acabaría.
@@Belyn118 América está repleta de palabras prestadas de los idiomas indígenas, créeme nadie aquí va a esperar a ver si la RAE las toma como válidas para usarlas 🤣🤣🤣
@@JavierSuruy Lo sé, pero si se habla de español no entran otras pronunciaciones como válidas. A eso me refería al hacer mi comentario.
¿Despacito? ¡No “xodan”, BBC!
Te secundo Senior Dand, me hubiése gustado mejor "La Macarena" de Los Ríos.
@@trasiano boomer
@@trasiano casi cualquier otra
La xagaron con esa canción BBC.
Sí, casi me desmallo cuando dijeron "despacito"
Yo creo que la "x" es la más utilizada de las 3 últimas, de acordo con mi experiencia en portugués y español. Saludos desde Brasil!
Thiago Dias sim, dessas três letras, “x” é usada com mais frequência.
Me gusta que en español se diferencia en el alfabeto "N" y "Ñ", para nosotros tenemos "C" y "Ç" , pero en portugues no hay su expression en el alfabeto
@@jordan97060 La Ñ es na contracción de doble NN en castellano antiguo (cannón, donna, ) esta forma antigua esta actualmente sin uso. En frances e italiano se forma con la GN, en portugues NH y en catalán con NY, las lenguas germánicas carecen de este fonema
X No
En el español de España la X es poco frecuente, fue practicamente eliminada en el siglo XVII.
Las vocales más comunes A, E y O están en el nombre del idioma: ESPAÑOL 😍😍
E incluso en CASTELLANO 😂
@@piloto3189 jajaja sí!! No me había fijado en eso.
Y las que menos en Rubí
Ah nmms! Re cierto xD
Lo más sospechoso es lo del gallego, menos mal que el valenciano añade una "i". Y el aragonés se habla en muchos sitios, aunque en la Tierra Media es más conocido por áragones.
Hermoso el Español y más aún el Castellano, adoro ver su hermoso acento; Saludos desde México
SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
@@joseluisorosluengo8198 ¡Bien! también lo había leido: que, al principio, la jota sonaba como sh. Obviamente no se podía escribir así porque solamente se usaba la hache (H) para separar sonidos como en desHacer. Y, no usaron CH porque la jota ya sonaba igual, aunque no tan fuerte. Entonces, un saludo a todos los Méchicanos, o simplemente a los Chicanos.
En México la x tiene, además, el sonido sh en algunas palabras como Xola (una estación del metro de la Ciudad de México) y mixiote ( un platillo típico).
Cierto, y aparte no hay regla para saber cómo pronunciar la palabra en cuestión más que sabiendo de antemano cómo se pronuncia. Por cierto, creo que en México lo más común es decir xilófono como "jilófono".
Depende donde estés:
Veracruz -> Xalapa (J)
Quintana Roo -> Xel Ha (sh)
Cdmx -> Xochimilco (S)
@@mikeregon5376 No forzosamente. También en CDMX
(sh) > Xotepingo, Xicoténcatl, Xola
Sí ya lo dijeron hombre
Pero esas palabras no son de origen español, sinó indígena.
K: potasio
W: wolframio o tungsteno
Pensé en lo mismo, jsjs
"Despacito"? En serio linda?
K = Potasio claro!
¿Y por qué no?
Aunque no te guste la canción al igual que yo, no puedes pasar por alto que es un gran referente de la cultura en español, con casi 5 mil millones de visitas en UA-cam. No hay nadie en la faz del planeta que no sepa que es Despacito.
@@joseandres1384 No por eso deberíamos estar orgullosos
@@joseandres1384 Para ti una cancion escrita con 5 palabras es un gran referente???
Te guste o te guste fue una canción extremadamente popular.
Muy simpático el vídeo. Siempre bromeo con mis hijas que cuando nací a mediados de los 50 el alfabeto tenia la CH, la LL y la RR, no había la W y a eterna discusión era si debería o no existir la Ñ. Todos sus sonidos se usaban y se siguen usando como si nada pero parecería que por ahora hay acuerdo sobre el alfabeto. Saludos desde el Paraguay.
Muy buen video me encanta los temas de lingüística lo bueno de mi país es cuando un niño o una persona habla mal en español inmediatamente se le enseña a pronunciar bien la palabra en español un saludo a todos desde Colombia.
La "x" no solo es incognita en matematica, tambien es una variable. Muy buen video!
Precisamente, no tiene valor en sí
Yo pensé que toda letra era una incógnita ._.
