More useful links to help you learn Russian: Improve your Russian Listening Skill with my free Podcast in Slow and Comprehensible Russian: Listen directly: anchor.fm/comprehensible-russian RSS (for subscribing with podcast App): anchor.fm/s/6f65684/podcast/rss -------------------------- Get more FREE stories in Russian with text and audio at my website: www.russianwithmax.com Study my lessons on LingQ: www.lingq.com/ru/learn/ru/web/course/414521?referral=max.pimenov -------------------------- Enjoy listening and repetitions? Support this project on Patreon ($3-6) and get your own Audio RSS Feed (podcast) with audios of all my UA-cam videos (+bonus episodes): www.patreon.com/russianwithmax -------------------------- If you like this project and want to see its grow you can support it by PayPal. I really appreciate it, it means a lot! www.paypal.me/MaxPimenov
1. Короче (2:17) - in short, in a word 2. Ну... (3:15) - well... 3. Это (3:48) - literally "this, it", but here it has no sense (it's like the word 'ну') 4. Типа (4:22) - kind of, sort of 5. Как бы (5:05) - like, as (used when we don't know the word, as a replacement) 6. То есть (6:00) - i.e., that is to say 7. Понимаешь/ Знаешь (6:44) - you know, you know what I mean 8. Самое/ Это самое (Эт самое) (7:18) - The meaning is too unfathomable and inscrutable
I'm surprised how much of this i could actually understand, a week ago i would have been completely lost but listening to more and more conversations in Russian seems to be helping a lot even if i don't understand everything. Спасибо за видео :)
wow she talks so fast! I think I'll come back to this video in 6 months. If I can understand this pace of conversation I think I'll be almost fluent. But I understood the jist of it which is good enough for now.
great lesson. very fast this time! for me it is not about understanding the russian language, it is my hope to speak and comminicate in a basic level! You both made a great pair in this lesson! Bravo, Max and Anastasia!
very helpful video with a clear spoken russian, while watching it I realized that after spending many years in learning russian I am now able to understand most of what is spoken and it is a great feeling, I suggest everyone to follow this kind of channels which produce wonderful content which help a lot to improve your listening skills, thanks a lot...
Кать, следующее будет во Франции)) и топик будет: лучшие французские ви́на))) Кстати, только когда я снял это видео, я увидел, что у тебя есть видео об этом тоже))))
Хм... "Лучшие французские вина" рискует оказаться скандальным под конец)))) Ага, я снимала об этом по просьбе одного ученика, такие видео помогают немного лучше понять наши бредни))) Кароч, я тож ща приеду в общагу - это реальный разговор студентов
Ну..вот...вы не...вот...забыли какое-то...вот...маленькое слово😄 и вообще...допустим...вы просто супер...я вообще очень рад, что нашёл ваши каналы. Огромное спасибо за вашу работу! Короче, слова, которые я очень часто слышу:вот, вообще,допустим. Всем хорошего дня!
well, you know, I kind of liked the video, I guess you should do it more often, sort of. but seriously, a thoroughly enjoyable installment, hope to see more of it. ciao
у меня одинаков футболка макс ! =) я купил ей для походов =) я часто использую кажется, вот, видишь, это ,и так далее например, у меня такая же футболка, и я ей покупал потому что мне нравился, видишь и я любил эго цвет и как быглядить на меня и так далее… спасибо макс и настия !
i want more of this filler words they help me. i really need this usual and very often used words. I just wanna understand what my boyfriend speak most of the time 😂😂
Здравствуй, Дэвид! Да, мы называем их слова-паразиты. Так как считаем из вредными словами:) Однако они, действительно, помогают нам наполнить (или заполнить) пустоту в разговоре:)
Спасибо за видео! Одни из моих любимых преподавателей соединились) У нас на испанском языке (особенно в аргентинской речи) такое же слово "типа"... это "tipo"... интересно, да? Я скучаю по Питеру :(
Моим любимым наполнителем слов также является слово НУ {ну по-русски} Слово НУ {"ню"} изначально русское (или вообще славянское). Он был заимствован на идиш, а затем и на современный иврит. Да, они имеют одинаковое значение как на русском, так и на иврите. Я предполагаю, что Бен-Иегуда (возродитель еврейского языка) просто ввел русское слово в современный ивритский словарь. Кстати, то же самое сделал в свое время Заменхофф, он ввел слово «ню» в эсперанто. НУ {Nu} можно услышать почти в каждом разговоре в Израиле. Однако в иврите оно не используется как слово-заполнитель. В основном он используется в вопросах и побуждении кого-то что-то сделать вместо того, чтобы откладывать на потом. Например, когда родители придирают своих подросших детей к свадьбе, они говорят: «Ну, матай титхатну квар» {ну а когда ты собираешься жениться?}. Когда мы хотим убедить кого-то отойти от него и сделать что-нибудь, мы говорим: «Ну тазуз квар; Таасэ машеху »{Ну, перемести это уже; сделай что-нибудь} . Другими словами, это означает: «давай», например. «Ну, чего мы ждем?» Это также означает «выплюнуть», когда кому-то нужно время, чтобы перейти к делу. *** Кстати, еще одно русское слово, которое было введено в иврит: Балаган - часто первое слово, которое люди узнают после переезда в Израиль, балаган было введено русскими иммигрантами и означает «беспорядок» или «беспорядок». «Это был балаган в супермаркете». A Comprehensive Guide to Israeli Slang: theculturetrip.com/middle-east/israel/articles/a-comprehensive-guide-to-israeli-slang/ Sent by Talia.
уважаемый Макс! меня зовут Андреа, я изучала иностранные языки в римском университете, а сейчас в московским психопедагогическом университете. Хотела поблагодарить вас за помощь ) Я нахожу вашу работу полезной и вы просто супер! п.с. я тоже хотела бы преподавать итальянский язык (я носитель языка) с помощью Ютуба. Может быть, вы могли бы дать мне несколько советов? спасибо огромное )))
Привет!:) Всегда пожалуйста, Andreina! Ты очень хорошо пишешь по-русски, молодец!:) По поводу совета, могу лишь сказать, что главное - это получать удовольствие от этого и... начать прямо сегодня:)
на вопрос что Макс спросил. Я просто я учусь уметь их (слова паразиты ) использовать. странно Достаточно я учусь их от канала Анастасии. 😊 У нее есть гости в своих интервью, которые часто используют эти фразы. макс у меня вопрос в видео в 0:13 вы использовали слово «Огонь». в контекте что вы использовали его, Будет ли это переведено на сленговое слово по-английски «Hot»? Спасибо за Замечательное видео макс и Анастасия.
Привет, Связь!:) Прости, не знаю твоего имени. Да, оно, в принципе, аналогично. Вот пара приемов: Это девчонка просто огонь!!(sexy) -я сделал то, что ты просил! -огонь! Спасибо! Этот фильм просто огонь!!
This is real Russian. I barely understand the dialogue but listening to it even though I don't get it, makes me have a feel of Russian. I like the sound. I thought at first you and Anastacia is having an argument about where you're going. You invited her to have a coffee but she wants to be in a restaurant and the pizza is expensive. I thought both of you are going to eat! Anyway, I think Настя has been all over other UA-camrs. Next Guess: Dasha, from Real Russian C.
С Дашей я очень хочу встретиться и пообщаться тоже:) с Настей мы провели слишком мало времени, так как у меня было собеседование с китайской компанией. Да, про пиццу, ресторан и прочее - это были примеры употребления слов-паразитов:)
возможно, группа для учащихся русского языка, язык происхождения которых является португальцем, другая группа для тех, кто говорит по-английски ... каждый язык происхождения имеет определенные трудности .поэтому конкретные группы будут интересны. .. мы могли бы обмениваться идеями, названиями книг, веб-сайтов ..
привет Макс. Мне понравилось ваше видео. очень полезно. что означает слово --- огонь ..... ??? max, потому что вы не создаете группу на Facebook или vkontate, чтобы учащиеся могли встречаться и разговаривать по-русски. Давайте создадим группу ??? Что думают другие коллеги ????
