Non sapevo veramente il significato di questa parola, ma adesso la capisco meglio, cioè, penso di poter usarla nella mia vita quotidiana :D Grazie a voi!
Omg THANK YOU for this. Sono da California e ho capito quello esempio. Mi fa ridere lol. But I'm happy to report that I naturally used my first "cioè" in conversation the other day. (And then I paused to celebrate.) Comunque, grazie per tutti i video che voi fate! Sono molto utili!
Ciao amici dal Easy Italian , complimenti per questo bello e importante video, CIOÈ ho capito tutto su questa meravigliosa e importante parolina nella conversazione tra l'italiani. Cioè mi piace tantissimo questo video. un abbraccio a tutti di Easy Italian, arrivederci !!
@@blokflotnbrass Ciao amici, grazie mille per il tuo aiuto.Sì, ho capito : (Complimenti per questo video bello e importante..........).Una volta di più grazie, arrivederci !!!!!
@@rinobelvedere7080 En français dans la phrase que j'ai écrite " cioè " se traduit par " c'est-à-dire " de même quand on demande à une personne de s'expliquer (deuxième cas expliqué par Mateo e Katie ) mais se traduira par " enfin " si on cherche ses mots ( troisième cas expliqué par Matteo et Katie). Cordialement. 😃🇫🇷🇮🇹
Come “parolina per prendere tempo mentre si sta pensando a cosa dire” (che spesso non era nulla di interessante) era un grande classico degli anni ‘80, soprattutto tra i gggiovani. Ora un po’ in declino, rimpiazzata da… A me viene in mente “tipo” , ma di sicuro ce ne sono altre!
These have helped me so much! I moved to Italy a month ago and honestly I just keep your videos on the background to infiltrate my brains (and that of my children)!! This episode in particular will help me feel more fluent when chatting! Any chance y’all know anything about napoletano/napulitano and the differences therein? I’m learning a lot from the locals but I’d love more because I need it. Coiè, vivo(?? Is that how you say I live?) a Napoli!
In Nuova Zelanda abbiamo una parola che suona come cioè: chur. Può essere usato come affermativo o come segno di gratitudine. Di solito è usato solo da persone di origine Pasifika o Māori, ma uno straniero probabilmente otterrebbe punti brownie per averlo detto in situazioni informali. Allora chur per questo video su cioè!
Buongiorno!!! Mi piacciono molto i vostri video. Sono spiegati molto bene,cioè, in contesto molto naturale. E pure siete molto divertenti. Grazie mille. Un saluto..
The next Piaggio moped should be called Cioè. One of the most iconic italian word. Yes, the abuse of "cioè" is generally considered typical of teenagers to such extent that Cioè is just a name of a pretty famous teenager magazine.
Quanto carina è l’inglese Katie quando utilizza i gesti italiani! Mi madre era madrelingua italiana nata e cresciuta a New York, e doveva imparare più tardi nella vita come i veri italiani gesticolavano. Ed io, non posso farli per niente.
Penso che un’abitudine puoi ‘pick up’ più presto quando sei presso altri italiani! Mio marito anch’esso è nato negli Stati Uniti di genitori italiani e non può parlare senza gesticolavano di mani. Sto per iniziare anche parlo con i miei mani, automatiche…
ma chi è questo ragazzo che avete salutato alla fine?, non voglio sembrare curiosa, ma non lo ho mai visto prima con voi! cioé la sua presenza in cucina ha attirato la mia attenzione!
Salve Katie e Matteo ! Io sono nuovo qui ! Cioè, questa è la prima puntata che ho guardato ! Ma non sará l'ultima, il contenuto mi è piaciuto molto, perchè io sono Brasiliano e sto imparando l'italiano e anche l'inglese. Grazie Mille per questa lizione. João Paulo!
As "a Californian girl" I was wondering if there was a parallel to 'like' and then there was! Yeah, language purists here don't like that we use "like" so much, but there's an extra element of it being "too feminine" because it's girls who use 'like' the most. Does 'cioè' have the same 'flavor'?
@@iknees6056 so would that apply to an office setting, such as the consulate or the something do to with housing or cars? Everyone in those offices are always so friendly I would think coiè, but maybe our of respect use praticamente?