@@thecebri8243 en realidad cualquier letra sirve para representar una variable o una constante
A lo mejor por eso lo meten los del lenguaje inclusivo por "incógnita" y por "variable"
En Guatemala se le da un cuarto uso a la letra X... ya que se pronuncia como "Sh". Muchas lenguas mayas la utilizan al escribir palabras con el alfabeto español. Ejemplo:
Xelajú (Shelaju)
Maximon (Mashimon)
Mixtamal (mishtamal)
Pixton (pishton)
Saludos a todos.
El hecho de que no sea científico, no quiere decir que no tenga veracidad 😊.
La letra K en la tabla periódica de los elementos representa al potasio.
Y lo mejor de este video es que es usted muy muy bella.
Exacto es muy linda, la veo a ella y veo mi visa, hijos, nietos, y profesora Europea jajajaja
Andres Gutierrez Jajajaja, lo importante es el amor campeón, Dios te bendiga
Lo mejor del video es que informa de manera entretenida a los hispanohablantes el origen y uso de las letras mencionadas en el video. Su belleza (que vaya es guapa la mujer) simplemente es un plus al video.
Y usted muy irrespetuoso
Te faltó mencionar el sonido “sh” de la “x” como la palabra Xola.
Eso es una pronunciación relajada de ch. La sh no se suele pronunciar formalmente
Esa es parte del mal adaptado nahuatl al alfabeto español, por ejemplo México debería pronunciarse Meshico y Xochimilco Shochimilco. fuera de las mal adaptadas palabras del nahuatl el sonido SH en el español prácticamente no existe o proviene de CH no de la X.
@@elkoku2002 SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
@@eversongarciadelima3339 SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
SH” claro que ES el sonido CORRECTO para pronunciar la Nación que da nombre a los ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, por los MEXICAS; nuestro País NO se llama cómo todos le dicen; olvídate del Acento y la Jota; piensa en Mixquic al ladito de Xochimilco; o en el Nixtamal para el delicioso Zacahuil, el Tamal de Cazuela de la Huasteca; o en el Quexquemetl que usan las Mujeres.
Maravilloso canal. Me fascina. Gracias BBC..
Por favor, expresiones latinas. Grosso modo, Sine qua non, Ad libitum, Ad hoc, etc.
¡Gracias! Estudio español. Me ha gustado muchissimo ⚘👏🏻👏🏻👏🏻
Muchísimo*.
En español, las únicas letras consonantes que se repiten son “l” y “r”.
@@alvarofavela2918 ¡Gracias!
Cuál es tu idioma nativo?
Hola! Me encantan sus videos. Como recomendación,me gustaría un video con las curiosidades de los tiempos verbales del español comparándolo con otros idiomas. Un abrazo!!!
La letra K es el elemento químico "potasio", ya que su nombre latino kalium. Me gustaría que hicieran un video sobre abecedario y numerología.
Hace mucho tiempo cuando se hablaba Español Antiguo la H era también una de las letras menos usadas hasta que las palabras con F como: fumo, farina, búfo, forno, fablar, fola, formiga, fijo, fija, figo, figuera cambiaron por humo, harina, búho, horno, hablar, hola, hormiga, hijo, hija, higo, higuera.
Que bella esta mujer ! Su explicación exquisita. Tenía que ser española. ;)
Excelentes datos, algunos ya lo sabía, otros ni me lo imaginaba.
Lucía, hiciste un excelente video. Presentas tu discurso como una profesional y tus argumentos están bien sondeados y convincentes. Además, ....pues, eres guapísima.
Gracias a la letra "k" en el idioma guaraní que es indispensable su uso, podemos expresarnos palabras como ,ñamokõ ko'ēmba peve, traducción, te quiero de acá hasta la luna😁😁
No había visto este video. Que entretenido. K es potasio. Me sorprendió el uso masivo de las vocales que dijiste al final. Me suscribire porque el tema de lenguaje me parece muy interesante. Gracias
Me encantó... Me suscribo, saludos desde 🇵🇪
Buen vídeo!
El lenguaje inclusivo no tiene ningún tipo de sentido, ni siquiera se puede pronunciar. Para eso se usa la “O” como letra neutra.
Hazles entender. Es que la "O" les suena muy masculina y eso les ofende
Las letras no son ni femeninas ni masculinas, son simplemente letras que representan fonemas.
Yo siempre me he preguntado cómo se supone que debo pronunciarlo... amigxs...ellxs.. todxs.. jajajaja estan locos y también aquellos que escriben el @... esa ni letra es.