Привет, Андрея! Очень рад, что понравилось!) Огонь - означает "круто" в этом смысле:) У меня есть группа в Фейсбуке, но пока я ей не занимаюсь. Возможно, чуть позже я оживлю (make it alive) её :)
Я наоборот думаю, что у слов-паразитов много значений, смотря контекста. Есть вещи, которые выражаются только через эти слова. Вы сами сказали их значения (Я русскоговорящий из Бразилии)
Other filler words: В общем - basically, so {V obshchem } Слышь - y’know {Slysh' } Блин {Blin } - a very mild expletive, so mild that even well-mannered children and young women sometimes use it. When used as a filler, it carries no meaning whatsoever (some might argue that it has infinite number of meanings) Бля {Blya } - a slightly “saltier” version of the above, usually used by teenagers and adult males. В принципе - theoretically{ V printsipe } Собственно - as a matter of fact{Sobstvenno } Скажем - say {Skazhem } Однозначно - sure thing {Odnoznachno } Так сказать - sort of, kind of { Tak skazat' } Жесть - sick, awesome, sick-awesome, harsh, heavy { Zhest' } В натуре - actually, for real {V nature } Прямо скажем - to be honest {Pryamo skazhem } То сё, пятое десятое - this and that {To so, pyatoye desyatoye } Реально - for real {Real'no } На самом деле - actually {Na samom dele } Круто - cool {Kruto } Конечно - totally {Konechno } Фишка or прикол - point as in “the point of this discussion is{Fishka or prikol} Source: Russian Filler Words | Russian Language Blog blogs.transparent.com/russian/filler-is-like-filler-does/
谢谢你的影片,Макс. В эти дни я часто думаю, почему русские так много используют эти вводные слова или как ты сказал, паразиты, когда я говорю по-русски, я не могу использовать эти слова, и это меня беспокоило, потому что я думала, что если ты не используешь эти слова в разговоре, ты не будешь говорить по-русски по-настоящему. Я не знаю смысл этих слов, в китайском языке не используют
不用谢!Тебе не обязательно использовать слова-паразиты:) Но хорошо, если ты можешь их понимать, так как другие люди используют их часто:) Мне, кстати, очень часто непонятно как китайцы используют слово 就. Я думаю, что есть очень много вариантов использования этого слова))) удачи!
короче i listened very frequently when i was among friends. we have a similar word in my mother tongue. in few contexts i couldn't understand the filler use of it, now I know it may have no meaning at all.
If I wanted to ask: Max, what are the plans for today? How to say this? Is more common to use the word plan or activity? что Макс планирует сегодня? Макс, какая активность на сегодняшний день? Макс, что ты собираешься сегодня?
Привет, Джефф! Вот самые популярные варианты: Какие планы на сегодня? Что будешь делать сегодня? Что собираешься делать сегодня? Чего (что) планируешь делать сегодня? Слово активность мы не используем в таких случаях:)
Ok, thanks, I have learned alphabet and many words, but when putting them together to make a short phrase I will probably mess up cases and sometime use words common to English but not Russian, or pick a word that is not commonly used such as товарищ. Oh what the Hell, you can't have everything!
It's alright! It just a way most people learn a language. Go on, have fun and you'll sound more clearly and naturally. The first step is to get basic understanding and vocabulary. Everything goes right, Jeff:)
Filler Words In Russian With Anastasia Semina VOCABULARY 1. Короче = in short, in a word. Koroche 2. Ну…= well… Nu… 3. Это Literally: “This, it” but here it has no sense. Eto 4. Типа=kind of, sort of Tipa 5. Как бы=like {it looks like something} Kak by 6. То есть= i.e., That is to say To yest' 7. Понимаешь / знаешь= You understand, you know what I mean. Ponimayesh' / znayesh' 8. Самoe/ это самoe{ Эт самoe}= meaning is too unfathomable and inscrutable. Samoe/ eto samoe{ Et samoe}
это иногда тоже слово паразит, правда? но я не уверен когда вы это используете. (по крайне мере, я очень часто слышаю и это кажаться мне он использоватся как эти слова)
ведь = так как = из-за того... = по причине и т.д. "Ведь" говорит о том, что есть какие-то факторы в прошлом, есть какой-то бекграунд, есть какие-то причины, а я выражаю следствие этих причин. Например: Я не говорю по-испански, ведь (так как) я никогда не учил его. Я ведь не дурак, поэтому я могу разобраться с этой проблемой. (так как я не дурак, по причине того, что я не дурак) Я ведь тебе 100 раз говорил: "Не пей алкоголь! Это вредно!" (Я уже тебе 100 раз говорил, поэтому я повторяю ещё раз) Даже если причины нет (нет первой части предложения), то мы её подразумеваем, мы имеем в виду какую-то причину в прошлом.
Транскрипция Макс :Привет друзья! C вами сегодня Макс и прекрасная Анастасия. Анастасия -преподаватель русского языка у нее есть свой канал на ю тубе. она очень очень опытный учитель и его общей красавица и замечательный человек. Вот. Анастасия : Cпасибо. Макс: Да, обязательно загляните на ее канал. Если вы еще не видели, но я уверен что все знают про ее канал об этом нельзя не знать. Вот и мы с ней сегодня гуляем по Cанкт - Петербургу и хотим записать видео про слова-паразиты. Что такие за слова паразиты Настя ? Как ты вот думаешь что это? Анастасия : Слова паразиты, те слова паразиты то такие слова которые мы вставляем в речь. Когда думаем о том что мы скажем потом да через секунду, но эти сами слова ничего не значит, и они в этом в этом контексте они не несут никакого смысла. В английском такие слова “you know”или “like” . Eсть люди которые говорят эту фразу или это слово через каждые три-четыре слова. Это звучит очень некрасиво. Макс: Пример я. Oкей, сегодня у нас есть для вас несколько слов-паразитов, а которую вам говорить не надо ; поговорить часто не надо, но вообще они вам дадут паузу для того чтобы вы могли что-то подумать. Анастасия: Ну в первую очередь вам нужно не знать хотя бы по тому чтобы вы когда слушаете русского человека в реальной жизни, вы должны понимать, что это слово она ничего не значит. Макс: И так первое {1st}, у нас слова ,давай начнем с него и это слово “короче “ . Анастасия: Xорошие слова рой и само по себе если они паразит . Макс: Дa . Cлова “короче” обычно означает, что мы хотим как бы перейти сразу в суть, что мы хотим что-то сократить сказать короче сжато, но по факту мы часто используем его не по назначению. Анастасия: A само слово “короче” нормальное слово это сравнительная степень от прилагательного короткий и мы говорим ну, короче и говорим как бы меньше да вы слов чем, например, планировали раньше. Но некоторые люди используют его слишком часто это уже не криса. Макс: Да. Например, ну короче нас давай пойдем с тобой сейчас посидим в ресторане. Анастасия: Мне короче, давай пойдем лучше в кафе потому что в ресторане там слишком дорого. Макс: Короче, я не знаю можем просто… Анастасия: Закажем пиццу. Макс: Да, короче давай закажем пиццу . Анастасия: Да это слишком много; да это не красиво и … Макс: Все правильно. Второе {2nd} слово- мое любимое -это cлово “Ну ” . Вот что ты будь можешь таскать. Анастасия: Просто заполнение паузы, в отличие от “Короче. “ Я думаю здесь даже никакого смысла. Макс: Да , здесь нет какого-то смысла . Мы просто верим ну может быть это легкая неуверенность, например :” Настя пойдем с тобой сходим в ресторан.” Анастасия : Ну , не знаю. У меня сейчас нет времени . Макс: Но может мы сходим в кино. Анастасия : Ну, Я не люблю кино активно. Макс: Окей , Cупер ! Cледующее {3rd} слово это “Это”. Это- обычно означает вот это да , это Макс, это Настя, но часто мы тоже используем его как слово-паразит . Когда мы что ,когда мы запираемся. Когда мы тоже не уверенны в себе мы говорим: “ну это я наверное не хочу в кино и это. Анастасия : Как ” Ну, я думаю, что никого вообще здесь даже смысл опять же как и у ну нету просто заполнение паузы. Макс: Абсолютно. Итак следующее {4th} слово это просто “бомба “ ! -следующие слова “Типа”. Анастасия : Вижу более того люди пишут его , участвуя не бежит еще его неправильно с она конце.