I was listening to an audiobook, and the word cioè popped up. I thought, I’ve tried to learn these little words before by looking them up, but they just won’t stay in my head. I need something more… integrated to remember what they mean. Cioè, ho bisogno dello questo tipo do video :)
Le vie puntate sono aiutandossime per imparare, specialmente se parla una altra lingua simile al’italiono(!!) come me, cioè ho imparato a scrivere quasi tutto questo commento dopo un po più che una semenatta, anche se è probibalmente molto mal e difficile a leggere😄😂 grazie mille:)
Io che non sono più giovanissimo ricordo addirittura una rivista che le ragazze portavano in classe e si chiamava proprio Cioè (in effetti era per adolescenti); oltre a questo come non citare il personaggio del "figlio dei fiori" interpretato da Verdone in Un sacco bello. Credo sia una sorta di parola generazionale, crescendo si usa molto meno, soprattutto nel modo da voi giustamente definito riempitivo (personalmente mi sentirei ridicolo ad usarla continuamente, in particolare fuori dal suo contesto "corretto"). Complimenti comunque, non sono granché "utile" a voi o al canale essendo italiano, però vi seguo con simpatia, ciao Roberto.
The first two uses can translate easily into the English, "so..." or "so?" for the second. The most common English filler is "er", but it's not actually a word and considered lazy/improper language. The Californian and now English filler "like" is really shit language in my opinion lol :) Good work guys. Grazie Mille xx
Perfect demonstration and esempio. Ultimamente si sente tantissimo cioè 'c'e' e onestamente da fastidio questa moda..l'ho notato appena mi sn trasferita in Italia..e assurdo questa moda "c'è c'è"..usato inultimente al x fare i fashion.. specialmente quanto guardi programma di Maria de Filippi . Cioè can mean otherwise,such as, ,meaning, what, also or even and depending on the context. I would explain "a prescindere" (meaning regardless or neather the less) or even "palese" to the people next...anche queste parole vanno di moda...
Youll be drunk really fast! Its very annoying..i live here n cant view reality TV without being annoyed with hearing "c'è" added randomly while talking just to seem more trendy.
"Il parlamento ha una funzione insostituibile;controllare il potere.Funzione inconcepibile,se il governo è nominato dalla stessa maggioranza che dovrà controllarlo". Antonio García-Trevijano Forte "L´esecutivo(potere statale)*possiede la forza militare della comunità;il legislativo ha la borsa(tesoreria pubblica)*e detta le leggi;la magistratura non possiede ne forza ne volontà,solo discernimento.La libertà non dovrebbe temere nulla dalla magistratura da sola,ma avrebbe temere tutto della sua unione con l´uno o l´altro degli altri due". Alexander Hamilton (*)Nota personale. "Il problema politico è nei governati,che subiscono l´azione del governo senza essere stati protagonisti nel modo di costituirlo e senza potere controllarlo;perché non sono rappresentati davanti allo stato(legislativo/parlamento o potere nazionale)*.Il problema politico è stato,è e sarà sempre l´assenza di libertà politica per i governati".(Trevijano).
This is exactly what I asked myself the other day. Cioè is a small word that shows up frequently. Good to know its correct usage.
@@haruka5677 wtf you talking about, son?
Sometimes it’s used frequently if a person is nervous , it’s like saying “I mean “ .
Non sapevo veramente il significato di questa parola, ma adesso la capisco meglio, cioè, penso di poter usarla nella mia vita quotidiana :D Grazie a voi!
Omg THANK YOU for this. Sono da California e ho capito quello esempio. Mi fa ridere lol. But I'm happy to report that I naturally used my first "cioè" in conversation the other day. (And then I paused to celebrate.) Comunque, grazie per tutti i video che voi fate! Sono molto utili!
Al mio livello d'italiano, questa puntata è stata molto utile. Cioè vorrei parlare come un italiano. Quindi devo usare "cioè" nelle mie conversazioni.
La vita è tutto un "cioè" specie in italiano
perfetto utilizzo ahahah
Ciao amici dal Easy Italian , complimenti per questo bello e importante video, CIOÈ ho capito tutto su questa meravigliosa e importante parolina nella conversazione tra l'italiani. Cioè mi piace tantissimo questo video. un abbraccio a tutti di Easy Italian, arrivederci !!
questo video bello e importante .....
@@blokflotnbrass Ciao amici, grazie mille per il tuo aiuto.Sì, ho capito : (Complimenti per questo video bello e importante..........).Una volta di più grazie, arrivederci !!!!!
Questo video era " très utile" cioè molto utile.
Grazie mille.
Saluti cordiali dalla Francia.
😃🇮🇹🇫🇷
En français existe le mots "cioé"?
@@rinobelvedere7080 En français dans la phrase que j'ai écrite " cioè " se traduit par " c'est-à-dire " de même quand on demande à une personne de s'expliquer (deuxième cas expliqué par Mateo e Katie ) mais se traduira par " enfin " si on cherche ses mots ( troisième cas expliqué par Matteo et Katie).
