台灣新眼界•文化新台灣 | 林佳怡 20191230
Вставка
- Опубліковано 29 сер 2024
- 【群眾力量為台語活血生新 | 林佳怡】
台灣新眼界播出 iTaigi網站發起人(坑主) 林佳怡
林佳怡為教育部編輯閩南語辭典時,發現官方辭典收錄詞彙的限制,因此在線上社群 #g0v零時政府 舉辦的 #萌典松 提案(挖坑),成功邀請到許多夥伴加入協作(跳坑),共同創立了 #iTaigi愛台語 網站,在iTaigi網站上,各種俗語、現代的新詞語或外來語等,皆可讓大眾共同討論並記錄,透過網路成功匯集了 #群眾力量,為台語引入活化的新助力!
.
.
【台灣新眼界•文化新台灣】YT播放清單:
bit.ly/2k8nZBi
.
公視台語台YT直播:
• Video
.
追蹤台灣新眼界FB:bit.ly/2mhkhWB
訂閱公視台語台YT:bit.ly/2kn9auM
.
.
誠感謝林佳怡老師對台語的付出,講台語當著時、iTaigi攏佇我這馬咧重建母語能力的路途上,予我足濟的啟發佮幫贊。向望有愈來愈濟儂佮意母語、珍惜母語,做伙傳承咱的文化。
藍藍der 咱做伙來努力!
我是林佳怡
Kám-siā Lîm-lāu-su, góa thâu-chi̍t-ê chhōe tio̍h ê Tâi-gí ha̍k-si̍p chu-goân tio̍h sī iTaigi ❤ lóng tòe leh liām
第一次看到字典裡寫這麼平易近人且充滿互動的作法:[ ]按呢講好 [ ]按呢怪怪
之後就永遠記得這網站了
感謝林老師的付出
毋過這馬看到林老師的時陣攏會想著老師佇別个節目乎一對無水準的主持人侮辱
予儂感覺著這个社會是足悲哀
我是林佳怡
華語的【畢業】,直譯為臺語,發音有誤。
其實早期的臺語是說【出業 】。
出業也是源自日語卒業
@@alexandersupertramp0621 對!
「卒」「出」二字台語發音相近
感謝林老師的努力 但覺得真的不需要滿嘴多學術來多學術去的來彷彿要提高、裝備自己一樣很詭異 這樣很不親民對台語發展也終將是負面的 另外在台文教育裡不斷明示暗示的去置入自己的政治意識形態 也總覺得怪怪的
只是陳述歷史事實而已
@@user-vt7iy6gm2p 哪裏是陳述歷史事實?
我很想進去台灣母語聯盟工作,可是沒有管道嗚嗚
推動南部腔,打壓中北部泉腔,跟打壓台語的心態一個樣。也沒有比較高尚
這一集誠精彩!林老師為臺語的付出逐家攏看的著!
不答不拭 put-tap-put-tshit [1]做什麼工作,沒有該工作應有的樣子。