Макс: Это типа Анастасия : Да это ужасно. Макс: Не пишите “типу “ . Да, типо, ну например, то же самое это, но на ну типа не имеет смысла; например, ну вот это типа микрофон и но и он тебя черный . Анастасия : Как будто бы я не верю до конца, что микрофон и я не уверена что это черный цвет и я доставляю этого типа . Что дождь начинается ;уже начинать. Макс: Тогда мы переходим к следующему {5th}слову и следующее слово это “Как бы” . Анастасия : Очень часто люди говорят и она я думаю похоже на “типа”. То есть, мы хотим объяснить что это не парка как бы сад, но хотя опять же не несет никакого смысла . Макс: Да не используйте его. Я думаю, что еще как бы это когда мы пытаемся как когда человек не владеет до конца словарным запасом . Когда его словарный запас маленький он начинает, он пытается эти слова паразиты везде вставлять вверх :”Ну это как бы парк “. Человек , например, не знает слова сад или не помнит слова со типа парка … Анастасия : Но уверен в том что он говорит. Макс: Да , отлично! И последнее{6th} слово на сегодня это “То есть” то есть как слово-паразит . Анастасия :Как типа. Макс: Да Анастасия : Как и это. Макс: Да Анастасия :Дополняется паузы не нужным способом и вообще сама по себе слово; то есть Я вот сейчас думаю. То есть, и как бы, и типа- они же могут быть использованы нормальной Речи, когда это нужно то есть; если я реально хочу. Макс: Ты только, что сказала то есть. Да то есть если я да вот это хороший пример использования. Анастасия : То есть тот случай когда это не слова поразили, но иногда люди заполняя свою паузу слишком долго думая о том что они хотят сказать следующую секунду. Они вот заполняют словом то есть то есть . Cамое мой нелюбимый это когда люди еще по несколько слова паразитов в одну прямо вставляют кучу,” ну ,как бы это ,ну а как тебе понимаешь “ слишком часто . Макс: Понимаешь или знаешь; еще два слова паразиты такие бонуса . Анастасия : Вы думаете люди которые очень неуверенно себя не с время ищут поддержка … Макс: Поддержка же в это помоги -“ты ж меня понимаешь ,ты меня понимаешь “ ? Анастасия : Не использовать их . Макс: Или или а не использую это как оправдание. Например : “Макс почему-то не выучил китайский язык, ну понимаешь я в общем, ну ты знаешь, я я я . Не так долго жил в Китае ну ну ну ну тут , тут тоже понимаешь, ну надо сложный язык ну понимаешь но вот такая вот речь. Анастасия : У моего папы есть слово-паразит самая. Макс: самая Анастасия : Да очень аббасом . Макс: Cамая -и иногда еще и та самая вот еще третье слово Анастасия : Почему он добавляет это себя в конце и скорее всего он это делает когда волнуется. Я недавно брала у него это уже интервью и ещё не выложила на канал, и вот он там после каждого почти предложения говорит сама , и даже не вырезать. Уже он не делает паузу между этим у него там просто склеивается с предыдущим . Макс: Так что друзья, вы можете использовать слова паразиты очень редко но да но не нужно использовать их слишком часто . Их цель все таки может быть дать вам небольшую паузу . Спасибо ребят что смотрели это видео. С вами была Анастасия Cемена и Макс. И напишите пожалуйста в коментариях а какие слова паразиты вы знаете или может быть используете. Окей я буду ждать. Пока.
очень полезно это знать. страно по-французски, мы исползуем очень близкие слова, чем в России heu...= ммммм C'est-à-dire = больее-менее " то есть" en fait... = действительно tu sais, tu vois, tu comprends...знаешь, видишь, понимаешь... n'est-ce-pas = не правда ли? Et bien...= ну c'est... = это если ты совсем не знаешь, или не хочешь ответить, вот как это говорить "et bien, tu sais, en fait, heu... c'est... tu vois?" всё придложение... и никакое мнение :)
макс: поидем стобой ходим в ресторан ? настия : ну не знаю макс : поидем в кино ? настия : ну я не люблю кино макс : я пойду с тобой на твою машину… настия : ну я не могу ходить hello darkness my old friend…. =) меня в реальной жизни
Нередко можно встретить еще одно слово-паразит - Понимаешь! ))) И куча комбинаций слов-паразитов: ну да, ну если. Слово "Да" тоже может быть часто паразитом. А если добавить матерные слова-связки... Вот это будет уже точно живой разговорный язык )))
Обычно, собеседник вставляет это слово вроди бы, как в знак согласия, но очень часто. Или встречается в сочетании с "ну". Например, типа - "ага, ну я пошел..." (или вместо ага, протяжное а-а-а-а). Часто это слово "ага", в контексте предложения или фразы не имеет смысла (не несет смысловой нагрузки) и переводится не должно, как слово-паразит. Да... тут мне попалось вчера в книге двойное слово. Т. к. Max, ты учишь иностранцев русскому, думаю будет интересно им об этом тоже рассказать (ИМХО, тебе решать). Это была техническая книга и там было слово - гайка-барашек. Во множественном числе было написано гаек-барашков. Думаю найдется достаточно двойных слов и показать ученикам случаи их употребления будет им полезно. Но опять же повторюсь - курс языка твой и не мне указывать, чему будешь учить зарубежных товарищей )))
Anastasia: How ”Well, I think that no one at all here even makes sense again, like well, there is no just filling in the pause. Max: Absolutely. So the next {4th} word is simple “Bomb“! -the following words are "Type".{sort of/kind} Anastasia: I see, moreover, people write it, since it comes at the end {of a sentence.} Max: It's like Anastasia: Yes, it's awful. Max: Don't write "type". Yes, like, well, for example, the same thing, but well, it doesn't make sense; for example, well, this is a type of microphone and but it is also black for you. Anastasia: As if I do not fully believe that the microphone is and I am not sure that it is black and I deliver this type. That the rain is beginning; already starts raining. Max: Then we go to the next {5th} word and the next the word is "Kind". Anastasia: Very often people talk and I think it looks like a “type”. That is, we want to explain that this is not a park, as it were, a garden, but again, it does not make any sense. Max: Don't use it. I think what else would it be when we we try as when a person does not fully own the vocabulary. When his vocabulary is small, he starts, he tries to insert these words of parasites up everywhere: "Well, it's like a park." A person, for example, does not know the word garden or does not remember the words with like a park ... Anastasia: But I am sure of what he says. Max: Yes, great! And the last {6th} word for today is “That is,” that is, as a parasite word. Anastasia: Like a type. Max: Yes Anastasia: Like this. Max: Yes Anastasia: The pauses are supplemented in an unnecessary way and generally a word in itself; that is, I'm thinking now. That is, both, as it were, and type - they can also be used normal Speeches when you need it that is; if I really want to. Max: You just said that is. Yes, that is, if I yes this is good example of use. Anastasia: That is, the case when it was not the words that struck, but sometimes people fill their pause by thinking too long about what they want to say the next second. They fill it with the word that is, that is. My most disliked situation is when people, say a few more words of parasites all at once, directly insert a bunch, ”well, how would it be, but how you understand “too often. Max: You see/understand or you know; two more words parasites are a bonus. Anastasia: Do you think people who are very insecure of themselves are looking for support for some time ...? Max: Help with this - “do you understand me, do you understand me”? Anastasia: Don't use them. Max: Either or or not using that as an excuse. For example: “For some reason Max didn’t learn Chinese, well you know, in general, you know, I am me. Not long lived in China well, well, well, well, here, too, you understand, well, you need a complicated language Well, you know, but that's the kind of speech. Anastasia: My dad has the most parasite word. Max: the most Anastasia: Yes, very abbas. Max: The very - and sometimes also the same here is the third word Anastasia: Why does he add this himself at the end and most likely he does it when he is worried. I recently filmed a video interview with him and have not yet posted it on the channel, and here he is there, after almost every sentence, speaks himself , and does not even cut it out. He no longer pauses between words; he simply sticks together with the previous one. Max: So friends, you can use the words parasites very rare but yes but don't use them too often. Their purpose may still be to give you a little pause. Thanks guys for watching this video. I was with you Anastasia Semena and Max. And please write in the comments what parasites words you know or may be using. Okay, Bye.