Lo sé
@@carlosibrahim4095 como una "e" uwu
Como profesor de español en Tejas, a mí me encantan sus videos (especialmente para mis "güeros" que SIEMPRE tienen preguntas sobre las reglas de español). Gracias otra vez por sus esfuerzos
@@serekwill Texas y México son palabras que siempre deben escribirse con "x", y pon tu que el Español permita escribirlo con "j" pero por lo menos hazlo por respeto, y escribe eso con "x"
@@serekwill La x también sirve para que suene como una "j", no entiendo eso en que te da inconvenientes, México y Texas som palabras españolizadas pero de procedencia indígena, se escribe Texas pero se pronuncia "Tejas", se escribe México pero se pronuncia "Méjico".
A los mexicanos nos gusta que escriban México con X si es que van a hablar sobre nuestro país, y eso es más que suficiente, y si tienes por lo menos un minimo de empatía y respeto hacia los distintos nosotros, escribirás con "x" y no con "j" ese tipo de palabras.
@@serekwill Pero lo adecuado es escribirlo con "x", ¿tan difícil es entender eso?, El español permite que se les diga indios a los nativos americanos, aún cuando la palabra adecuada es indigena, hay cosas que por respeto se tiene que cambiar, y escribir las cosas como las piden los que viven allí es algo que se debe respetar, ¿O acaso también es correcto escribir Brasil con "z" o argentina con "j"?, México, Texas y nada mas, ojala mentalidades como la tuya cambien, y entiendan las peticiones de las personas, imagínate que te pone un nombre y alguien viene y te cambia una letra de tu nombre por otra, ¿Acaso no te molestaría que escriban tu nombre mal?, Se supone que te llamas de una forma, y ni dejarías que otro llegué y quiera cambiarte tu nombre, ojalá lo entiendas.
@@serekwill Ridículo es no respetar el nombre de un país o lugar ajeno y cambiarlo a tu antojo.
En México en algunas regiones la "X" suena como "Ch"
Me imagino que será por el sonido que le daban los indígenas en sus regiones
De nuevo... No es CH... Es SH ... Provenientes de idiomas indígenas mesoamericanos ... En los cuales se diferencia el sonido de la CH y SH ... Pronunciar la X como CH es como decirle changüich al sandwitch
Excelente vídeo! Felicitaciones.
Gracias, hermosa. Muy buen vídeo. Soy capaz de suscribirme.
En Argentina la "K" seguramente es la más utilizada :S
por?
@@marianoalegre690 Invasor zim
@@softtears3232 por Cristina Fernández de Kirchner
@@softtears3232 por el Kiosco
Zurdos ndeaaaa
La equis en México aparte de sonar como ks, s, j también suena como ch, xoloizcuintle..
Como Ch,S,J xd chale :( como cuando digo TassXco xd
Pero eso se debe a un préstamo del nahuatl, no como México o Texas que son derivados del español medio.
Yo siempre lo pronuncie como sholoescuincle
2x2leax pero es es casi exclusivo del español mexicano, los extranjeros dicen Teczas Czoloescuincle
Más que CH es con Sh
uff no si alguien le escribe "te kiero" búsquese alguien nuevo, esa "persona" no vale la pena
Y a ti te dejo tu novia por soso, admitelo :V
A mí me gusta, se ve lindo
No todo es si está bien o mal
Sé que esto no tienen nada que ver pero siempre me da cosa cuando escriben "k pasa" para decir "que pasa" de verdad no puedo evitar leerlo como "ka pasa". No sé quien rayos lee la "k" como "que".
Muy bonito vídeo, muy educativo!
Gran vídeo guapa, saludos.
"Despacito" un clasico ? Jajajajajaja
En Chile la W es nuestra letra más usada JAJAJJA wena weon qué wea
Jejejeje
En la lengua Maya la "X" tiene un sonido a "ch" o "sh" dependiendo del fonema
Osea que México se diría Mechico?
No, porque México es una palabra que proviene del Náhuatl y la X en Náhuatl tiene sonido fonético de J
@@basl1987 ¿No se supone que la J es una letra española cuyo sonido no existe en el Nahualt? Lo busqué y la pronunciación correcta es «MÉSHICO».
brillante. gracias, interesante, atractivo y sutil gracias
Acabo de describir esta serie, pero qué maravilla. Ahora mismo me suscribo y me reviento la playlist (espero que sí la tengan) de este tema.
