10 Austrian Words that Germans don't understand | Easy German 222

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024
  • GET INTERACTIVE EXERCISES FOR THIS VIDEO: www.easygerman....
    FOLLOW MATHIAS ON INSTAGRAM: / mat_supersocial
    SUBSCRIBE: goo.gl/sdP9nz
    INVITE US TO YOUR SCHOOL: bit.ly/2fXVdk6
    LEARN GERMAN IN BERLIN: easygerman.org/...
    FACEBOOK: / easygermanvideos
    INSTAGRAM: / easygermanvideos
    EASY GERMAN ON MEMRISE: www.memrise.com...
    WEBSITE: www.easygerman....
    EASY GERMAN SHOP: www.shop.spread...
    ---
    ► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
    www.theglobalex...
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    ---
    Hosts of this episode: Carina Schmid (www.carisafari.de) and Mathias Haas ( / mat_supersocial )
    Camera: Janusz Hamerski
    Edit: Janusz Hamerski / Carina Schmid
    Translation: Thanks to Brooke ❤️

КОМЕНТАРІ • 2,9 тис.

  • @EasyGerman
    @EasyGerman  6 років тому +140

    Folgt Mathias auf Instagram und lernt bis Weihnachten jeden Tag ein neues österreichisches Wort ❤️
    instagram.com/mat_supersocial/

    • @o0OAnnamariaO0o
      @o0OAnnamariaO0o 6 років тому +11

      Easy German Deutscher Bundesdemokrat Mir sei bitte ein wichtiger Hinweis gestattet: Als Österreicherin ärgere ich mich, wenn man "hochdeutsch" einem (österreichischen) Dialekt wie einen Widerspruch entgegenstellt. "Hochdeutsch" bezeichnet die jüngste Entwicklungsstufe dieser, uns allen gemeinsamen, deutschen Sprache, die sich in unterschiedlichen, hochdeutschen (!) Dialekten ausprägt. Das Pendant zu "hochdeutsch" ist nicht Dialekt, sondern "niederdeutsch", und auch das Niederdeutsche hat verschiedene Dialekte. (Und ist auch genausosehr "Deutsch"!) Was die Leute meistens meinen, wenn sie "Hochdeutsch" sagen, ist "Schriftsprache" zu sprechen. Aber Worte wie "schnacken" sind doch bitte genauso wenig schriftsprachlich wie "grauslich" oder "Heisl"!
      Liebe Bundesdeutsche- Ihr seid nicht die einzigen die Hochdeutsch sprechen, bitte sagt das nicht mehr, es ist kränkend, es ist auch unsere Muttersprache!

    • @eyitsanay
      @eyitsanay 6 років тому +3

      'Österreichisch' gibts ned, in Österreich gibts so viele verschiedene Dialekte
      die Wörter hier sind eig nur in Innerösterreich gebräuchlich
      in Vorarlberg oder Tirol zb gar nicht

    • @o0OAnnamariaO0o
      @o0OAnnamariaO0o 6 років тому +3

      @qhodave Du hast meinen Einwand net verstanden: Die Bundesdeutschen reden eben doch hochdeutsch, genauso wie die Österreicher. "Hochdeutsch sprechen" wird zwar landläufig verwendet im Sinne von Schriftsprache sprechen, bedeutet aber eigentlich nur, dass man eben nicht irgendein Ur-Germanisch spricht, oder Niederdeutsch, oder sonstwas. Es bezeichnet den Sprachraum und die Entwicklungszeit genauer. Wenn irgendeiner auf der Straße sowas zu mir sagt, ist mir das wurscht, wenn aber einer extra ein Video zum Thema macht, und mir dabei abspricht ein Teil der Hochdeutschen Sprechergruppe zu sein, taugt mir das gar nicht. Da muss ich einfach darauf hinweisen.

    • @neo8035
      @neo8035 5 років тому

      die sturm fans san bei 4:40 am Start

    • @JayJasperLondon
      @JayJasperLondon 5 років тому

      Ich bin teils in Deutschland aufgewachsen aber das Wort „sekkieren“ kenne ich nur aus dem Musical ELISABETH von Levay/Kunze (über die österreichische Kaiserin Sisi). Da singt Kaiser Franz Josef (in einem Brief an Elisabeth) „Rudolf wird 28 und er sekkiert mich sehr“ 😂 Dass ich das noch weiss, oh Mann 😅 War auch in Wien aber wir haben das Stück in München gesehen 😁

  • @florianpirngruber8580
    @florianpirngruber8580 6 років тому +1713

    “I kenn nua schnacksln“ dea hawara woa eindeutig da beste

    • @hannahk9712
      @hannahk9712 5 років тому +63

      Schnacksln sagt man in Bayern auch :) Ich mag die Österreicher allgemein sehr gerne, wohne auch im Voralpenland, da ist man öfters bei den Nachbarn :)

    • @spokenbratze2361
      @spokenbratze2361 5 років тому +27

      @@hannahk9712 Schnacksln ist ein Bayrischer Dialekt. In Wien heißt das ,,Pudern''!

    • @betweenworlds3836
      @betweenworlds3836 5 років тому +11

      @@spokenbratze2361 Budern schreibt man mit B :D :D ned vergessen - zuvor ogräin :D :D

    • @hannahk9712
      @hannahk9712 5 років тому +1

      @@spokenbratze2361 Klingt auch nett :)

    • @freestylekids375
      @freestylekids375 5 років тому +9

      @@spokenbratze2361 in Teilen vo Österreich sogt ma schnaksln

  • @viennatwntysx6075
    @viennatwntysx6075 6 років тому +843

    Ich als Wiener hab alles verstanden aber das Standard wort in Wien ist "Oida" das Wort kann man für ALLE Situationen und Emotionen verwenden 😂😂

  • @der_fussballgott
    @der_fussballgott 5 років тому +614

    90% der Kommentare: Ich kann Deutsch und Flex damit
    Andere 10%: Austwia is satsch a kuhl längwitsch

    • @tristanhrt
      @tristanhrt 5 років тому +4

      Hallo ich kann Deutsch und flex damit
      Und jeeeeeetzt?

    • @AJ-xe3kt
      @AJ-xe3kt 5 років тому +1

      Best comment von allen

    • @heros2110
      @heros2110 4 роки тому +3

      Die Lautschrift, haha :D

    • @klugscheier1644
      @klugscheier1644 4 роки тому +3

      Ich kann Dialekt und Flex damit😂

    • @deliciad5513
      @deliciad5513 4 роки тому

      Ich kann aber ein bisschen Deutsch ... hahaha 😆

  • @petehuda7457
    @petehuda7457 4 роки тому +322

    Als Bayer versteht man alles davon 😄
    We ❤ AT

    • @danielmuller6386
      @danielmuller6386 4 роки тому +24

      Wia liebn eire mentalität gruaß aus untakärntn😉

    • @bernhardmooser3739
      @bernhardmooser3739 4 роки тому +50

      Bayern und ästerreich kean einfach zam

    • @therealjannick4680
      @therealjannick4680 4 роки тому +6

      Bernhard Mooser Amen 💕🙏🏽

    • @-zipfelkltsch3r-348
      @-zipfelkltsch3r-348 4 роки тому +10

      Bernhard Mooser Ich bin jetzt wirklich nicht rechts oder so aber Deutschland und Österreich wär au net schlecht!😅

    • @rolife74
      @rolife74 4 роки тому +5

      oiso i ois Oberösterreicher kenn a olle, bis auf oitrige, des hob i nu nie gkert.

  • @waiting4thefallout26
    @waiting4thefallout26 4 роки тому +77

    Wo woa da "Oachkotzlschwoaf"? ^^

    • @elli2967
      @elli2967 4 роки тому +9

      Ds wort kennt jeder

    • @NickKnatterton.
      @NickKnatterton. 4 роки тому +4

      Sogar ich als Norddeutscher. Servus

    • @herbie53opf
      @herbie53opf 3 роки тому

      Den Bledsinn sogt kana. Wen interessiert des Oaschloch Viech?