Cordialement.
😃🇫🇷🇮🇹
Come “parolina per prendere tempo mentre si sta pensando a cosa dire” (che spesso non era nulla di interessante) era un grande classico degli anni ‘80, soprattutto tra i gggiovani.
Ora un po’ in declino, rimpiazzata da… A me viene in mente “tipo” , ma di sicuro ce ne sono altre!
Traduce spesso la parola 'ossia'
These have helped me so much! I moved to Italy a month ago and honestly I just keep your videos on the background to infiltrate my brains (and that of my children)!! This episode in particular will help me feel more fluent when chatting!
Any chance y’all know anything about napoletano/napulitano and the differences therein? I’m learning a lot from the locals but I’d love more because I need it. Coiè, vivo(?? Is that how you say I live?) a Napoli!
Mi piaccere molto i vostri video e capisco mellore como usare "cioè", grazie mille.
In Nuova Zelanda abbiamo una parola che suona come cioè: chur. Può essere usato come affermativo o come segno di gratitudine. Di solito è usato solo da persone di origine Pasifika o Māori, ma uno straniero probabilmente otterrebbe punti brownie per averlo detto in situazioni informali.
Allora chur per questo video su cioè!
Grazie, grazie mille per queste spliegazione sull'utilizo de "cioè". Siete molto bravi!! Coiè, mi è piaciuto moltissimo questo video
Buongiorno!!! Mi piacciono molto i vostri video. Sono spiegati molto bene,cioè, in contesto molto naturale. E pure siete molto divertenti. Grazie mille. Un saluto..
The next Piaggio moped should be called Cioè.
One of the most iconic italian word.
Yes, the abuse of "cioè" is generally considered typical of teenagers to such extent that Cioè is just a name of a pretty famous teenager magazine.
excelent video explaining please i need more like this ones its perfect
Quanto carina è l’inglese Katie quando utilizza i gesti italiani!
Mi madre era madrelingua italiana nata e cresciuta a New York, e doveva imparare più tardi nella vita come i veri italiani gesticolavano. Ed io, non posso farli per niente.
Penso che un’abitudine puoi ‘pick up’ più presto quando sei presso altri italiani! Mio marito anch’esso è nato negli Stati Uniti di genitori italiani e non può parlare senza gesticolavano di mani. Sto per iniziare anche parlo con i miei mani, automatiche…
thanks guys for the effort.. really appreciate the work so far
Questo è davvero interessante, cioè più chiaro e praticato
ma chi è questo ragazzo che avete salutato alla fine?, non voglio sembrare curiosa, ma non lo ho mai visto prima con voi! cioé la sua presenza in cucina ha attirato la mia attenzione!
Cioe, non so molto il italiano ma con Voi vado piu veloce nel mío apprendimento
Thanks a lot for making all these good videoes!
Più che il significato del "cioè", questa puntata mi ha insegnata il significo del "riempitire" haha
Saluti da Slovenia
Salve Katie e Matteo ! Io sono nuovo qui ! Cioè, questa è la prima puntata che ho guardato ! Ma non sará l'ultima, il contenuto mi è piaciuto molto, perchè io sono Brasiliano e sto imparando l'italiano e anche l'inglese.
Grazie Mille per questa lizione. João Paulo!
Credo che in inglese possa essere equiparata, come intercalare, a "I mean" e "you know".
Si assolutamente!
che interessante 👌🏼 ciao katie, matteo e brody ! 😊 mi piace il tuo taglio di capelli katie e hai la migliore frangia 😁
The way Matteo moves his head with everything Kate says is cute and funny. :)
Grazie mille per questa puntata 👍🏼👍🏼
Very good.... so may I use cioè in the same way as quindi? I meam... trying to get some time to think before saying the phrases?
Sì :D
Finalmente ho capito come si usa "cioè" :) grazie!!!
Mi sono divertito un sacco cioè moltissimo.
Ciao ragazzi, molto buono il vostro video, cioè, pazzesco.... grazie mille, saluti dall'Uruguay 🇺🇾🇮🇹
great channel…….am following avidly
Bouna sera a tutti, questa e la prima volta, io voglio utlisare cioe, grazie a tutti e due.
Cioè è una parola molto utile e abbastanza utilizzata nella lingua italiana, cioè tutti devono imparare a usarla.
Grazie è molto interessante ♥️
At 5:58 is it that the woman uses the word "tipo" in a similar way to cioè?
Yes
Puoi utilizzare “cioè” come allora ed e una parola che i giovani italiani usano molto spesso.