La w siempre se ha utilizado en el español cierto es que es muy escasa. Desde la invasión de los visigodos y reinado posterior la w aparece en la topominia de pueblos como Wamba en Valladolid en el centro de Castilla y en Zamora que no hace mucho se cambió por Bamba. Aparte de los nombres de los reyes visigodos
Yo aún escribo la ch y la ll como letra, ups, así me lo enseñaron
La rr también, según mi diccionario.
Brian DesJardin fíjate que yo no lo escribo así, no se porque no me la enseñaron 🤣
@@bottleofwater1675 Pues parece que le enseñron mejor a UD que a mí, jaja! Ya que llegué a casa revisé mi diccionario (después de quitárle una capa de polvo) y no trata a rr como una sola letra. Sí soy el mismo de arriba, nomás que estoy aprovechando de la compu de mi esposa.
Maria G DES JARDIN ah. No hay problema todos nos equivocamos, :p
Ese otro error del español. No han adaptado al 100 las variaciones fonéticas de la c y la l.
Las sílabas de la C son ca, ce, cha, che, chi, cho, chu, ci, cla,cle,cli,clo,clu,co,cra,cre,cri,cro,cru y cu. En estricto orden alfabético.
Las de la L son la,le,li, lla, lle, lli,llo,llu, lo y lu
Osea que nombres con K, W y X con casi únicos ehehe y (potasio) no sabía muchos de las cosas que exponen aquí :3
Me gustan mucho sus vídeos sobre las peculiaridades del español. Gracias y que haya más para aprender más.
Esta clase de la lengua más bonita del mundo, el castellano y dada por una esta maja española no tiene precio.
Agradecimientos:
A ti que te quedaste hasta al final XD
Güisqui
Quigüi
Coala
Quilogramo
(De hecho creo que güisqui es una palabra admitida por la RAE)
Pingüino
La letra "k" y la "w" deberían ser eliminadas.
La "x" debería perder su sonido de /ks/ para tener permanentemente el de /ʃ/
Agüero
No hay nada que odie más que la españolización de la palabra Wallaby (Ualabí)
@@tenshiakuma-6388
Debería escribirse "Huálabi". El sonido "w" siempre se escribía con "hu" al principio.
Querida, acá en México usamos más la "X" que la "Ñ", y ésta no sé por qué no la mencionas como de las menos usadas.
Porque en todo lugar que no es México no es usada con frecuencia
@@LuxEtVeritas2001 Somos 1/4 del total de la población hispano parlante, sin contar los habitantes de EEUU de origen mexicano. Nomás por eso.
@@LuxEtVeritas2001 La ñ esta presente mas que la propia x..
Niña, piña, riña, riñón, paño, puño, soñar, baño, etc... Si que se usa y mucho más que la equis.
Magnífica lección. Sería de agradecer que explicaras a los oyentes el uso adecuado del pronombre "la". El laismo se ha extendido y debemos evitarlo. Grscias.
Hola. Soy Colombiana. Me gusta encontrar estos clips para conocer mejor mi lengua materna. Chao
Respecto a la vocal del género , usamos más "@" como terminó inclusivo
exacto yo prefiero usar el @ para referirme a todos
@Juan Pablo Zepeda para esas palabras se anteponen los artículos.
En México la x se usa muchísimo en palabras de lenguas maternas como son el náhuatl, el May, otomi, huasteco, tarascó, etc. Sin embargo su uso está más emparentado a la necesidad de los españoles de la conquista de dar con una letra que pudiera representar un sonido de sh, parecido a los vocablos de origen germánico + sajón. De ahí que en nuestra lengua madre el náhuatl el sonido de Mexico es Meshico.
No ese chilena, aquí se usa la W para todo.
"weon" y "wea" son muy populares 🤣.
Quiero aprender español e ir a un programa de intercambio a un país hispano. Puedo entender mucho. Necesito practicar lo básico y aprender más. Saludos desde Brasil
Muy interesante, muchas gracias!
4:03 "pero este nuevE uso..." >>> la traicionó el subconciente sobre el 'lenguaje inclusivo' jajajajajaja
En México la X tiene 4 sonidos.
Como sh en Xola, Xomali.
Como j en México, Oaxaca o Xalapa.
Como s en Xochimilco, Xóchitl.
Como ks examen, éxito.
La letra x es la letra que mas ocupo siempre hay que despejar X :'v
Fascinante tus comentarios, bella tu voz (foní) y tu figura encantadora ( polí orea)
Abrazos a po ti Colombia.
¡Genial! Me encanta.
Este vídeo seria perfecto si no hubieran hablado del lenguaje neutro,esa gente no merece ni atención
La que menos usan es la S ya que la sustituyen por la Z :V
Enzerio?