  • @omicron942
    @omicron942 6 років тому +646

    I like the phrase "a bissel" lol. Might start using that in my German classes

    • @tapiooftapiola517
      @tapiooftapiola517 6 років тому +56

      Ein bissel, we say that in the north of Germany as well. Quite common.

    • @FakeJamesHolden
      @FakeJamesHolden 6 років тому +37

      "Ein bissel" or "a little bit" is not to equal to "a bissal". Because "a bissal" is a totally undefined unit of measurement which not necessarily mean somthing short or a less number of pieces ;)

    • @athalaparlambang50
      @athalaparlambang50 6 років тому +1

      Omicron942 Good luck

    • @kallewirsch2263
      @kallewirsch2263 6 років тому +12

      And to confuse you even more. If you want to express in Austria, that what you are talking about is even less different then "a bissl" (note: no 'e' in front of the 'l', as already mentioned), as an Austrian you would say "a Euzal" or "a Eizal" (which means the same thing). As far as I know, the word "Euzal" does not exist in german German, but it is well understood throughout Austria. It means: extremely close, almost but not quite, so close that by closing an eye only half, one can consider things to be equal even if they are not.

    • @akari8168
      @akari8168 6 років тому +1

      Omicron942 in Sachen sagen ä bissel

  • @friedrickhugo7562
    @friedrickhugo7562 5 років тому +386

    We in Bosnia use word sekkiren
    And it has the same meaning
    Damm you Austria_Hungary

    • @Flex2212
      @Flex2212 4 роки тому +19

      It comes from italian seccare :)

    • @anthonyehrenzweig7697
      @anthonyehrenzweig7697 4 роки тому +9

      @Ammo 22 I dont think it comes from Italian "seccare" which means to dry or wither. Its Austrian German from the Austro-Hungarian Empire & thats why it has spread throughout the old empire. Its the only dialect word I know from the program.

    • @MilloSpiegel
      @MilloSpiegel 4 роки тому +10

      we brought you Civiliation and this is how you thank us? g'frastel

    • @cactus809
      @cactus809 4 роки тому +7

      @@MilloSpiegel But where YOU get it from? hehe

    • @MilloSpiegel
      @MilloSpiegel 4 роки тому +1

      @@cactus809 We invented Civilisation ofcourse. In 1639 the Emperor created something called the Civila Coda Sata. Now known as the first writen mention of Poverty, the 1% and calling people you disagree with Na../Communist or Fake news. It was groundbreaking.

  • @ILoVeYoU18N
    @ILoVeYoU18N 6 років тому +834

    Bin i froh dasi aus Bayern bin und oisse vasteh 😄

    • @markkart7674
      @markkart7674 6 років тому +1

      Sa bi aso und a stelza essen ?

    • @jennypointner7689
      @jennypointner7689 6 років тому +60

      Es bayern gherts eh mehra zu uns ;)

    • @BlindGuardianCz
      @BlindGuardianCz 6 років тому +26

      is this still German? :D :D

    • @robertheilmeier2671
      @robertheilmeier2671 5 років тому +3

      +@@jennypointner7689 Gäid´s God :-)!

    • @Lukas-qc4if
      @Lukas-qc4if 5 років тому +19

      i a waun i bei eich in minga bin. muass i ned hochdeitsch redn .

  • @martonosbath5607
    @martonosbath5607 4 роки тому +149

    Wir benutzen auch “sekkieren” im Ungarischen: szekkíroz (sz lautet im Ungarichen wie der deutsche s). Es bedeutet desgleichen. Super Videos :)

    • @novak83bg
      @novak83bg 4 роки тому +10

      In serbian as well ;)

    • @petomajer
      @petomajer 4 роки тому +6

      Im slowakischen auch :)

    • @renepaulitsch5057
      @renepaulitsch5057 4 роки тому +2

      Oiso i verwend "segieren" nicht mit k. Denke das ist viel je Bundesland unterschiedlich?

    • @JiriBacak
      @JiriBacak 4 роки тому +10

      Es gibt einige Wörter im österreichischem Dialekt die ausm Ungarischen oder Tschechischen kommen wie eben sekkieren odar a Palatschinken ;)

    • @utzius8003
      @utzius8003 4 роки тому +6

      Is wahrscheinlich wegen Österreich Ungarn a so.

  • @dariop0404
    @dariop0404 2 роки тому +15

    Beispiele aus meinem Dialekt: 🇭🇷 Karfiol 🇦🇹 Karfiol 🇩🇪 Blumenkohl
    🇭🇷 Partviš 🇦🇹 Bartwisch 🇩🇪 Besen, Handbesen
    🇭🇷 paradajz 🇦🇹 Paradeiser 🇩🇪 Tomate
    🇭🇷 nahtkastn (nahtkasl) 🇦🇹 Nachtkasten 🇩🇪 Nachttisch
    🇭🇷 miščafl (miščaflin) 🇦🇹 Mistschaufel 🇩🇪 Kehrichtschaufel
    🇭🇷 čušpajz 🇦🇹 Zuspeise 🇩🇪 Eintopf
    🇭🇷 rajngla 🇦🇹 Reindl 🇩🇪 Topf
    🇭🇷štaubcuker (štaub) 🇦🇹 Staubzucker 🇩🇪 Puderzucker
    Beispiele aus Standard Kroatisch:
    🇭🇷 matura 🇦🇹 Matura 🇩🇪 Abitur
    🇭🇷 marelica 🇦🇹 Marille 🇩🇪 Aprikose
    🇭🇷 kifla 🇦🇹 Kipfel 🇩🇪 Hörnchen
    🇭🇷 krafna 🇦🇹 Krapfen 🇩🇪 Berliner
    🇭🇷 ribiz 🇦🇹 Ribiesel 🇩🇪 Johannisbeere
    🇭🇷 kukuruz 🇦🇹 Kukuruz 🇩🇪 Mais
    🇭🇷 piškote 🇦🇹 Biskotte 🇩🇪 Löffelbiskuit
    🇭🇷 palačinke 🇦🇹 Palatschinken 🇩🇪 Pfannkuchen
    🇭🇷 penzioner 🇦🇹 Pensionär 🇩🇪 Rentner
    Es gibt so viel mehr.....

    • @herb6677
      @herb6677 2 роки тому

      Danke für diese tolle Aufzählung, Bartwisch find ich am steilsten, diesen Ausdruck kennen viele Österreicher bestimmt gar nicht mehr. Ich glaub, auch des Gschäft und der Gauner gehören da dazu. Einiges kommt von der einen Seite und anderes von der anderen. Besonders in Wien werden die Gemeinsamkeiten deutlich. Lustig find ich tschechische Jahrmärkte, wo einem allenthalben der alte Kaiser in Uniform entgegen kommt - manchmal hab ich den Eindruck, dass viele Tschechen gern den Kaiser zurückhätten, sie würden ihn glatt in Benesov einquartieren.

    • @Flor0702
      @Flor0702 Рік тому

      Ein Reindl ist kein Topf (bei uns in Südtirol ist ein Reidl halt was anderes)

  • @CoolKoon
    @CoolKoon 6 років тому +302

    That moment when you realize that your proficiency in Slovak and Hungarian enables you to understand more Austrian words than a native speaker of Hochdeutsch can.....

    • @Facemanfitzpatrik
      @Facemanfitzpatrik 4 роки тому +69

      Thats why I always tell to Germans who are telling me that we Austrians are just other Germans the answer: We are not Germans, we are a mix of Bajuvarians with strong slavic (czech, slovak and slovenian) influences together with some Hungarian and Italian influences as well... We are are a mixed ethnicity and we are proud about it :)

    • @matthiasnubacher3714
      @matthiasnubacher3714 2 роки тому

      Which words are similar?

