Here is a translation: Sah ein Mädchen ein Röslein stehen - A girl saw a rosy (a little rose, trivialization for a rose) Blühte dort in lichten Höhen - (It) blossomed there in lighten/brighten heights So sprach sie ihren Liebsten an - So she talked to her dearest Ob er es ihr steigen kann - If he can climb it for her Sie will es und so ist es fein - She wants it and it's fine/nice like this So war es und so wird es immer sein - It was always like this and it will always be Sie will es und so ist es Brauch - She wants it and it's custom like that Was sie will bekommt sie auch - She gets what she wants Tiefe Brunnen muss man graben, wenn man klares Wasser will - Deep fountains you have to dig if you want clear water Rosenrot, oh Rosenrot - Rose red, oh rose red Tiefe Wasser sind nicht still - Deep Waters are not quiet/calm Der Jüngling steigt den Berg mit Qual - The Young lad climbs the mountain with agony/torment Die Aussicht ist ihm sehr egal - He doesn't care about the view Hat das Röslein nur im Sinn - Only the rosy is on his mind Bringt es seiner Liebsten hin - (He) Brings it to his loved one/his dearest Sie will es und so ist es fein - She wants it and it's fine/nice like this So war es und so wird es immer sein - It was always like this and it will always be Sie will es und so ist es Brauch - She wants it and it's custom like that Was sie will bekommt sie auch - She gets what she wants Tiefe Brunnen muss man graben, wenn man klares Wasser will - Deep fountains you have to dig if you want clear water Rosenrot, oh Rosenrot - Rose red, oh rose red Tiefe Wasser sind nicht still - Deep Waters are not quiet/calm (2x) An seinen Stiefeln bricht ein Stein - A stone breaks off his boots Will nicht mehr am Felsen sein - (It) Doesn't want to be on rock/cliff anymore Und ein Schrei tut jedem kund - And a scream announces/declares to everyone Beide fallen in den Grund - Both fall to the ground Sie will es und so ist es fein - She wants it and it's fine/nice like this So war es und so wird es immer sein - It was always like this and it will always be Sie will es und so ist es Brauch - She wants it and it's custom like that Was sie will bekommt sie auch - She gets what she wants Tiefe Brunnen muss man graben, wenn man klares Wasser will - Deep fountains you have to dig if you want clear water Rosenrot, oh Rosenrot - Rose red, oh rose red Tiefe Wasser sind nicht still - Deep Waters are not quiet/calm (2x) I have to admit, it was the most difficult lyrics by Rammstein I translated to English so far. Many other songs are way easier!
@@nataliakwoka3882 no way, sorry. Wunden. Allein vom logischen her. Du kriegst von einer starken Frau nur "klares Wasser" wenn du in ihren Wunden gräbst!
Harder than any drug : Rammstein's definition
Even philisophics listen to it
hammer.
ich liebe das lied
hatte das Nebulak gute iv? ^^
Here is a translation:
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen - A girl saw a rosy (a little rose, trivialization for a rose)
Blühte dort in lichten Höhen - (It) blossomed there in lighten/brighten heights
So sprach sie ihren Liebsten an - So she talked to her dearest
Ob er es ihr steigen kann - If he can climb it for her
Sie will es und so ist es fein - She wants it and it's fine/nice like this
So war es und so wird es immer sein - It was always like this and it will always be
Sie will es und so ist es Brauch - She wants it and it's custom like that
Was sie will bekommt sie auch - She gets what she wants
Tiefe Brunnen muss man graben, wenn man klares Wasser will - Deep fountains you have to dig if you want clear water
Rosenrot, oh Rosenrot - Rose red, oh rose red
Tiefe Wasser sind nicht still - Deep Waters are not quiet/calm
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual - The Young lad climbs the mountain with agony/torment
Die Aussicht ist ihm sehr egal - He doesn't care about the view
Hat das Röslein nur im Sinn - Only the rosy is on his mind
Bringt es seiner Liebsten hin - (He) Brings it to his loved one/his dearest
Sie will es und so ist es fein - She wants it and it's fine/nice like this
So war es und so wird es immer sein - It was always like this and it will always be
Sie will es und so ist es Brauch - She wants it and it's custom like that
Was sie will bekommt sie auch - She gets what she wants
Tiefe Brunnen muss man graben, wenn man klares Wasser will - Deep fountains you have to dig if you want clear water
Rosenrot, oh Rosenrot - Rose red, oh rose red
Tiefe Wasser sind nicht still - Deep Waters are not quiet/calm
(2x)
An seinen Stiefeln bricht ein Stein - A stone breaks off his boots
Will nicht mehr am Felsen sein - (It) Doesn't want to be on rock/cliff anymore
Und ein Schrei tut jedem kund - And a scream announces/declares to everyone
Beide fallen in den Grund - Both fall to the ground
Sie will es und so ist es fein - She wants it and it's fine/nice like this
So war es und so wird es immer sein - It was always like this and it will always be
Sie will es und so ist es Brauch - She wants it and it's custom like that
Was sie will bekommt sie auch - She gets what she wants
Tiefe Brunnen muss man graben, wenn man klares Wasser will - Deep fountains you have to dig if you want clear water
Rosenrot, oh Rosenrot - Rose red, oh rose red
Tiefe Wasser sind nicht still - Deep Waters are not quiet/calm
(2x)
I have to admit, it was the most difficult lyrics by Rammstein I translated to English so far. Many other songs are way easier!
Schön übersetzt und erklärt. Verdient mehr Applaus! 👏
@@IstvanThree Danke dir :)
POR FIN! es el único vídeo lyrics decente que he hallado
like
ich stimme dir zu
@@mateuscasquinha9657 ich auch xD
Ich nicht entiendo ahr
thanks for the video, it's really good
Güzelim şarkıya moda daki parkta klip çekmiştik hey gidi günler
Kul hakkı yemişsiniz. Cehennem de yanıcaksınız.
Simples e eficaz
Wow like
This song reminds me so much of Killpop from Slipknot
Poesia
Like 1000 lml
Der Alk ist eine Geisel.
ты клон эдвара била
:(
Recorded with potato...
Hasi, er singt tiefe "Wunden " muss man graben...
danirainbow1 it's definitely Brunnen
@@nataliakwoka3882 no way, sorry. Wunden. Allein vom logischen her. Du kriegst von einer starken Frau nur "klares Wasser" wenn du in ihren Wunden gräbst!
Nein es heißt definitiv Brunnen
Nein Wunden und ich bin Deutscher
@@d.h.9714 Nein, Brunnen und ich bin ein Mensch.