ENGLISH: Max: Hello friends! Max and beautiful Anastasia are with you today. Anastasia is a Russian language teacher, she has her own channel on the first tube. she is a very very experienced teacher and his general beauty and a wonderful person. Here. Anastasia: Thank you. Max: Yes, be sure to check out her channel. If a you haven’t seen it yet, but I’m sure everyone knows about her channel. So today we are walking around St. Petersburg and we want to record a video about words-parasites. What are the words parasites Nastya? What do you think it is? Anastasia: Words are parasites, those words are parasites, then the words that we insert into speech. When we think about what we will say next yes in a second, but these words themselves do not mean anything, and they are in this context, they make no sense. In English, the words "you know" or "like". There are people who say this phrase or this word every three or four words. It sounds very ugly. Max: Example me. Okay, today we have some parasitic words for you that you don’t need to say; you do not need to talk often, but in general they will give you a pause so that you can think about something. Anastasia: Well, first of all, you need not know at least by the fact that when you listen to a Russian person in real life, you must understand that this word does not mean anything. Max: And so the first {1st}, we have words, let's start with it and this word "Shorter". Anastasia: Good words are a swarm and in itself if they are a parasite. Max: Yes. The word “shorter” usually means that we want both would go straight to the point that we want to shorten something to say shorter succinctly, but in fact we often use it for other purposes. Anastasia: And the word “shorter” itself is a normal word. the comparative degree from the adjective is short and we say well, shorter and we say, as it were, fewer words than, for example, planned earlier. But some people use it too often. Max: Yes. For example, well, in short, let's go with you now and sit in a restaurant. Anastasia: In short, let's go to a cafe because the restaurant is too expensive there. Max: Anyway, I don't know, we can just ... Anastasia: Let's order pizza. Max: Yes, in short, let's order pizza. Anastasia: Yes, this is too much; yes, it's not beautiful and ... Max: That's right. The second {2nd} word is my favorite. the word "Well". Here's what you can carry. Anastasia: Just filling in the pause, unlike “In short. “I think it doesn't even make sense. Max: Yes, it doesn't make any sense. We just believe well, maybe it's a slight uncertainty, for example: "Nastya, let's go with you to a restaurant." Anastasia: Well, I don’t know. I have no time right now . Max: But maybe we'll go to the movies. Anastasia: Well, I don't like cinema actively. Max: Okay Super! The next {3rd} word is "It". This usually means wow, this is Max, this is Nastya, but often we also use it as a parasite word. When we what, when we lock ourselves up. When we are also not confident in ourselves, we say: “well, it's me; I probably don't want to go to the movies and that.
Russian With Max хаха, может быть, ты мог бы сказать это как "короче", я это сказать по испанский, но по русский я не знаю, только изучаю. :Р Привет из Мексики.
More useful links to help you learn Russian:
Improve your Russian Listening Skill with my free Podcast in Slow and Comprehensible Russian:
Listen directly:
anchor.fm/comprehensible-russian
RSS (for subscribing with podcast App):
anchor.fm/s/6f65684/podcast/rss
--------------------------
Get more FREE stories in Russian with text and audio at my website:
www.russianwithmax.com
Study my lessons on LingQ:
www.lingq.com/ru/learn/ru/web/course/414521?referral=max.pimenov
--------------------------
Enjoy listening and repetitions?
Support this project on Patreon ($3-6) and get your own Audio RSS Feed (podcast) with audios of all my UA-cam videos (+bonus episodes):
www.patreon.com/russianwithmax
--------------------------
If you like this project and want to see its grow you can support it by PayPal.
I really appreciate it, it means a lot!
www.paypal.me/MaxPimenov
Max u r the bomb!
Fantastic
1. Короче (2:17) - in short, in a word
2. Ну... (3:15) - well...
3. Это (3:48) - literally "this, it", but here it has no sense (it's like the word 'ну')
4. Типа (4:22) - kind of, sort of
5. Как бы (5:05) - like, as (used when we don't know the word, as a replacement)
6. То есть (6:00) - i.e., that is to say
7. Понимаешь/ Знаешь (6:44) - you know, you know what I mean
8. Самое/ Это самое (Эт самое) (7:18) - The meaning is too unfathomable and inscrutable
Ну, Короче... Spasibo!
Max you have the best hair in the game hands down!
Anastasia Semina is wounderful teacher.
Wow you r in the same video! I watch both of your videos and really like and learn a lot 🤍
Yay! 💃 Круто получилось! Давай ещё! 😁
Спасибо тебе )))
I'm surprised how much of this i could actually understand, a week ago i would have been completely lost but listening to more and more conversations in Russian seems to be helping a lot even if i don't understand everything.
Спасибо за видео :)
wow she talks so fast! I think I'll come back to this video in 6 months. If I can understand this pace of conversation I think I'll be almost fluent. But I understood the jist of it which is good enough for now.
Да, ты прав, Мэтт! Иногда Настя очень ускорялась. В России мы говорим так: 'Всему своё время!' - everything has its own time (literally).
great lesson. very fast this time! for me it is not about understanding the russian language, it is my hope to speak and comminicate in a basic level! You both made a great pair in this lesson! Bravo, Max and Anastasia!
Спасибо вам!
nice video with anastasya. thx
2:17 Короче = so
3:15 ну = well
3:48 это = umm
4:24 типа = like
5:07 как бы = kind of
5:55 то есть = I mean
6:55 понимаешь = you know
very helpful video with a clear spoken russian, while watching it I realized that after spending many years in learning russian I am now able to understand most of what is spoken and it is a great feeling, I suggest everyone to follow this kind of channels which produce wonderful content which help a lot to improve your listening skills, thanks a lot...
Привет, Танер! Здорово, что видео для тебя полезны!:) Да,я согласен, когда ты понимаешь о чем говорят люди - это очень приятное чувство!)
excellent
Спасибо за видео! Ciao Anastasia e Max 😊!
Всегда пожалуйста, Паула!)
😃 ciao, Paola! ❣🌿
Great video. My level of Russian is limited but I understood enough to pick up the meaning and the usefulness of the words.
Это самое главное!:)
Отличный тандем, ребята!!! Анастасия такая миниатюрная на твоём фоне, Макс ) весёлое лёгкое видео!!!
Кать, следующее будет во Франции)) и топик будет: лучшие французские ви́на)))
Кстати, только когда я снял это видео, я увидел, что у тебя есть видео об этом тоже))))
Хм... "Лучшие французские вина" рискует оказаться скандальным под конец))))
Ага, я снимала об этом по просьбе одного ученика, такие видео помогают немного лучше понять наши бредни)))
Кароч, я тож ща приеду в общагу - это реальный разговор студентов
Скандал!!! То, что нужно!!!))
Очень интересный видео и любопытный тоже что я был Санкт Петерсбург тоже 21-го август 2018. :-)
Спасибо большое
Пожалуйста)
Hey Max, это очень практические и полезние словари. Спасибо вам. 👍🏻
Всегда пожалуйста:)
Привет! Отлично видео! Это очень полезный когда я слушаю настоящий русский язык.
Привет, Крег!) У меня есть ещё пару записей диалогов, скоро выложу))
Спасибо за изображения Петра в видео ! Я был в Питере несколько раз. Питер на мой взгляд самый красивый город в мире!
Да, он уникальный город в России:) скоро я буду там и сниму наконец несколько видео про Петербург:)
Образовательное видео, спасибо!
Пожалуйста)
Ну..вот...вы не...вот...забыли какое-то...вот...маленькое слово😄 и вообще...допустим...вы просто супер...я вообще очень рад, что нашёл ваши каналы. Огромное спасибо за вашу работу! Короче, слова, которые я очень часто слышу:вот, вообще,допустим. Всем хорошего дня!