    • @CoolKoon
      @CoolKoon 2 роки тому +37

      ​@@matthiasnubacher3714 "Sekkieren" and "Heisl" from this list ("Sekkieren" has been adopted in Hungarian in the form "szekál" and has more or less the same meaning, whereas "Heisl" has been adopted by Czech and Slovak in the meaning of "toilet", but it also means "a nasty person" in these languages), but there are quite a few others as well. Classical examples are Semmel ("zsemle" in Hungarian, "žemľa" in Slovak and "žemle" in Czech, all with the same meaning as the original) and Knödel ("knédli" in Hungarian, "knedľa" in Slovak and "knedle" in Czech), but there are quite a few others too, like Abschied ("obsit" in Hungarian, obviously based on the Austrian pronunciation of "Obschied") or the archaic Sparherd ("sparhelt" in Hungarian, this term is still in use up to this day).

    • @matthiasblum6555
      @matthiasblum6555 Рік тому +9

      ​@@Facemanfitzpatrik Basically everyone in Europe is roughly a 85% mixture of Germanic, Celtic and Slavic Tribes, as far as DNA studies show. Germans also of course. The Culture is maybe more 'mixed' or diverse in Austria because of the KuK Monarchy.

    • @altergreenhorn
      @altergreenhorn Рік тому +10

      @@CoolKoon Sekira is leterally an axe in slovenian language, sekkiren or in slovenian version sekirati is well used for the same meaning.

  • @sealofapoorval7437
    @sealofapoorval7437 6 років тому +1273

    Is it just me or are Austrians more positive and affable than Germans in general

    • @igor2978
      @igor2978 6 років тому +139

      Not at all... Very unfriendly and arrogant

    • @lenah.5019
      @lenah.5019 6 років тому +204

      Austrian dialect sounds more sympathetic and the people are more informal. Thats why i would never ever move to germany

    • @Kiviantares
      @Kiviantares 6 років тому +390

      How about not generalizing one whole nation wether if it is germany or austria?

    • @christine.c7535
      @christine.c7535 6 років тому +182

      they generally are more friendly in Austria

    • @noriakikakyoin4940
      @noriakikakyoin4940 6 років тому +108

      Germany is the country with the most unfriendly people!

  • @veganmocha
    @veganmocha 5 років тому +203

    I’ve adapted “oida” into my vocabulary 😂 People are so confused

  • @darthdias
    @darthdias 2 роки тому +73

    Austrians are so much more relaxed than germans in these videos. Impressive cultural differences.

    • @manuelw245
      @manuelw245 Рік тому +14

      That’s indeed the main difference between Austrians and Germans - we are just the relaxed version of the Germans.

    • @MaryJane-bk9vj
      @MaryJane-bk9vj Рік тому +10

      And thats the explanation, why Bavarians have more in common with Austians, than with other Germans.🤷‍♀️

    • @gwieser
      @gwieser Рік тому +5

      The border between relaxed German speaking people and not-so-relaxed ones is called Weißwurst-Äquator (white sausage equator) - so south from the (nothern) Bavarian boarder people are much more relaxed than north of it.

    • @7shinta7
      @7shinta7 Рік тому

      @@gwieser
      So, where in that equation is Franconia? 😏

    • @katella
      @katella Рік тому

      Always and everywhere

  • @miketuppen6438
    @miketuppen6438 4 роки тому +34

    I can only speak basic conversational German, but I can clearly hear the difference between Austrian and German, even when they speak English. Hearing the Austrian dialect is a real pleasure for me - I was once told I speak with an Austrian accent! I think I learnt more words in Austria than Germany, so only know the Austrian version. Sadly, I can't write in German!

    • @herb6677
      @herb6677 Рік тому +2

      Es long as you can write in English, it is OK for both, Austrian and German.

  • @luitpoldwalterstorffer2446
    @luitpoldwalterstorffer2446 6 років тому +698

    Nicht alles, was sich für Deutsche als österreichischer Dialekt anhört ist auch tatsächlich einer!
    In Österreich gibt es eine eigene Standardsprache: Österreichisches Deutsch, das sich vom bundesdeutschen Hochdeutsch unterscheidet.
    Wörter wie "Jänner", "Paradeiser"oder "Erdäpfel" mögen sich in den Ohren vieler Deutscher wie Dialekt anhören, sie sind aber österreichisches Hochdeutsch. Es sind Wörter, die auch so geschrieben werden können und sich im Österreichischen Wörterbuch ohne den Zusatz ugs. für Umgangssprache wiederfinden.
    In Österreich reden Moderatoren im Fernsehen und Radiosprecher anders als in Deutschland, aber dennoch nach der Schrift korrektes österreichisches Deutsch.
    Dialekt hört man im Fernsehen eher bei Interviews mit Sportlern, in Spiel- oder Quizshows usw. aber selbstverständlich teilweise auch in Filmen.
    Ich wollte nur mit dem Irrglauben aufhören, Österreicher würden "nur" Dialekt sprechen, nur weil sich unser Deutsch eben anders anhört als die bundesdeutsche Variante. Auch österreichisches Deutsch ist eine Art des Standarddeutschen, des Hochdeutschen!

    • @Midnight.Creepypastas
      @Midnight.Creepypastas 6 років тому +29

      Luitpold Walterstorffer Ein Erdapfel ist 'ne Kartoffel, oder? Vereinzelt sagt man das auch in Deutschland.^^

    • @argidis
      @argidis 5 років тому +6

      @@Midnight.Creepypastas Wo kommst Du her , daß Du dir nicht sicher bist, Norden, Westen. Bei uns gibt es Erdäpfel, Kartoffeln, Potacken und in manchen Gegenden auch Erdbirn.

    • @argidis
      @argidis 5 років тому +12

      Das liegt vielleicht daran, daß es in Österreich keine Gegend ohne Dialekt(soweit ich weiß) gibt, wohl aber in Deutschland und das ist die Region wo Hochdeutsch als Fremdsprache gelernt werden mußte als es eingeführt wurde.

    • @Midnight.Creepypastas
      @Midnight.Creepypastas 5 років тому +5

      @@argidis Bei uns ist das halt ein Wort, das man immer wieder (im Fernsehen oder von älteren Leuten) hört, aber nie selbst benutzt. Also komm mal runter von deinem hohen Ross.

    • @LodrikBadric
      @LodrikBadric 5 років тому +7

      Das selbe gilt für das Schweizer Hochdeutsch. Nur dass ich es persönlich eine Frechheit finde, dass es diese Bezeichnung überhaupt gibt, denn wegen diesen paar Wörtern bzw. Wortendungen, die aus den schweizerischen Dialekten kommen und im Schweizer Hochdeutsch gebraucht werden dürfen, ist es für mich trotzdem Hochdeutsch und hat mit unseren Dialekten eigentlich gar nichts zu tun.
      Ein Schweizer, der Schweizer Hochdeutsch spricht, muss sich unter Umständen (wenn er bpsw. aus einer sehr ländlichen Region kommt) trotzdem sehr viel Mühe geben die Dialektwörter zu übersetzen und die Wörter der Standardsprache richtig auszusprechen / zu betonen. Ist meines Erachtens also eher eine Abwertung dieser Bemühung à la: Das ist zwar Hochdeutsch, aber eben nur Schweizer Hochdeutsch und deshalb kein richtiges Hochdeutsch.. de.wikipedia.org/wiki/Schweizer_Hochdeutsch

  • @jennifersteiner3582
    @jennifersteiner3582 6 років тому +76

    Wo san die Österreicher?????

  • @FledglinWanderer
    @FledglinWanderer 6 років тому +487

    Ich hab' gehört, dass man in Österreich "Palatschinken" für "Pfannkeuchen" benutzt.