IO SONO IMPARANDO ITALIANO. CIOÈ NON CAPISCO NULLA! JAJA. GRAZIE RAGAZZI. È MOLTO DIVERTENTE IMPARARE CON VOI.
Utilissimo video!
Grazie ragazzi per questi video. Li trovo veramente utili perche l'Italiano non e la mia madrelingua. Cordiali Saluti da Grecia!!!
Grazie ragazzi! 🎆
grazie mille questo video cioe molto utilissima
As "a Californian girl" I was wondering if there was a parallel to 'like' and then there was! Yeah, language purists here don't like that we use "like" so much, but there's an extra element of it being "too feminine" because it's girls who use 'like' the most. Does 'cioè' have the same 'flavor'?
Esta palabra, es como cuando en México decimos "OSEA" ya es algo que lo utilizamos incluso sin pensarlo jajaja
Exacto!!!
“Such as” then? (Plus “like” for the third part as you say). Cool.
Ottimo, come sempre, Katie! Susanna xx
Grazie molto! Is it okay to use "cioè" in formal settings like speaking to a teacher? Or is it mainly used casually?
no, you can't use "cioè" in a formal setting, if you're speaking in a formal setting you can use "praticamente" which means basically (or practically)
@@iknees6056 so would that apply to an office setting, such as the consulate or the something do to with housing or cars? Everyone in those offices are always so friendly I would think coiè, but maybe our of respect use praticamente?
@@catherinedurbin9298 In that case since you want to make yourself look friendly to the customer you can use "cioè" :)
iKneeS 7
E stato molto utile. Grazie di cuore 😍
Ciao! Easy Italian
A me piace molto i tuoi video, cioè moltissimo!
I was listening to an audiobook, and the word cioè popped up. I thought, I’ve tried to learn these little words before by looking them up, but they just won’t stay in my head. I need something more… integrated to remember what they mean. Cioè, ho bisogno dello questo tipo do video :)
Ahah ci fa piacere esserti stati d'aiuto allora! 😀
grazie per questo video. domanda: when he says questa it sounds like he's saying posso. why? sono molto confuso
Katie says (at 5:01) - "Ovviamente io ci metto un po' più di tempo respetto a . . . .
I am wondering, what purpose does "ci" serve there?
È come se dicesse: "Io impiego un po' più di tempo *a fare x* rispetto a..."
that means "in it": "cosa metti nella salsa? ci metto il basilico" (what are you putting in the sauce? i'm putting basil (in it).
@@affeofen il "ci" ha molti significati
@@affeofen Thank you. I did not know that. I have a lot of trouble with little words like that.
Gracias!!!
In portuguese we also use it too, but we say: "isto é" or we can use "ou seja" which means "meaning... (explain better)"
Ragazzi "cioè" potrebbe sostituire "quindi"?
Hello y’all, vice versa what’s “cioè” in English please?
Like or I mean as a filler. More officially "That is" or "namely" or "Meaning?" in a question "Cioè?"
2:44 Ambrogio?
Saluti da un venezolano da costa rica
It's exactly like "c'est à dire" in all three usages.
Coie, argomento molto interessente
Is it like when we are thinking, need time, and say "um"?
It depends on the context, but in some cases, it's more like when you say 'I mean...'. 😊
vi amo
Porque los acentos se escriben al reves?
Scrivo un sacco sul mio quaderno, cioè funziona anche come diario, agenda é per disegnare schizzi.
Grazie 1000, cioè grazie mille
Fate una puntata sul riconoscimento delle lingue straniere da parte degli italiani.
I love that there is a pizza association, and love it even more that they have a president hahahah
Grazie mille .... Allora Io posso capire meglio 🥳🎊🥳qui è il mio esempio : mi piace la lingua italiana, cioè, ha una bella pronuncia 🥳🎊🎊🥳
Io lo uso troppo spesso senza accorgermene 😆😆
Le vie puntate sono aiutandossime per imparare, specialmente se parla una altra lingua simile al’italiono(!!) come me, cioè ho imparato a scrivere quasi tutto questo commento dopo un po più che una semenatta, anche se è probibalmente molto mal e difficile a leggere😄😂 grazie mille:)
How about the use of the word 'Alora?'
It could be a nice idea for the future to make a video about 'allora'. 😊 Thank you for the suggestion!
Senz'altro "cioè" è la parola italiana che uso di più. Anche se sono una madrelingua inglese.
Ciao Laura come stai?🌹
Cioè, ciao 👋
Io che non sono più giovanissimo ricordo addirittura una rivista che le ragazze portavano in classe e si chiamava proprio Cioè (in effetti era per adolescenti); oltre a questo come non citare il personaggio del "figlio dei fiori" interpretato da Verdone in Un sacco bello.