Спасибо, Девид!:) Да, вообще и допустим тоже очень популярные слова)))
Очень интересно, спасибо за полезное видео 😇
Пожалуйста)
well, you know, I kind of liked the video, I guess you should do it more often, sort of.
but seriously, a thoroughly enjoyable installment, hope to see more of it.
ciao
Ахахаха, Ферручио! Так, блин, ну, я, типа, постараюсь! Понимаешь, не всё так просто. Но, наверное, да... Я буду продолжать))
Супер!
Хорошее видео! Приятно смотреть, когда вы вдвоём) Даёте следующий видос про матерные слова!
Привет, Серёга! Ох, не хочется мне учить людей ругани, вот, честное слово!:)
Нецензурная брань is Pearl of great Russian language:)
Я так не думаю)
у меня одинаков футболка макс ! =) я купил ей для походов =)
я часто использую кажется, вот, видишь, это ,и так далее
например, у меня такая же футболка, и я ей покупал потому что мне нравился, видишь
и я любил эго цвет и как быглядить на меня и так далее…
спасибо макс и настия !
Ахах!!)) Да, кстати, классная футболка!:)
Я тоже взял ее для походов в горы))
Hi, Max and Semina, I think these words might be so useful!
Очень рад, если это так!)
Кажется, дождь начинается... 🌧😁😁😁
как симпатично))
я тучка, тучка, тучка. я вовсе не медвед... :)
@@cdh114 😁😁😁
Ох, ребят... Приехал я на юге Китая и тут, блин, познал что такое тайфун ))) завтра попробую эту мантру Винни исполнить, может поможет)))
Ma'am, I am your biggest fan, I watch your all videos, max sir, I also watch your videos. 👌👌👌👌❤❤❤ this video is very good 💪💪💪
Good couple!
Ахаха, спасибо!)
That thumbnail pic haha
Great to see you and Настя in the same video:)
I guess the hand gesture at 1:22 means something completely different in Russia.
Хыы)) Обычно этот жест означает "сошёл с ума", но здесь, я просил показал мыслительный процесс))))
Самая красивая пара русского языка!
i want more of this filler words they help me. i really need this usual and very often used words. I just wanna understand what my boyfriend speak most of the time 😂😂
Max, privet! In short :), you are a great teacher!! I hear you often say "vot". Is it a filler word too, or I misunderstand something?
Спасибо, Романа! Да, это мое главное слово-поразит - "вот" xD
'Tak' is another common one!
Дэвид здесь. Макс и Анастасия: хорошая работа. Не на самом деле слова "наполнитель", а слова "паразиты"! Да? Теперь я понимаю.
Здравствуй, Дэвид! Да, мы называем их слова-паразиты. Так как считаем из вредными словами:)
Однако они, действительно, помогают нам наполнить (или заполнить) пустоту в разговоре:)
То есть😂супер видео
Спасибо, Харун!:)
Спасибо за видео! Одни из моих любимых преподавателей соединились)
У нас на испанском языке (особенно в аргентинской речи) такое же слово "типа"... это "tipo"... интересно, да?
Я скучаю по Питеру :(
Ого, действительно интересно!) А что оно означает?)
@@RussianWithMax значение этого слова такое же, как типа) именно поэтому я думаю это интересный факт
Очень интересный!) Спасибо, что поделился)
🙂 и правда, интересный факт! 🤓
😁 отлично 👍🏼 понимаешь 🤣🤣🤣
Моим любимым наполнителем слов также является слово НУ {ну по-русски} Слово НУ {"ню"} изначально русское (или вообще славянское). Он был заимствован на идиш, а затем и на современный иврит. Да, они имеют одинаковое значение как на русском, так и на иврите. Я предполагаю, что Бен-Иегуда (возродитель еврейского языка) просто ввел русское слово в современный ивритский словарь. Кстати, то же самое сделал в свое время Заменхофф, он ввел слово «ню» в эсперанто. НУ {Nu} можно услышать почти в каждом разговоре в Израиле. Однако в иврите оно не используется как слово-заполнитель. В основном он используется в вопросах и побуждении кого-то что-то сделать вместо того, чтобы откладывать на потом. Например, когда родители придирают своих подросших детей к свадьбе, они говорят: «Ну, матай титхатну квар» {ну а когда ты собираешься жениться?}. Когда мы хотим убедить кого-то отойти от него и сделать что-нибудь, мы говорим: «Ну тазуз квар; Таасэ машеху »{Ну, перемести это уже; сделай что-нибудь} . Другими словами, это означает: «давай», например. «Ну, чего мы ждем?» Это также означает «выплюнуть», когда кому-то нужно время, чтобы перейти к делу.
*** Кстати, еще одно русское слово, которое было введено в иврит:
Балаган - часто первое слово, которое люди узнают после переезда в Израиль, балаган было введено русскими иммигрантами и означает «беспорядок» или «беспорядок». «Это был балаган в супермаркете».
A Comprehensive Guide to Israeli Slang:
theculturetrip.com/middle-east/israel/articles/a-comprehensive-guide-to-israeli-slang/
Sent by Talia.
уважаемый Макс!
меня зовут Андреа, я изучала иностранные языки в римском университете, а сейчас в московским психопедагогическом университете. Хотела поблагодарить вас за помощь ) Я нахожу вашу работу полезной и вы просто супер!
п.с. я тоже хотела бы преподавать итальянский язык (я носитель языка) с помощью Ютуба. Может быть, вы могли бы дать мне несколько советов? спасибо огромное )))
Привет!:) Всегда пожалуйста, Andreina! Ты очень хорошо пишешь по-русски, молодец!:) По поводу совета, могу лишь сказать, что главное - это получать удовольствие от этого и... начать прямо сегодня:)
на вопрос что Макс спросил. Я просто я учусь уметь их (слова паразиты ) использовать. странно Достаточно я учусь их от канала Анастасии. 😊 У нее есть гости в своих интервью, которые часто используют эти фразы.
макс у меня вопрос в видео в 0:13 вы использовали слово «Огонь». в контекте что вы использовали его, Будет ли это переведено на сленговое слово по-английски «Hot»?
Спасибо за Замечательное видео макс и Анастасия.
Привет, Связь!:) Прости, не знаю твоего имени. Да, оно, в принципе, аналогично. Вот пара приемов:
Это девчонка просто огонь!!(sexy)
-я сделал то, что ты просил!
-огонь! Спасибо!
Этот фильм просто огонь!!
This is real Russian. I barely understand the dialogue but listening to it even though I don't get it, makes me have a feel of Russian. I like the sound.
I thought at first you and Anastacia is having an argument about where you're going. You invited her to have a coffee but she wants to be in a restaurant and the pizza is expensive. I thought both of you are going to eat!
Anyway, I think Настя has been all over other UA-camrs.
Next Guess: Dasha, from Real Russian C.
С Дашей я очень хочу встретиться и пообщаться тоже:) с Настей мы провели слишком мало времени, так как у меня было собеседование с китайской компанией.
Да, про пиццу, ресторан и прочее - это были примеры употребления слов-паразитов:)
All over other UA-camrs, lol
I don't think Victoreanne really meant what he said :))))))
@@ferruccio4531 😁😁😁 I'm not even sure if I quite understand what was said/meant. Hahaha
I mean, Russian UA-camr instructors. :)
Russian With Max . Good luck with the interview.
I love how you can just *feel* Nastya cringe with the filler words 😂 Отличные учители русского языка, большое спасибо!
Good to know. English speakers tend to overuse filler words, I don't know if you've ever noticed that.
Да, я замечал это, Брайан. Но и в России люди часто используют их сверх меры (use them over the measure = overuse)
"Это" in this context reminds me of the Spanish filler word “este...”
возможно, группа для учащихся русского языка, язык происхождения которых является португальцем, другая группа для тех, кто говорит по-английски ... каждый язык происхождения имеет определенные трудности .поэтому конкретные группы будут интересны.
.. мы могли бы обмениваться идеями, названиями книг, веб-сайтов ..
Спасибо, Андрея, за идею:)
Anastasia is EVERYWHERE! How you say in Russian - Анастасия - это все места?