    • @rolandnyul
      @rolandnyul 6 років тому +77

      Екатерина Тетерина richtig, wir verteilen darauf Marmelade und rollen sie auf. Dann noch Puderzucker darüber und fertig ist die Palatschinke

    • @funkjoker70
      @funkjoker70 6 років тому +117

      triffnix lieber Staubzucker anstatt Puderzucker 😎

    • @vibez9669
      @vibez9669 6 років тому +24

      @@rolandnyulBei mir ist oba ka Marmelade sodan Nuttela.

    • @nullnummer
      @nullnummer 6 років тому +14

      Was verwendets ihr eigentlich statt Fridatten?

    • @peterwilliams4196
      @peterwilliams4196 6 років тому +12

      ja, kommt aus dem Ungarischen

  • @floz8179
    @floz8179 4 роки тому +89

    I'm Canadian and I would love so much to go in Germany and Austria.. I would love to learn german out there.. I'm trying here in Canada but that's difficult cuz there's no German where I'm living... Wish one day I'll have enough money to go out there... Ich liebe Deutschland

    • @l.jantscher5824
      @l.jantscher5824 4 роки тому +2

      If you need some help with learning German just ask me:)

    • @niklas3428
      @niklas3428 4 роки тому +3

      Leclerc William I would recommend you if you come to Germany not directly go to Bavaria, first visit the north or Berlin, then you‘re not directly confronted with the typical stereotypes and dialect.

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 3 роки тому

      The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition

    • @davidwuhrer6704
      @davidwuhrer6704 2 роки тому +2

      @@deutschmitluki-njemackizas8963 Austrian is not a dialect, it's a language with many dialects.

    • @kurtholzemer6119
      @kurtholzemer6119 2 роки тому

      Austria language and Bavarian slang is nearly simual, so you can save money ... 😇

  • @avejantzero9090
    @avejantzero9090 6 років тому +236

    Mathias is so positive.)

  • @lubomirpasternak6379
    @lubomirpasternak6379 6 років тому +317

    In der Slowakei verwendet man auch das Wort "Heisl" (geschrieben: Hajzel) für die Toilette. :-) Aber es is nicht so hoflich :-D

    • @DeeeeeeeeezzNutzzz5
      @DeeeeeeeeezzNutzzz5 6 років тому +36

      Ja im Tschechischen auch: Hajzl, aber man verwendet dieses Wort so sinngemäß "běž do hajzlu" also "verpisst dich". Aber es bedeutet auch Toilette, allerdings klingt das eher vulgärisch. Ich glaube das gilt auch für Slowakisch oder?

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому +17

      Das ist interessant! Dankeschön für deinen Kommentar 😊

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 років тому +1

      Haha ja genau! :D

    • @paov3586
      @paov3586 6 років тому +13

      Im Tschechien wir sagen auch "sekýrovat" = sekkieren, aber die Bedeutung ist ziemlich seriös, fast wie schikanieren. Hajzl haben wir auch: en.wiktionary.org/wiki/hajzl

    • @12tanuha21
      @12tanuha21 6 років тому +9

      Heisl
      Wahrscheinlich von Häusl, als man noch eine Toilettehäusle im Garten hatte anstatt im Haus drinn.

  • @simonbuchegger9989
    @simonbuchegger9989 5 років тому +64

    Griawig...... Bin 🇦🇹 und hab es noch nie gehört

    • @gery8218
      @gery8218 5 років тому +5

      Weil es der steirische Dialekt ist.

    • @jakob6206
      @jakob6206 4 роки тому +10

      @@gery8218 es ist salzburgerisch. Bin steirer und habs nie gehört

    • @gery8218
      @gery8218 4 роки тому

      @@jakob6206 Ah, ok

    • @michaelkreidl3534
      @michaelkreidl3534 4 роки тому

      In Tirol sogns dazua gstiascht

    • @duckdivorce
      @duckdivorce 4 роки тому +1

      Das kennt man wahrscheinlich eher aus dem Salbzburger Land und aus Bayern.

  • @maya_unplugged
    @maya_unplugged Рік тому +9

    Ich bin Holländerin und lebe seit 5 Jahren in Österreich. Meine Lieblingswörter sind: leiwand, Ronen, Oachkotzlschwoaf, geh biiiitte, sudern und “da tain wa net lang umtumatum”. Und die Vorsilbe Ur: urguat, urschnö, urscheen und urleiwand.

    • @herb6677
      @herb6677 Рік тому

      Als Österreicher muss ich kurz nachfragen, was ist oder sind Ronen? Und es heißt Oachkatzl und nicht -kotzl. Sunst recht akkurat, chapeau!

    • @ursulalenk1013
      @ursulalenk1013 Рік тому

      @@herb6677 Rohnen - rote Rüben

  • @velimircuvrk1640
    @velimircuvrk1640 4 роки тому +15

    I don't know why I'm watching this, I can't speak German.

  • @tino8296
    @tino8296 6 років тому +263

    Österreich ist so ein schönes Land 😀

  • @Koshteg
    @Koshteg 5 років тому +177

    I’m a russian learning french and persian. Do I want to watch video about austrian words germans don’t get? Sure!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  5 років тому +11

      😂

    • @annahollander111
      @annahollander111 4 роки тому +1

      سلام K. حالتان خوب است؟ موفق باشید

    • @hobbitse1096
      @hobbitse1096 4 роки тому +10

      Yes, you do! Because lot of the austrian words the Germans don't get have French origin.^^

  • @xbosnax580
    @xbosnax580 5 років тому +47

    Paltschinken - Palačinke
    Sekkieren - sekirati
    Kukuruz - kukuruz
    Paradeiser - paradajz
    🇦🇹 🇧🇦

  • @yusoirate
    @yusoirate 4 роки тому +13

    Die Nähe zum Bairischen ist schon faszinierend. Wir verwenden fast jedes dieser Wörter exakt gleich. Nur sekkieren hab ich noch nie gehört, dafür verwenden wir aber tratzen sehr gerne.

    • @namenlos40
      @namenlos40 10 місяців тому +2

      Es ist Bairisch.

  • @mulesz
    @mulesz 2 роки тому +4

    Sekkiren we say in Hungarian szekál, obviously coming from Austrian German 😀

  • @khalidcarrillo1132
    @khalidcarrillo1132 6 років тому +271

    oachkatzlschwoaf! ;)

    • @hamiltonmays4256
      @hamiltonmays4256 6 років тому +14

      My Austrian dormies thought they would stump me with this one, when I had been in-country about three weeks. They were dumbfounded when I said "Eichhoernchenschweif" within about 5 seconds. That and a few other good guesses opened doors all over the place. Still friends with them after almost 40 years.

    • @noriakikakyoin4940
      @noriakikakyoin4940 6 років тому +9

      Es is einfach a fantastisches Wort! 😍

    • @vibez9669
      @vibez9669 6 років тому +1

      👍

    • @MrWhangdoodles
      @MrWhangdoodles 5 років тому +4

      Der erste Test. Wenn man das nicht aussprechen kann muss man sich 10 Stunden lang Gmundl anschauen.

    • @afghaner.mit.bandana3365
      @afghaner.mit.bandana3365 5 років тому +1

      Ödögödökö

  • @otzi1
    @otzi1 6 років тому +132

    Was mich damals sehr überrascht hat war, dass viele Deutschen nicht verstehen, was es geht sich aus bedeutet. (=es wird schon passen)

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому +5

      +Ötzi das liegt daran, dass wir dieses Verb in Deutschland nicht benutzen 😉

    • @sophia3408
      @sophia3408 6 років тому +25

      Ich bin in Oberbayern aufgewachsen, spreche aber hochdeutsch, und bin immer wieder schockiert was für Ausdrücke ich für hochdeutsch halte, die im Rest von Deutschland aber gar nicht verwendet werden 🙈😄

    • @philippscherer5803
      @philippscherer5803 6 років тому +3

      Sophia Kennsch au
      Oachkatzerlschwoaf (österr.)
      Gatschhupferl (bayrisch)
      Schnürlregn (bayrisch)
      do hanna (schwäb.)
      ebbes guads (schwäb.)
      Grumbirasalad (schwäb.)