Credo sia una sorta di parola generazionale, crescendo si usa molto meno, soprattutto nel modo da voi giustamente definito riempitivo (personalmente mi sentirei ridicolo ad usarla continuamente, in particolare fuori dal suo contesto "corretto").
Complimenti comunque, non sono granché "utile" a voi o al canale essendo italiano, però vi seguo con simpatia, ciao Roberto.
L'uso di "cioè" per chiarire qualcosa mi sembra come si dice in spagnolo "es decir..."
In spagnolo cioè sarebbe: o sea, es decir
The first two uses can translate easily into the English, "so..." or "so?" for the second. The most common English filler is "er", but it's not actually a word and considered lazy/improper language. The Californian and now English filler "like" is really shit language in my opinion lol :) Good work guys. Grazie Mille xx
Grazie a te! 🥰
2:46 Ferrero Rocher! 😄
Suono una fisarmonica, cioè uno strumento musicale
En Español: Es decir !!!
cioé, tantissimo specialle per me
Ricordo bene negli anni settanta in Italia c'era una piaga di "cioè." Era brutto davvero.
Sto imparando italiano, cioè attendo un corso intensivo a UniBz
😍
DAAAAMN all of this time I was thinking they were saying “c’è” not “cioè”
Perfect demonstration and esempio. Ultimamente si sente tantissimo cioè 'c'e' e onestamente da fastidio questa moda..l'ho notato appena mi sn trasferita in Italia..e assurdo questa moda "c'è c'è"..usato inultimente al x fare i fashion.. specialmente quanto guardi programma di Maria de Filippi . Cioè can mean otherwise,such as, ,meaning, what, also or even and depending on the context. I would explain "a prescindere" (meaning regardless or neather the less) or even "palese" to the people next...anche queste parole vanno di moda...
"witch means" "witch is" ! ?
"So; what does that all lead up to?"
Katie e Tifosa della squadra Inglese a calcio, 'Cioe' non e una cosa consigliabile. 😉😘
IL PANDEMIA É FINATA GIÁ! CIOÈ PENSO CHE SI. MA NON TENGO CORAGIO DI PENSARE COSI!
Se , magari …
Sto imparando l'italiano da qualche tempo, cioè da cinque o sei mesi.
Ottimo esempio con "cioè"! Soltanto una piccola cosa: "da UN PO' di tempo". 😉
Auguri con il tuo apprendimento, continua così!
@@EasyItalian Grazie mille per questo commento! Amo molto il vostro canale e mi aiuta tanto.
Insomma: quanto più giovane, meno capacità di variazione del vocabolario, quindi più "cioè".
Take a shot every time italians say cioè.
You’ll be drunk very fast
Youll be drunk really fast! Its very annoying..i live here n cant view reality TV without being annoyed with hearing "c'è" added randomly while talking just to seem more trendy.
Sono impaurita 😊 cioé debo stududiare meglio
Oggi, non sbaglierò, cioè, spero.
So “Cioè” isn’t just a different way to say, “Ciao”!? 😆 😉 I think it’s the equivalent of, “Es decir,” in Spanish.
Cioè = O sea
pensarei che di la vostra (italiana) cioé viene il "che" che usano tanti i argentini (pronunciato quasi uguale)
“Gli argentini” 🤗
"Il parlamento ha una funzione insostituibile;controllare il potere.Funzione inconcepibile,se il governo è nominato dalla stessa maggioranza che dovrà controllarlo".
Antonio García-Trevijano Forte
"L´esecutivo(potere statale)*possiede la forza militare della comunità;il legislativo ha la borsa(tesoreria pubblica)*e detta le leggi;la magistratura non possiede ne forza ne volontà,solo discernimento.La libertà non dovrebbe temere nulla dalla magistratura da sola,ma avrebbe temere tutto della sua unione con
l´uno o l´altro degli altri due".
Alexander Hamilton
(*)Nota personale.
"Il problema politico è nei governati,che subiscono l´azione del governo senza essere stati protagonisti nel modo di costituirlo e senza potere controllarlo;perché non sono rappresentati davanti allo stato(legislativo/parlamento o potere nazionale)*.Il problema politico è stato,è e sarà sempre l´assenza di libertà politica per i governati".(Trevijano).
كل فى فلق يسبحون
"Isto é" oppure "quer dizer". Obrigado. De nada. Prego!
NOTHING I hate more than the use of "like" as a filler: especially when it's every other word