Анастасия везде)
привет Макс. Мне понравилось ваше видео. очень полезно. что означает слово --- огонь ..... ??? max, потому что вы не создаете группу на Facebook или vkontate, чтобы учащиеся могли встречаться и разговаривать по-русски. Давайте создадим группу ??? Что думают другие коллеги ????
Привет, Андрея! Очень рад, что понравилось!) Огонь - означает "круто" в этом смысле:) У меня есть группа в Фейсбуке, но пока я ей не занимаюсь. Возможно, чуть позже я оживлю (make it alive) её :)
are English subtitles coming soon?
I'm not sure that I'll have time for it, but I'll try:)
Можно использовать ‘Вот’ везде, всегда и даже без смысла? 😉
Именно! Это то, что я часто делаю, ахаха!)
Buddha...Howard Stern...Max...
*giggles*
Я много использую «понимаете» когда я говорю... Но это потому что я не знаю если я говорю правильно и если мои русские друзья правда понимают 😃
Я наоборот думаю, что у слов-паразитов много значений, смотря контекста. Есть вещи, которые выражаются только через эти слова. Вы сами сказали их значения (Я русскоговорящий из Бразилии)
я много раз слушал "представляешь"?
Да, Мустафа, ты прав, многие часто говорят это слово:)
"Я много раз слышал..."
как бы да --- очень часто встречается с допольнительном "да"
верно)
Other filler words:
В общем - basically, so {V obshchem }
Слышь - y’know {Slysh' }
Блин {Blin }
- a very mild expletive, so mild that even well-mannered children and young women sometimes use it. When used as a filler, it carries no meaning whatsoever (some might argue that it has infinite number of meanings)
Бля {Blya }
- a slightly “saltier” version of the above, usually used by teenagers and adult males.
В принципе - theoretically{ V printsipe }
Собственно - as a matter of fact{Sobstvenno }
Скажем - say {Skazhem }
Однозначно - sure thing {Odnoznachno }
Так сказать - sort of, kind of { Tak skazat' }
Жесть - sick, awesome, sick-awesome, harsh, heavy { Zhest' }
В натуре - actually, for real {V nature }
Прямо скажем - to be honest {Pryamo skazhem }
То сё, пятое десятое - this and that {To so, pyatoye desyatoye }
Реально - for real {Real'no }
На самом деле - actually {Na samom dele }
Круто - cool {Kruto }
Конечно - totally {Konechno }
Фишка or прикол - point as in “the point of this discussion is{Fishka or prikol}
Source:
Russian Filler Words | Russian Language Blog
blogs.transparent.com/russian/filler-is-like-filler-does/
You forgot . In America lots of people start every sentence with "so..." It can get quite annoying sometimes.
Да, да, да! Так - тоже популярное слово-паразит. Но я не хотел делать список слов слишком длинным:))
So filler words are basically parasite words?
Да, верно!
@@RussianWithMax Спасибо Макс!
谢谢你的影片,Макс. В эти дни я часто думаю, почему русские так много используют эти вводные слова или как ты сказал, паразиты, когда я говорю по-русски, я не могу использовать эти слова, и это меня беспокоило, потому что я думала, что если ты не используешь эти слова в разговоре, ты не будешь говорить по-русски по-настоящему. Я не знаю смысл этих слов, в китайском языке не используют
不用谢!Тебе не обязательно использовать слова-паразиты:) Но хорошо, если ты можешь их понимать, так как другие люди используют их часто:) Мне, кстати, очень часто непонятно как китайцы используют слово 就. Я думаю, что есть очень много вариантов использования этого слова))) удачи!
Hey Anastasia, how tall are you?
Hey! 1.57 :)
@@RussianwithAnastasia thank you very much, thereis a saying "essences are kept in small bottles"
@@dicomangeare8241 😁😁😁
Вот!
я думаю "вот" может быть тоже паразытное слово :o
О ддааа!!!!))
короче i listened very frequently when i was among friends. we have a similar word in my mother tongue. in few contexts i couldn't understand the filler use of it, now I know it may have no meaning at all.
N Tak
And what about просто? I hear that so often...
тоже иногда используется как слово-паразит)
If I wanted to ask: Max, what are the plans for today? How to say this? Is more common to use the word plan or activity?
что Макс планирует сегодня?
Макс, какая активность на сегодняшний день?
Макс, что ты собираешься сегодня?
Привет, Джефф! Вот самые популярные варианты:
Какие планы на сегодня?
Что будешь делать сегодня?
Что собираешься делать сегодня?
Чего (что) планируешь делать сегодня?
Слово активность мы не используем в таких случаях:)
Ok, thanks, I have learned alphabet and many words, but when putting them together to make a short phrase I will probably mess up cases and sometime use words common to English but not Russian, or pick a word that is not commonly used such as товарищ. Oh what the Hell, you can't have everything!
It's alright! It just a way most people learn a language. Go on, have fun and you'll sound more clearly and naturally. The first step is to get basic understanding and vocabulary. Everything goes right, Jeff:)
Filler Words In Russian With Anastasia Semina
VOCABULARY
1.
Короче = in short, in a word.
Koroche
2.
Ну…= well…
Nu…
3.
Это Literally: “This, it” but here it has no sense.
Eto
4.
Типа=kind of, sort of
Tipa
5.
Как бы=like {it looks like something}
Kak by
6.
То есть= i.e., That is to say
To yest'
7.
Понимаешь / знаешь= You understand, you know what I mean.
Ponimayesh' / znayesh'
8.
Самoe/ это самoe{ Эт самoe}= meaning is too unfathomable and inscrutable.
Samoe/ eto samoe{ Et samoe}
У меня одна знакомая, которая всегда использует слово "по-моему" в каждом предложении.
Наверное, она не слишком уверена в себе:)
Like, you know, whatever :)
Exactly...:)
это иногда тоже слово паразит, правда? но я не уверен когда вы это используете. (по крайне мере, я очень часто слышаю и это кажаться мне он использоватся как эти слова)
и я мечтаю что я нашёл канали как ваш месяцы назад, вместо тратить зря времени с почти безполезами аппами! спасибо!
ведь = так как = из-за того... = по причине и т.д.
"Ведь" говорит о том, что есть какие-то факторы в прошлом, есть какой-то бекграунд, есть какие-то причины, а я выражаю следствие этих причин.
Например:
Я не говорю по-испански, ведь (так как) я никогда не учил его.
Я ведь не дурак, поэтому я могу разобраться с этой проблемой. (так как я не дурак, по причине того, что я не дурак)
Я ведь тебе 100 раз говорил: "Не пей алкоголь! Это вредно!" (Я уже тебе 100 раз говорил, поэтому я повторяю ещё раз)
Даже если причины нет (нет первой части предложения), то мы её подразумеваем, мы имеем в виду какую-то причину в прошлом.
Anastasia has a wonderful father from Arkhangelsk.
That's nice that you remember it! :)
То есть - I mean
На мой взгляд, Вы совсем забыли «вот». Когда жил и в Москве и в Екатеринбурге, я часто слышал «вот» и даже «вот это вот».
Вот это чисто правда!))
Кстати (maybe I wrote wrong but I heard)
Отличное слово! Все правильно написано!)
Кстати - by the way
Кстати, а как дела у Маши?
Он, кстати, очень хорошо поёт!
@@RussianWithMax спасибо за объяснение)
Мне кажется что "вот" тоже слова-паразит
Да вот знаешь, ну это как бы типа, как бы объяснить, в общем, ну, ты прав...
Транскрипция
Макс :Привет друзья! C вами сегодня Макс и прекрасная Анастасия.
Анастасия -преподаватель русского языка у нее есть свой канал на ю тубе. она очень очень опытный учитель и его общей красавица и
замечательный человек. Вот.
Анастасия : Cпасибо.
Макс: Да, обязательно загляните на ее канал. Если
вы еще не видели, но я уверен что все знают про ее канал об этом нельзя не знать. Вот и мы с ней сегодня гуляем по Cанкт - Петербургу и хотим записать видео про слова-паразиты. Что такие за слова паразиты
Настя ? Как ты вот думаешь что это?