    • @itxofficial8281
      @itxofficial8281 5 років тому +11

      Das ist etwas, das ich als Österreicher lange Zeit auch nicht wusste, bis ich die Phrase mal vor einer Deutschen verwendet habe und sie ganz verdutzt gefragt hat: "Bitte, was?!" :P

    • @Bluebrain
      @Bluebrain 5 років тому +4

      Warum soll ein Deutscher nicht wissen, was "es geht sich aus" bedeutet?

  • @TheLesanCZ
    @TheLesanCZ 6 років тому +44

    It's a little bit funny that I (Czech) understand nearly all of them while I speak German just a little bit and Germans don't understand it at all. :D

    • @peepinsleep409
      @peepinsleep409 3 роки тому

      jaak?

    • @barbarakofler7105
      @barbarakofler7105 3 роки тому

      @TheLesanCZ Yes for example like "Haisl" and the czech "Hajzl", right?

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 3 роки тому

      The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition

    • @MRLBRMNN
      @MRLBRMNN 2 роки тому

      @@barbarakofler7105 yah exactly

  • @noneofurebuissnes4306
    @noneofurebuissnes4306 4 роки тому +30

    Mir Bayerischen hams da einfacher
    "Sodern" versteht a ned a jeder

    • @mick-berry5331
      @mick-berry5331 4 роки тому +8

      Sudern sogn ma in Österreich.

    • @annain9297
      @annain9297 4 роки тому +1

      Ich komme aus Bayern und vetsteh es nicht haha

  • @blasphemicwitch4837
    @blasphemicwitch4837 4 роки тому +15

    Mei lieblingswort is "schiach". Alltime-favorite.

  • @nenam2166
    @nenam2166 6 років тому +231

    Ich wusste das Verb sekkieren, weil in meinem Heimatland Bosnien und Herzegowina man auch "sikirati" sagt. Natürlich weil Österreich-Ungarn viel auf unsere Sprache beeinflusst hat. Und die Bedeutung ist gleich. 🙄

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому +27

      Super interessant!

    • @dejanberic6224
      @dejanberic6224 6 років тому +41

      Auch in Serbien, das Verb ist "sekirati" . 😉

    • @maksim5078
      @maksim5078 6 років тому +25

      Auch meine italienische Heimatregion (Lombardei) und Venetien waren unter der Herrschaft von Österreich-Ungarn. Deswegen sagen wir auch "seccare" ( sekkieren ). Und das hat fast die gleiche Bedeutung wie in österreichischen Deutsch.

    • @tthjm
      @tthjm 6 років тому +32

      Auch hier in Ungarn verwenden wir dieses Wort mit der gleichen Bedeutung. Auf Ungarisch wird es 'szekíroz' gesagt.

    • @mn672
      @mn672 6 років тому +2

      Ayyyy Jugooo mei Mama is a von Bosnien brateee

  • @szv9424
    @szv9424 6 років тому +45

    Wir nutzen "sekkieren" in Ungarn auch. Aber auf ungarisch ist es "szekál".

  • @BamItzJustMeey
    @BamItzJustMeey 6 років тому +59

    I always notice how many slovenian words come from austrian german. The word 'sekkieren' is quite common, but what surprised me the most is the saying about the hiccups. Here it's literally the same! If you get hiccups somebody will sooner or later tell you that one must be thinking about you at that moment.
    Obviously, living in the same monarchy for so many years must have had an impact on the development of both languages.
    Really enjoyed this video!!

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 років тому +1

      That is so interesting, never thought it about like this! THX for sharing! :)

    • @joemcsilver8098
      @joemcsilver8098 6 років тому +11

      There are also many austrian words, which have there roots in the slovenian and croatian language.

    • @fanolade
      @fanolade 4 роки тому +4

      I love Slovenia.

    • @BullenrasslerTuk
      @BullenrasslerTuk 4 роки тому +1

      That's the important matter of fact, my dear Bamitz. We share a common history of a few hundred years, the Habsburg Empire. We are only just separated since 1918/19. And the separation of the Iron Curtain lasted only for about fortyfive years.

    • @katerinaproftova8410
      @katerinaproftova8410 3 роки тому +1

      The same in Czech - if you have a hiccups we say that someone is thinking about you

  • @nofuxCZ
    @nofuxCZ 2 роки тому +6

    We use both sekkieren (sekýrovat) and heisl (hajzl) in Czech :))

  • @tommirosenberg8697
    @tommirosenberg8697 4 роки тому +14

    I read the title "10 australian words that germans don't understand"
    - confused Pikachu face

  • @kierontemnov2452
    @kierontemnov2452 6 років тому +174

    Zusatzvergleiche Oesterreich-Schweiz
    griawig = herzig
    sekkieren = piisacke
    schnackerl = hitzgi
    Käsekrainer = Schüblig
    Heisl = Hüüseli, Hüüsli

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 років тому +3

    • @kierontemnov2452
      @kierontemnov2452 6 років тому +3

      Han das füür eu gern gmacht. Ich würd sogar liebend gern mit schaffe.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому +5

      Danke Kieron! Das ist super! Ist Schweizerdeutsch deine Muttersprache? 😃

    • @kierontemnov2452
      @kierontemnov2452 6 років тому +4

      Ja das isch sie ^^
      Bin ide schwiiz mit dütsche erziehig uufgwachse.

    • @masatwwo6549
      @masatwwo6549 6 років тому +10

      piesacken kenn ich hier in Berlin auch

  • @corrielebon8216
    @corrielebon8216 5 років тому +20

    Funny thing is that I know and sometimes even use some of the words and I am from Czech Republic :) We use sekieren (sekýrovat) as to make someone to do stuff he doesn't want to do or keeping reminding him about things he should do, so basically it means to bother someone. And we also use heisel (hajzl) as a vulgar word for a toilet or a bad guy :) Czech language use quite a lot German words. I just didn't know they were more Austrian than German :) Thank you for a nice video.

  • @Wittenberg_Ritter
    @Wittenberg_Ritter 6 років тому +54

    These are my favorite!! I'd love to see more videos covering the Austrian dialect. :)

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 років тому

    • @sadrezzan4759
      @sadrezzan4759 6 років тому +7

      There is no "austrian dialect". There are many dialects. In Tirol almost every valley speaks differently.

    • @BullenrasslerTuk
      @BullenrasslerTuk 4 роки тому +2

      A thing called "Austrian dialect" doesn't exist, my dear Drake.

  • @romulusthemainecoon3047
    @romulusthemainecoon3047 4 роки тому +16

    Hahaha that older gentleman at 6:41 said a dirty word that is instantly in my long-term memory now :-)

  • @eddiewhite7309
    @eddiewhite7309 4 роки тому +5

    Not just German, I'm Scottish, we understand standard English but many English people have no idea what we are saying, we use a lot of our own words & English people are totally lost 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿

  • @deepfunkisexihouse
    @deepfunkisexihouse 6 років тому +47

    Oida!

    • @buddcz
      @buddcz 6 років тому

      OneEnergy oida was ist los?😂😂😂

    • @warpspeedpower
      @warpspeedpower 5 років тому +3

      Geh oida sekkier mi ned du beidl

    • @MrWhangdoodles
      @MrWhangdoodles 5 років тому +1

      Heast oida! Wie fett bistn du? Geh schiffn ins Heisl sonst kriegst dus du Beidl.

  • @sarahm3196
    @sarahm3196 6 років тому +56

    Ich finde die Formulierung, ...das geht sich nicht aus..., total praktisch. Ist vielseitig anwendbar:
    zB wenn die Zeit zum nächsten Termin zu knapp ist, dann geht sich das nicht aus. Oder auch platzmäßig gut anwendbar: Die Parklücke geht sich nicht aus/ das Auto ist zu groß für die Parklücke.