Zy
@@Lunaloaff Graciaz
@Martin Brigante No se que me eztaz tratando de decir yo si se muchaz cozaz rezpeta
TieneZ raZón la letra Z Zuztituye mucho a la (inserta letra s) Zolo loZ tontoZ hablan con eZa letra.
Potasio!
Gracias , excelente vídeo.
Qué alegría da ver muchachas preparadas, guapas y grandes comunicadoras
Disque "Despacito" JAJAJJAJAJAAJAJAJAJAJAJAJA... Qué oso
que significa disque en México?
@@francoo2054 El debe ser colombiano como yo, y se usa también acá, significa "supuestamente", pero en este caso también funciona como decir "Dice que" generalmente con una connotación negativa, a la frase o palabra siguiente.
Ahora he visto que la "X" se pronuncia como "ch"
Ej: Muxo = Mucho
@Linkex D todo bien en casa?
Eso no cuenta. No tiene valor para el castellano.
Solo los pendejos escriben así
@@eddmundodantewilson7316 no quería decirlo, pero lo dejaste muy fácil... Ok boomer
No, en mi acento se pronuncia "Muczo"
W: además 'V alemana'
K= Potasio
Lucía Blasco 🙋🏻♂️😘🌹Me gustó mucho el vídeo del NÁHUATL 🇲🇽,
Buenos dias muy muy interesante. Y útil
Empezaba a mirar interesante el vídeo pero nada más menciono el tema “despacito “.. con eso se arruino todo....👎👎🏾👎🏿👎🏼👎🏼
K de Kevin :v
Keira :v
Dislike solo por decir que esa basura de despacito es un clásico de la canción latinoamericana.
Es internacionalmente conocida, que no sea una buena canción no implica que no sea en estereotipo de Latinoamérica
@@quenombremenosoriginal2086 Yo he escuchado la melodía en violín, sin letra, y es hermosa. Después me pasé a oír la versión original y no llegué ni a la mitad.
Está serie de videos es sencillamente genial, muy interesante 👍☺️
Me encantó el vídeo y ella.
Yo uso "X" como "por" 😅
Pero no el "por" de matematicas, sino en el lenguaje. Por ejemplo:
X ejemplo = por ejemplo
Xq = porque
X favor = por favor
Etc
Pero eso seria en escritura.
Por favor hablen de uso de la "E" para el "lenguaje inclusivo" que se ha puesto de moda entre los jóvenes recientemente.
Si por favor, hablen de lo tonto que se ven al escribir con "e"
@@fabriv6823 jajaja yo no quise decir nada porque precisamente, se ofenden amo gran facilidad. 😂
Es la BBC, el medio más "progre" del mundo. Si se ponen a hablar del "lenguaje inclusivo" terminan diciendo que es hermoso y que todos tenemos que hablar así
Sin googlear: La K es el potasio.
Sugerencia: Dejen de ser tan zurdos.
¿Por que zurdos?
La presentadora tiene encantadora imagen. !!!
Esta presentadora me parece la mejor de BBC en español. Es elegante pero no pedante e incluye al espectador. Casi que conversa con él. No lo alecciona
¿Cómo la 'X' para el género neutro? No sean mamonxs
Kromo
Jajaja
🤣🤣🤣🤣👍👍
Le pongo dislike por q no dieron la respuesta al potasio....
Pd : KALIUM o al-KALIA(árabe)
Wow!
Que bonita instructora
Coomo comentario adicional, en las matemáticas, usualmente nombramos (región central de México) la 'y' como "lle" en lugar del correcto "i griega"
Saludos y gracias por estos útiles reportajes
Excelente video, Lucía. Me encanta cuando muestras el origen histórico de las palabras. Tal vez un video futuro de palabras de hoy que no significan lo mismo que sus palabras originales (por ejemplo: escándalo)
Muy interesante y educativo
¿Podrían hablar sobre el origen de nuestro abecedario español? Incluso, si la 'W' fue la última en ser incluida, ¿cómo se determina el orden que cada letra tiene dentro del alfabeto? ¡Saludos desde Puerto Rico! ¡Excelentes vídeos!
Más vídeos de este tipo por favor
Hola un saludo!! desde Córdoba Ver. México. Aquí se usa mucho la X en palabras de origen nahuatl, xochitl, xochimilco, xoloitzcuintle, xalostoc, xochicuahuitl, xalapa. Etcétera, lástima que vi apenas tu vídeo, me encanta tu vox!
Interesantísimo!