Анастасия : Слова паразиты, те слова паразиты то такие слова которые мы вставляем в речь. Когда думаем о том что мы скажем потом
да через секунду, но эти сами слова ничего не значит, и они в этом в этом
контексте они не несут никакого смысла. В английском такие слова “you know”или “like” . Eсть люди которые говорят эту фразу или это слово через каждые три-четыре слова. Это звучит очень некрасиво.
Макс: Пример я. Oкей, сегодня у нас есть для вас несколько слов-паразитов, а которую вам говорить не надо ; поговорить часто не надо, но вообще они вам дадут паузу для того чтобы вы могли что-то подумать.
Анастасия: Ну в первую очередь вам нужно не знать хотя бы по тому чтобы вы когда слушаете русского человека в реальной жизни, вы должны понимать, что это слово она ничего не значит.
Макс: И так первое {1st}, у нас слова ,давай начнем с него и это слово
“короче “ .
Анастасия: Xорошие слова рой и само по себе если они паразит .
Макс: Дa . Cлова “короче” обычно означает, что мы хотим как
бы перейти сразу в суть, что мы хотим что-то сократить сказать короче сжато, но по факту мы часто используем его не по назначению.
Анастасия: A само слово “короче” нормальное слово это
сравнительная степень от прилагательного короткий и мы говорим ну, короче и говорим как бы меньше да вы слов чем, например, планировали раньше. Но некоторые люди используют его слишком часто это
уже не криса.
Макс: Да. Например, ну короче нас давай пойдем с тобой сейчас посидим в ресторане.
Анастасия: Мне короче, давай пойдем лучше в кафе потому что в ресторане там слишком дорого.
Макс: Короче, я не знаю можем просто…
Анастасия: Закажем пиццу.
Макс: Да, короче давай закажем пиццу .
Анастасия: Да это слишком много; да это не красиво и …
Макс: Все правильно. Второе {2nd} слово- мое любимое -это
cлово “Ну ” . Вот что ты будь можешь таскать.
Анастасия: Просто заполнение паузы, в отличие от
“Короче. “ Я думаю здесь даже никакого смысла.
Макс: Да , здесь нет какого-то смысла . Мы просто верим ну может быть это легкая неуверенность, например :” Настя пойдем с тобой сходим в ресторан.”
Анастасия : Ну , не знаю. У меня сейчас нет времени .
Макс: Но может мы сходим в кино.
Анастасия : Ну, Я не люблю кино активно.
Макс: Окей , Cупер ! Cледующее {3rd} слово это
“Это”. Это- обычно означает вот это да , это Макс, это Настя, но часто мы тоже используем его как слово-паразит . Когда мы что ,когда мы запираемся. Когда мы тоже не уверенны в себе мы говорим: “ну это я
наверное не хочу в кино и это.
Анастасия : Как ” Ну, я думаю, что никого вообще здесь даже смысл
опять же как и у ну нету просто заполнение паузы.
Макс: Абсолютно. Итак следующее {4th} слово это просто
“бомба “ ! -следующие слова “Типа”.
Анастасия : Вижу более того люди пишут его , участвуя не бежит еще его неправильно с она конце.
How to say in a colloquiall talk, "... you man", or "you dude", or "it sucks" and so on.
Это хорошая тема для ещё одного видео!:-)
Макс: Это типа
Анастасия : Да это ужасно.
Макс: Не пишите “типу “ . Да, типо, ну например, то же самое это, но
на ну типа не имеет смысла; например, ну вот это типа микрофон и но и он тебя черный .
Анастасия : Как будто бы я не верю до конца, что микрофон и я не уверена что это черный цвет и я доставляю этого типа .
Что дождь начинается ;уже начинать.
Макс: Тогда мы переходим к следующему {5th}слову и следующее
слово это “Как бы” .
Анастасия : Очень часто люди говорят и она я думаю похоже на “типа”.
То есть, мы хотим объяснить что это не парка как бы сад, но хотя опять же не несет никакого смысла .
Макс: Да не используйте его. Я думаю, что еще как бы это когда мы
пытаемся как когда человек не владеет до конца словарным запасом .
Когда его словарный запас маленький он начинает, он пытается эти слова паразиты везде вставлять вверх :”Ну это как бы парк “.
Человек , например, не знает слова сад или не помнит слова со
типа парка …
Анастасия : Но уверен в том что он говорит.
Макс: Да , отлично! И последнее{6th} слово на сегодня это
“То есть” то есть как слово-паразит .
Анастасия :Как типа.
Макс: Да
Анастасия : Как и это.
Макс: Да
Анастасия :Дополняется паузы не нужным способом и
вообще сама по себе слово; то есть Я вот сейчас думаю.
То есть, и как бы, и типа- они же могут быть использованы нормальной
Речи, когда это нужно то есть; если я реально хочу.
Макс: Ты только, что сказала то есть. Да то есть если я да вот это
хороший пример использования.
Анастасия : То есть тот случай когда это не слова поразили, но
иногда люди заполняя свою паузу слишком долго думая о том что они хотят сказать следующую секунду. Они вот заполняют словом то есть то есть . Cамое мой нелюбимый это когда люди еще по несколько слова паразитов в одну прямо вставляют кучу,” ну ,как бы это ,ну а как
тебе понимаешь “ слишком часто .
Макс: Понимаешь или знаешь; еще два слова паразиты такие
бонуса .
Анастасия : Вы думаете люди которые очень неуверенно себя не с время ищут поддержка …
Макс: Поддержка же в это помоги -“ты ж меня понимаешь ,ты меня понимаешь “ ?
Анастасия : Не использовать их .
Макс: Или или а не использую это как оправдание.
Например : “Макс почему-то не выучил китайский язык, ну
понимаешь я в общем, ну ты знаешь, я я я . Не так долго жил в
Китае ну ну ну ну тут , тут тоже понимаешь, ну надо сложный язык
ну понимаешь но вот такая вот речь.
Анастасия : У моего папы есть слово-паразит самая.
Макс: самая
Анастасия : Да очень аббасом .
Макс: Cамая -и иногда еще и та самая вот еще третье слово
Анастасия : Почему он добавляет это себя в конце и скорее всего он это
делает когда волнуется. Я недавно брала у него это уже интервью и ещё не выложила на канал, и вот он там после каждого почти предложения говорит сама , и даже не вырезать. Уже он не делает паузу между
этим у него там просто склеивается с предыдущим .
Макс: Так что друзья, вы можете использовать слова паразиты
очень редко но да но не нужно использовать их слишком часто .
Их цель все таки может быть дать вам небольшую паузу .
Спасибо ребят что смотрели это видео. С вами была
Анастасия Cемена и Макс. И напишите пожалуйста в коментариях а
какие слова паразиты вы знаете или может быть используете.
Окей я буду ждать. Пока.
очень полезно это знать. страно по-французски, мы исползуем очень близкие слова, чем в России
heu...= ммммм
C'est-à-dire = больее-менее " то есть"
en fait... = действительно
tu sais, tu vois, tu comprends...знаешь, видишь, понимаешь...
n'est-ce-pas = не правда ли?
Et bien...= ну
c'est... = это
если ты совсем не знаешь, или не хочешь ответить, вот как это говорить
"et bien, tu sais, en fait, heu... c'est... tu vois?" всё придложение... и никакое мнение :)
макс: поидем стобой ходим в ресторан ?
настия : ну не знаю
макс : поидем в кино ?
настия : ну я не люблю кино
макс : я пойду с тобой на твою машину…
настия : ну я не могу ходить
hello darkness my old friend…. =)
меня в реальной жизни
Вы забыли: "вот", "так", "же". Следующий раз ;-) Спасибо!
же: ua-cam.com/video/1KF0ar27vN0/v-deo.html
Да, можно сделать 10 видео об этих словах!:))
Ну что?😊
Ну так, типа, ничего)))
Нередко можно встретить еще одно слово-паразит - Понимаешь! ))) И куча комбинаций слов-паразитов: ну да, ну если. Слово "Да" тоже может быть часто паразитом. А если добавить матерные слова-связки... Вот это будет уже точно живой разговорный язык )))
Верно говоришь))
Вспомнил еще слово-паразит - Ага))))
Хм, а как оно может быть использовано, как паразит?