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 років тому +6

      Ja total! :) Wir sagen das ganz oft!

    • @Name-ki1xi
      @Name-ki1xi 6 років тому +27

      Ja, manchmal frage ich mich, wie die Deutschen ohne diese Phrase auskommen. Ich verwende die bestimmt mehrmals täglich.

    • @Midnight.Creepypastas
      @Midnight.Creepypastas 6 років тому +1

      Name 2 Wir sagen: "Das passt nicht." Wenn die Zeit nicht reicht, packen wir noch ein "zeitlich" zwischen "passt" und "nicht". Theoretisch könnte es auch am Anfang des Satzes stehen, aber dann müsste man den gesamten Satz umstellen und wir benutzen das auch nicht wirklich.^^

    • @kn8559
      @kn8559 6 років тому +1

      ich war auch fassungslos als in berlin erklären musste was ich mein... habens vielleicht nicht so nötig bei all der pünktlichkeit und planung ;)

    • @KM-hp3sj
      @KM-hp3sj 6 років тому

      Und was soll "das geht sich nicht aus" heißen? Da stellen sich mir die Nackenhaare auf.

  • @AJGabbo
    @AJGabbo 5 років тому +23

    I love the episodes with Mathias, he so entusiastic and happy person!

  • @sunshine7812
    @sunshine7812 4 роки тому +26

    Ich bin ein riesen Fan von Österreich und den Österreichern. Tolle Menschen. Immer entspannt und freundlich.

  • @steirabua861
    @steirabua861 5 років тому +10

    Der Hawi mit da Quetschn steht übrigens immer no dort

  • @juliz2500
    @juliz2500 6 років тому +293

    So schön! Österreich hat so wunderbare Dialekte. Das Steirische gefällt mir sogar besonders gut.
    Im Video ist mir aufgefallen, dass einige Leute "schön sprechen" mit "Hochdeutsch sprechen" gleichsetzen. Ich selber komme aus Oberbayern und da ist es inzwischen so, dass viele der wenigen Dialektsprecher inzwischen besonders stolz auf ihr Bayrisch sind. Aber in der Genereation meiner Eltern war es eher peinlich/verpönt, Dialekt zu sprechen und man hat sich lieber schnell Hochdeutsch angewöhnt. Mit dem Ergebnis, dass es in der jetzigen Generation viel weniger Dialektsprecher gibt (die sich dann teilweise besonders abgrenzen). Ich finde das sehr schade. Immer wenn ich in Österreich bin, freue ich mich darüber, dass die Dialekte noch so lebendig sind.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому +13

      Ja du hast Recht! Das ist in vielen Regionen so, dass Dialekte mitunter als etwas 'asi' gelten oder Leute sie mit der Unterschicht verbinden. Ich dachte eigentlich das sei in Bayern anders 🙈 - Dialekte sind echt etwas besonderes. Wenn ich in andere Länder fahre denke ich oft, dass wir in Deutschland eigentlich vergleichsweise wenig Dialekte haben...

    • @noriakikakyoin4940
      @noriakikakyoin4940 6 років тому +3

      Oberösterreich hat den besten und einfachsten Dialekt! De Tiroler kann ma doch gar ned richtig verstehen und ich kenne ein paar Grazer persönlich und ich muss sagen, ich verstehe wirklich sehr viel nicht, weil sie einfach den aussergewöhnlichsten Dialekt Österreichs haben.

    • @Name-ki1xi
      @Name-ki1xi 6 років тому +7

      Juliz
      Endlich einmal jemand, der Steirisch schön findet! 🙌
      Sonst hört man oft, dass Steirisch komisch und nicht wirklich schön klingt. Das ist, glaube ich, auch ein Mitgrund, warum wir Grazer oft nicht mehr wirklich Dialekt reden.

    • @ItsIdaho
      @ItsIdaho 6 років тому +2

      Juliz wia steira sen hoid di bestn

    • @funnyclipsde
      @funnyclipsde 6 років тому +12

      Wer nicht einmal im Dialekt sprechen kann, der kann sich meiner Meinung nach ohnehin nicht als „echter“ Salzburger, Tiroler, Steirer oder was auch immer bezeichnen - das hat was mit Identität zu tun! Ob man danach Hochdeutsch spricht sei jedem freigestellt, aber können sollte man es schon!

  • @ondr1sek
    @ondr1sek 6 років тому +40

    In Tschechien verwenden wir auch "sekkieren" =D gute Episode!

    • @Donax695
      @Donax695 6 років тому +4

      yeah and Heisl as well

    • @joemcsilver8098
      @joemcsilver8098 6 років тому +5

      Im österreichen Deutsch verwenden wir aber auch viele slawische Wörter. Meistens sind diese slowenischen oder kroatischen Ursprungs.

  • @uncinarynin
    @uncinarynin 6 років тому +68

    8:14 "extrem lecker"? Als ich nach Österreich umzog, war eine der ersten sachen, die ich gelernt habe, dass in Österreich nicht "lecker" gesagt wird. "gschmackig" oder so eher ... oder?

  • @fortfox1751
    @fortfox1751 4 роки тому +70

    Österr.: Lerchelschas
    Dt.: Fliegenschiss
    Schwäbisch: Muggaschiss
    Österr.: Grantscherm
    Dt.: Griesgram (?)
    Schwäbisch: Bämull'
    😄

    • @Apfelstrudl
      @Apfelstrudl 4 роки тому +5

      Auch in Tirol eher Fluigenschiss (Fliegenschiss)

    • @Bellator-dk1bg
      @Bellator-dk1bg 4 роки тому

      Muggafurz

    • @5secstufe547
      @5secstufe547 4 роки тому +1

      Sehr gut :-)))
      Beim Griesgram bin ich mir unsicher, den würde ich jetzt nicht als bedeutungsgleich mit dem Grantscherm sehen :-)
      Ein hochdeutsches Wort dafür fällt mir ehrlich gesagt gar nicht ein...
      Bei uns in Franken wär des der "Muhaggl".

    • @ceterumcenseocarthaginemes455
      @ceterumcenseocarthaginemes455 4 роки тому +3

      Also mer saget muggasäggelle im schtoilachdahl bei diebinge

    • @angelinafigl6485
      @angelinafigl6485 4 роки тому

      Grantscherm = ein grantiger Scherben

  • @verena7187
    @verena7187 4 роки тому +7

    I ais boarischs Deandl han olle kennd😉👌geils Video👌

  • @AmateurPeanutButter
    @AmateurPeanutButter 6 років тому +45

    It's such an interesting episode and Mathias has never looked better 😊😊

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 років тому +1

      :D

    • @BullenrasslerTuk
      @BullenrasslerTuk 4 роки тому

      Nevertheless it's full of misunderstandings. High-level languages shouldn't be mixed up with dialects.

  • @adelacerna5862
    @adelacerna5862 6 років тому +26

    Ich komme aus Tschechien, lebe in Deutschland. Sekkieren und Heisl (sekýrovat, hajzl) verwenden wir in Tschechien, in Deutschland nicht. Was ich noch witzig finde ist - Kren / Meerretisch (auf Tschechisch Křen). Habe ich hier in Gemüse - Obst bestellt und 7 Leute in der Schlange haben mir geholfen, weil ich Meerretich nicht kennte :-D :-D :-D

    • @vladimirivetic8788
      @vladimirivetic8788 6 років тому

      serbisch ren

    • @vladimirivetic8788
      @vladimirivetic8788 6 років тому +1

      wiener wurstchen- hrenovke, in Croatien sagen hren

    • @argidis
      @argidis 5 років тому

      Ich stamme aus der Nähe einer (der?) Meerettichhochburg in Deutschland. Hier gibt es inzwischen auch Meerettich (wegen der vielen deutschen Ausländer) aber es gibt nur Kreebauern und Kreeweiber (haben in Tracht auf den Märkten in München Gemüse und Kräuter verkauft).

