inabakumori - NON-USE (Vo. Kaai Yuki and Hatsune Miku) [ENG SUB]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • Original Version: • 稲葉曇『ノンユース』Vo. 歌愛ユキ & 初音ミク
    Lyrics for JAP and ENG: pastebin.com/E... by AngelSubs
    Font: Yu Mincho Demibold

КОМЕНТАРІ • 23

  • @scarletteh0202
    @scarletteh0202 2 роки тому +114

    its about how school can crush the soul of children because of the pressure parents give.

  • @margierules000
    @margierules000 2 роки тому +108

    aah yes, the soul-crushing experience of seeming so gifted in school only to get to the workforce and drown in the realization that you’re average at best and you’ve wasted your life trying too hard to be amazing, but you can’t stop striving for perfection because the job is the only thing keeping you alive and you know that you will have to keep living like this until you die, and wonder how much value your continued existence has beyond making others feel satisfied that they’ve kept you from offing yourself…
    i mean… cool song!

    • @detuned_SEKAI
      @detuned_SEKAI Рік тому +4

      me fr fr

    • @LincolnJohnson-dq5su
      @LincolnJohnson-dq5su Рік тому

      You may know but this song is part of anticyclone and it doesn't really fit with this that much, unless you have some.. quite unhealthy interpretations

    • @wisftulbutterfly
      @wisftulbutterfly Рік тому +11

      ​@@LincolnJohnson-dq5suI mean, isn't that the beauty of music though? That we can all have our own, subjective take and interpretation on any given song or lyric?

    • @creamedice667
      @creamedice667 Рік тому +2

      Feeling this as well (i am in a same situation as this)

    • @nelyyisoppy6509
      @nelyyisoppy6509 10 місяців тому +2

      that's what happens if you can't ultimately make use of your gifts during school

  • @qwertyuiop.lkjhgfdsa
    @qwertyuiop.lkjhgfdsa 2 роки тому +184

    The end hits different when you know that Japanese people take off their shoes before killing themselves

  • @anyaforger2471
    @anyaforger2471 3 місяці тому +7

    "My child is fine."
    "Ma'am, your child has been listening to NON-USE for hours on repeat."

  • @Raemey
    @Raemey 2 роки тому +83

    from what the lyrics describe, i think this album (anticyclone) refers to suicide in schools. also, if you're an inabakumori fan:
    notice how her hair keeps growing with every song released, i think it represents growth in age.
    also:
    the 'you' she's talking about might be herself so she's talking to her self

    • @umiiann
      @umiiann Рік тому +2

      help i didnt notice how her hair gets longer i love that touch to the songs

    • @michaelnijiiro712
      @michaelnijiiro712 10 місяців тому

      Then..Floating Moonlight city True story is... .????

  • @alphawave_7lv718
    @alphawave_7lv718 Рік тому +20

    "My flame is flickering out, can I blow it out please?"

  • @imerikanzo9229
    @imerikanzo9229 3 роки тому +27

    Nice translation, love it!

  • @g_host3037
    @g_host3037 4 роки тому +30

    so nice!!

  • @amethyst4578
    @amethyst4578 3 роки тому +66

    after omori i now know that this says "good night" in the "i just want to go to sleep" part and it is k i l l i n g me

    • @goawaynerd3824
      @goawaynerd3824 3 роки тому +16

      not sure what you mean by that

    • @kitkatrina1337
      @kitkatrina1337 3 роки тому +8

      what

    • @davin4811
      @davin4811 3 роки тому +30

      The lyric actually say "おやすみをしたい今日は/oyasumi wo shitai kyou wa" which mean "Today where i just want to sleep/rest", お休み/Oyasumi in itself just mean Rest/Sleep but also used as greeting when you go to sleep

    • @smithbabies7886
      @smithbabies7886 2 роки тому

      Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm

  • @shibsterspie5695
    @shibsterspie5695 Місяць тому +2

    Wow just like me