Обычно, собеседник вставляет это слово вроди бы, как в знак согласия, но очень часто. Или встречается в сочетании с "ну". Например, типа - "ага, ну я пошел..." (или вместо ага, протяжное а-а-а-а). Часто это слово "ага", в контексте предложения или фразы не имеет смысла (не несет смысловой нагрузки) и переводится не должно, как слово-паразит. Да... тут мне попалось вчера в книге двойное слово. Т. к. Max, ты учишь иностранцев русскому, думаю будет интересно им об этом тоже рассказать (ИМХО, тебе решать). Это была техническая книга и там было слово - гайка-барашек. Во множественном числе было написано гаек-барашков. Думаю найдется достаточно двойных слов и показать ученикам случаи их употребления будет им полезно. Но опять же повторюсь - курс языка твой и не мне указывать, чему будешь учить зарубежных товарищей )))
Интересно, про двойные слова:) а насчёт "ага", да, соглашусь)
Anastasia: How ”Well, I think that no one at all here even makes sense
again, like well, there is no just filling in the pause.
Max: Absolutely. So the next {4th} word is simple “Bomb“! -the following words are "Type".{sort of/kind}
Anastasia: I see, moreover, people write it, since it comes at the end {of a sentence.}
Max: It's like
Anastasia: Yes, it's awful.
Max: Don't write "type". Yes, like, well, for example, the same thing, but
well, it doesn't make sense; for example, well, this is a type of microphone and but it is also black for you.
Anastasia: As if I do not fully believe that the microphone is and I am not sure that it is black and I deliver this type. That the rain is beginning; already starts raining.
Max: Then we go to the next {5th} word and the next the word is "Kind".
Anastasia: Very often people talk and I think it looks like a “type”.
That is, we want to explain that this is not a park, as it were, a garden, but again, it does not make any sense.
Max: Don't use it. I think what else would it be when we we try as when a person does not fully own the vocabulary. When his vocabulary is small, he starts, he tries to insert these words of parasites up everywhere: "Well, it's like a park."
A person, for example, does not know the word garden or does not remember the words with like a park ...
Anastasia: But I am sure of what he says.
Max: Yes, great! And the last {6th} word for today is
“That is,” that is, as a parasite word.
Anastasia: Like a type.
Max: Yes
Anastasia: Like this.
Max: Yes
Anastasia: The pauses are supplemented in an unnecessary way and
generally a word in itself; that is, I'm thinking now.
That is, both, as it were, and type - they can also be used normal
Speeches when you need it that is; if I really want to.
Max: You just said that is. Yes, that is, if I yes this is
good example of use.
Anastasia: That is, the case when it was not the words that struck, but
sometimes people fill their pause by thinking too long about what they want to say the next second. They fill it with the word that is, that is. My most disliked situation is when people, say a few more words of parasites all at once, directly insert a bunch, ”well, how would it be, but how you understand “too often.
Max: You see/understand or you know; two more words parasites are a
bonus.
Anastasia: Do you think people who are very insecure of themselves are looking for support for some time ...?
Max: Help with this - “do you understand me, do you understand me”?
Anastasia: Don't use them.
Max: Either or or not using that as an excuse. For example: “For some reason Max didn’t learn Chinese, well you know, in general, you know, I am me. Not long lived in China well, well, well, well, here, too, you understand, well, you need a complicated language Well, you know, but that's the kind of speech.
Anastasia: My dad has the most parasite word.
Max: the most
Anastasia: Yes, very abbas.
Max: The very - and sometimes also the same here is the third word
Anastasia: Why does he add this himself at the end and most likely he does it
when he is worried. I recently filmed a video interview with him and have not yet posted it on the channel, and here he is there, after almost every sentence, speaks himself , and does not even cut it out. He no longer pauses between words;
he simply sticks together with the previous one.
Max: So friends, you can use the words parasites very rare but yes but don't use them too often. Their purpose may still be to give you a little pause.
Thanks guys for watching this video. I was with you Anastasia Semena and Max. And please write in the comments what parasites words you know or may be using. Okay, Bye.
Chechens say короче every other sentence.
You forgot вот, просто, and так.
Да, их, действительно, очень много! Можно снять 10 видео:)))
А есть еще одно cлово паразиты, которые часто русские говорят - "Вот" . Часто я это слушаю, даже это меня влияет на то, как я сейчас говорю)))
и "смотри"))
Да, верно! Я его очень часто использую))))
"Что ли?" в конце предложения....это слово-паразит? Что ли?
Вот меня так бесит когда такие русскоговорящие постоянно такие говорят "такой" или "такая", буквально такие через слово. Это так задолбало.
ENGLISH:
Max: Hello friends! Max and beautiful Anastasia are with you today. Anastasia is a Russian language teacher, she has her own channel on the first tube. she is a very very experienced teacher and his general beauty and
a wonderful person. Here.
Anastasia: Thank you.
Max: Yes, be sure to check out her channel. If a
you haven’t seen it yet, but I’m sure everyone knows about her channel. So today we are walking around St. Petersburg and we want to record a video about words-parasites. What are the words parasites
Nastya? What do you think it is?
Anastasia: Words are parasites, those words are parasites, then the words that we insert into speech. When we think about what we will say next
yes in a second, but these words themselves do not mean anything, and they are in this context, they make no sense. In English, the words "you know" or "like". There are people who say this phrase or this word every three or four words. It sounds very ugly.
Max: Example me. Okay, today we have some parasitic words for you that you don’t need to say; you do not need to talk often, but in general they will give you a pause so that you can think about something.
Anastasia: Well, first of all, you need not know at least by the fact that when you listen to a Russian person in real life, you must understand that this word does not mean anything.
Max: And so the first {1st}, we have words, let's start with it and this word
"Shorter".
Anastasia: Good words are a swarm and in itself if they are a parasite.
Max: Yes. The word “shorter” usually means that we want both
would go straight to the point that we want to shorten something to say shorter succinctly, but in fact we often use it for other purposes.
Anastasia: And the word “shorter” itself is a normal word.
the comparative degree from the adjective is short and we say well, shorter and we say, as it were, fewer words than, for example, planned earlier. But some people use it too often.
Max: Yes. For example, well, in short, let's go with you now and sit in a restaurant.
Anastasia: In short, let's go to a cafe because the restaurant is too expensive there.
Max: Anyway, I don't know, we can just ...
Anastasia: Let's order pizza.
Max: Yes, in short, let's order pizza.
Anastasia: Yes, this is too much; yes, it's not beautiful and ...
Max: That's right. The second {2nd} word is my favorite.
the word "Well". Here's what you can carry.
Anastasia: Just filling in the pause, unlike “In short. “I think it doesn't even make sense.
Max: Yes, it doesn't make any sense. We just believe well, maybe it's a slight uncertainty, for example: "Nastya, let's go with you to a restaurant."
Anastasia: Well, I don’t know. I have no time right now .
Max: But maybe we'll go to the movies.
Anastasia: Well, I don't like cinema actively.
Max: Okay Super! The next {3rd} word is
"It". This usually means wow, this is Max, this is Nastya, but often we also use it as a parasite word. When we what, when we lock ourselves up. When we are also not confident in ourselves, we say: “well, it's me; I probably don't want to go to the movies and that.
Прикинь!
Майк, отличное слово!
Пример:
При́кинь, я сегодня видел на улице Шварценеггера! Не, ну, прикинь, да!
первый!
второй*
xDD это тоже слово-паразит?:)
Russian With Max хаха, может быть, ты мог бы сказать это как "короче", я это сказать по испанский, но по русский я не знаю, только изучаю. :Р
Привет из Мексики.
:)) привет, Мексика!)
My mother always use “Я говорю” in a sentence multiple times when she talks of something that happened. It really annoys the shit out of me.
Смешно, что в японском это... Будет звучать: это..
ну, она говорит быстрее и не лучше объясняет тему, чем Макс :( Извините.
Макс - настоящий преподаватель русского языка.
Пока, пока.
в конце концов....слова-паразит ?
Не совсем, это примерно как eventually
Tипа is the worst possible filler word in Mandarin, which means exactly хуй; while, in other hand, in Mandarin, the word хуй actually means Дунгане...