    • @wernerhiemer406
      @wernerhiemer406 4 роки тому

      @@LiborSupcik Das hört sich aber nicht anständig an ohne Hilfsmittel.

  • @kenlaksmi1173
    @kenlaksmi1173 6 років тому +26

    Das ist lustig!
    Ich komme aus Indonesien und hier haben wir ganz viele verschiedene lokale Sprachen, die ganz anders als die offizielle Sprache sind (Indonesisch). Ich komme aus Ostjava und spreche deshalb Javanisch, aber eine meiner Freunde kommt aus Westjava und dort spricht man Sundanesisch. Manchmal sagt sie was auf Sundanesisch, merkt das aber gar nicht, und denkt, es sei ein indonesisches Wort. Und ich verstehe gar nicht XD umgekehrt sage ich auch manchmal was auf Javanisch, da ich denke, es sei Indonesisch, und sie versteht nicht.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому

      +Ken Laksmi 😵

    • @Kilian-np7mr
      @Kilian-np7mr 6 років тому +3

      Ken Laksmi Cool, dass du deutsch auch noch kannst. Welche sprachen(außer wahrscheinlich Englisch) sprichst du noch?

    • @janpan4209
      @janpan4209 5 років тому +6

      Dein Deutsch ist bemerkenswert.

    • @hilalchan9462
      @hilalchan9462 5 років тому +4

      Wie hast du denn so gut deutsch gelernt? :o

    • @fanolade
      @fanolade 4 роки тому

      Ja wie Vorarlberger. Versteht man auch ned.

  • @tonymitsu
    @tonymitsu Рік тому +8

    Ein Kumpel hat mir "schiach" beigebracht. Kann man super in Deutschland verwenden, wenn man Leuten auf den Schlips treten will, ohne dass sie's merken. 👍

    • @heinzk023
      @heinzk023 Рік тому

      Ich bin Deutscher, aber von meiner österreichischen guten Freundin kenne ich: "Des is schiach wia da Zins" - "Das ist hässlich wie die Miete".

    • @herb6677
      @herb6677 Рік тому +1

      Jo, schiach is des gegenteu vo schee. Schön ist ein deutsches Wort, schiach nicht. Keine Ahnung warum. Es kau owa a wos schirch schee sei. Also extrem schön.

  • @francominghelli9795
    @francominghelli9795 5 років тому +16

    Sekkieren findet man auch in der italienischen: "seccare" steht in der ital. Umgangssprache als jdn. "stören", "frustrieren"

    • @rinmitsuba2517
      @rinmitsuba2517 4 роки тому +1

      Kommt das nicht vom Lateinischen seccare, was schneiden bedeutet?

  • @Stonemi14
    @Stonemi14 6 років тому +30

    Also als Bayer versteht man alles :)
    z.B. Griawig heißt auf Bayerisch Griabig und bedeutet so ziemlich das Gleiche

    • @philippscherer5803
      @philippscherer5803 6 років тому +7

      M. Stein. Ich glaube selbst Schwaben verstehen das meiste davon noch. Ich hatte auch nur mit dem Wort "sekkieren" meine Probleme :D

    • @Stonemi14
      @Stonemi14 6 років тому +3

      Philipp Scherer ja das stimmt😀 naja sekkieren ist ganz ist ein spezielles Wort. Ich kenn’s halt auch nur weil ich lange in Österreich lebe und die Dialekte gelernt habe:) ps. Cooles Profilbild! Würd gern wieder zu nem Augsburg Match👍🏻👍🏻👍🏻

    • @caribeandreams4231
      @caribeandreams4231 6 років тому

      Was heißt HUGA HUGA auf Bayerisch ?

    • @janpan4209
      @janpan4209 5 років тому

      seits hoid do a bissal de nordösterreicher🤫

    • @reginatauchner1453
      @reginatauchner1453 4 роки тому

      @@janpan4209 Nanaa, de Nordösterreicher san in Schrems, Waidhofen und Laa! 🌲4 grüßt...

  • @ДауренМухтаров-д8д
    @ДауренМухтаров-д8д 6 років тому +69

    Beisl, Topfen, Sackerl, schiarch/schiach, deppert, Paradeise

    • @ДауренМухтаров-д8д
      @ДауренМухтаров-д8д 6 років тому

      ВЕРШИТЕЛЬ РЕАЛЬНОСТИ ты это находишь странным?)) я с Вены и тут живет очень много казахов)))

    • @ДауренМухтаров-д8д
      @ДауренМухтаров-д8д 6 років тому

      ВЕРШИТЕЛЬ РЕАЛЬНОСТИ эх если бы австрийцы могли бы читать по-русски они бы очень возмутились на выражение "на немецкой земле"))))) они не считают себя немцами и очень на это обижаются)))

    • @boserpelikan5471
      @boserpelikan5471 5 років тому

      schiach sogn de deitsch owa a

    • @boserpelikan5471
      @boserpelikan5471 5 років тому

      schirch, unschön, hässlich, grauenhaft

    • @miripsychokitten9719
      @miripsychokitten9719 5 років тому

      Kipferl, topfengolatschen, fesch, erdäpfel, rote rüben, sacklpicka, picken, kleschn, watschn

  • @derhavas
    @derhavas 2 роки тому +4

    Wieder einmal eine gute Gelegenheit darauf hinzuweisen, dass es einen Unterschied gibt zwischen Österreichisch und dem österreichischen bzw. regionalen Dialekten. Österreichisch ist eine der drei gleichberechtigten Standard-Varietäten der (plurizentrischen) deutschen Sprache - neben der Schweizer Hochsprache und der deutschen Hochsprache. Mit teilweise eigenen Worten und teilweise eigenen grammatikalischen Abweichungen. Aber es ist in Schriftsprache und eine Hochsprache, deren Schreibweise in der Schule gelehrt wird.
    Dialekte sind ganz etwas anderes und wenn man es ganz genau nimmt, gibt es keinen "österreichischen Dialekt".

  • @mollydarling1993
    @mollydarling1993 4 роки тому +25

    Austria is so beautiful! I will have to remember some of these words next time I visit.

  • @killcrazymiss
    @killcrazymiss 4 роки тому +18

    "sekkieren" und "Heisl" - diese Wörter kenne ich ganz gut im Tschechischen (d.h.meiner Muttersprache)😂 Es gibt relativ viele Bohemismen in Österreich, bzw.viele Austriazismen in Südböhmen und Südmähren (Tschechien) ☝️😂

    • @gagigagi1981
      @gagigagi1981 10 місяців тому

      Auch in den Ungarischen.

  • @MH-ro3ww
    @MH-ro3ww 6 років тому +45

    Karfiol - Blumenkohl
    Marille - Aprikose

    • @fjellyo3261
      @fjellyo3261 6 років тому +3

      Rohan Shinde naja Marille weiß ich als Deutscher auch das die Ösis das sagen^^

    • @Kilian-np7mr
      @Kilian-np7mr 6 років тому +6

      Danke jetzt weiß ich endlich was Blumenkohl ist ich hab mich immer gefragt was das is😂

    • @Behindthecurtain20
      @Behindthecurtain20 6 років тому +3

      Rohan Shinde marülln hast des

    • @tammymammy1
      @tammymammy1 6 років тому +1

      Kohlsprossen = Rosenkohl
      Rote Rübe = Rote Beete

    • @tammymammy1
      @tammymammy1 6 років тому

      pssecho technically Erdäpfel (the austrian word for potato) means Ground-apple, similar to the french pomme de terre. As far as I know Kartoffel has no such meaning

  • @verapetrovskaya4986
    @verapetrovskaya4986 6 років тому +17

    Ohhh Gott, Ihr seid die besten!!! Das Video hat mir soooo viel Spaß gemacht!!! Ihr seid griawig❤️

  • @lucasc6769
    @lucasc6769 6 років тому +15

    Nice video, I´m living in Köln now (Ich komme aus Argentinien) and I love Austria too. Very helpful your videos! Vielen dank!

    • @eldromedario3315
      @eldromedario3315 6 років тому

      Lucas C porque esta asi lejo de tu continento ? Esta porque trabajo o novia/novio ? Yo se uno chileño que hace autostopa en europa y apreña alemano y frances solo en sus viajes, cuanto el habla con conductoras. Esta muy interesante ver sudamericanos o solo gentes de sud en norte. No tenias un schock de cultura ? Entre Sud tradiciones y la vida del sud y norte ?

  • @MoDrig72
    @MoDrig72 4 роки тому +16

    ... am besten ist immer noch "des geht si (ned) aus...!

    • @dirkvonhoegen5365
      @dirkvonhoegen5365 4 роки тому

      Diese Formulierung liebe ich am österreichischen Deutsch. Ich finde, dass es im Hochdeutschen keine zu 100% passende Übersetzung gibt. Daher benutze ich sie auch hin und wieder.

  • @erichvonmolder9310
    @erichvonmolder9310 4 роки тому +2

    The difference between Germany and Austria is like the difference between a battleship and a Waltz.

  • @sirgrizzlypfote6369
    @sirgrizzlypfote6369 6 років тому +25

    "Sie sehen hochdeutsch im fernsehen"
    Allesklar übernatürliche kräfte

  • @mirokardashian2338
    @mirokardashian2338 6 років тому +54

    Liebe Cari,
    du hast in Österreich so griawig ausgesehen.
    Schöne Grüße aus Göttingen

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 років тому +2

      Super griawig!

    • @mirokardashian2338
      @mirokardashian2338 6 років тому +3

      Mathias Haas Lieber,du hast auch sehr griawig ausgesehen 😙.Obwohl die Aussprache sehr schwierig ist,mag ich sie sehr,besonderes wenn du na na na sagst 😍

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому +3

      Na na na 😍

    • @mirokardashian2338
      @mirokardashian2338 6 років тому +1

      Easy German ❤😚

  • @mr.dudedoc1329
    @mr.dudedoc1329 6 років тому +18

    Also in Bayern(Oberpfalz) sagt man auch griawig, speibm, kraxeln, So a Kaas!, Heisl, tratzen.
    "Grantig" ist wohl eines der wenigen bairischen Wörter, das es auch in die deutsche Alltagssprache geschafft hat oder zumindest im übrigen Teil von Deutschland bekannt ist. Grantscherm finde ich ein super Wort, aber hier sagt man allgemein eher Grantler.
    Und "a Oatrige" ist "a Kaaswurscht" :D
    Sekkieren ist wohl wirklich was speziell Österreichisches, das kannte ich bisher noch nicht.
    Da Österreich ja auch im bairischen Sprachraum von den Dialekten her liegt, gibt es einfach viele Gemeinsamkeiten :)
    Wenn man sich für die Unterschiede in der Alltagssprache interessiert gibts hier auch ne Art Atlas für einige Wörter im deutschen Sprachraum: www.atlas-alltagssprache.de/runde-1/f08a-b/

    • @rudoskudos4047
      @rudoskudos4047 6 років тому +8

      Mr. DudeDoc Österreichisch entstammt ja auch von Bayrisch. Ob wir Österreicher es wollen oder net :)

    • @Kilian-np7mr
      @Kilian-np7mr 6 років тому +1

      Bei uns ist a kaaswurst was anderes

    • @keepXonXrockin
      @keepXonXrockin 4 роки тому

      Kraxeln kenne ich auch (Nord-Niedersachsen), wusste nicht, dass kraxeln und grantig bayrisch sind

  • @stevenosimpson
    @stevenosimpson 2 роки тому +9

    I lived in Graz for 2 years and have carried on learning German since I left. However, I didn't realise how much I missed the accent until watching this video.
    Definitely going to shoehorn some of these words into next week's lesson just to confuse people!

  • @my5ks48
    @my5ks48 2 роки тому +2

    Herzliche Sprache ! Ähnlich wie der bayerische dialekt.

  • @henhxy
    @henhxy 6 років тому +27

    "Schnackseln" OMG I BLEA GLEI DIE REAKTIONEN WOAN SO LIAB HAHAHA

  • @fckgrtlr8441
    @fckgrtlr8441 6 років тому +29

    Ich bin so froh in Bayern aufgewachsen zu sein. Ich verstehe jeden Dialekt, ob deutscher oder österreichisch. Da gibt es nur ganz wenige einzelne Wörter, die ich nicht kenne, die sich aber dann meistens aus dem Kontext ergeben😊 Die Glückskekschen beim Asiaten verstehe ich sogar auf niederländisch😂

    • @laaaliiiluuu
      @laaaliiiluuu Рік тому

      Auch Plattdeutsch?

    • @ralfhtg1056
      @ralfhtg1056 Рік тому +2

      Oh, ich hab so dezent meine Zweifel, ob Du Vogtländisch oder Erzgebirgisch verstehen würdest. Von Plattdeutsch reden wir gar nicht erst.

    • @stephankl632
      @stephankl632 Рік тому +4

      Die meisten Worte aus dem österreichischen gibts ja ohnehin auch im bayerischen.

    • @fckgrtlr8441
      @fckgrtlr8441 Рік тому +3

      @@ralfhtg1056 Ich habe mir gerade Videos dazu angesehen und muss sagen, dass ich das allermeiste verstehe, besonders, wenn in Sätzen gesprochen wird. Auch hier in Bayern gibt es genug Wörter, die man einfach noch nie gehört hat. Aber wer kennt schon in seiner Sprache jedes Wort?
      Mit Plattdeutsch gebe ich dir allerdings Recht. Das ist für mich wie eine andere Sprache. Man erkennt einzelne Wörter, aber oft reicht es nicht, um den ganzen Satz zu verstehen.

  • @petzo57
    @petzo57 5 років тому +8

    Hängt aber total vom Bundesland ab. Manche Wörter sind in ganz Öst. bekannt, manche auch in Bayern. Andere nur regional. Wer im übrigen Österreich kennt schon Wörter wie Tschriasche, Tschreapn, Strankalan, Hantsch. Verwendet man nur in Kärnten... Das erste Wort im Video ist mir völlig unbekannt, obwohl ich in Klagenfurt lebe..

    • @Facemanfitzpatrik
      @Facemanfitzpatrik 4 роки тому

      ich hab alle Wörter im Video gekannt (komme aus dem westlichsten NÖ), aber deine Wörter kenne ich mit Ausnahme von Strankalan nicht. Ah Hantsch ist Handschuh, oder?

    • @petzo57
      @petzo57 4 роки тому

      @@Facemanfitzpatrik Tschriasche = dummer Kerl, Tschreapn = altes Gefäß, Strankalan = grüne Bohnen, Hantsch = Handschuhe... andere seltene Wörter sind auch: mangare = von mir aus, Tschirtach = alles was man am Kirchtagszelt kaufen kann, Dochtraf = Regenrinne, Truntschn = dummes Weib, Tscherfl = alte Schuhe usw.

  • @kelleynrothaermel2311
    @kelleynrothaermel2311 3 роки тому +2

    We had a nanny from Austria. My husband is German. She taught us this one Oachkatzl this is the word for Eichhornchen.

  • @mariemuller3666
    @mariemuller3666 5 років тому +6

    Super, großartiges Video! Mein Lieblingswort ist "Spompanadln" (Mach keine Spompanadln!) Lg, Lena

  • @jujubees
    @jujubees 6 років тому +64

    It's the same problem between French language spoken in France and French-Canadian. We (French-Canadian) understand French people perfectly but they have a hard time understanding us!

    • @Vmarchildon
      @Vmarchildon 6 років тому +7

      That is so true! My friend’s father who’s from France still has a hard time with some of our sayings and he’s been living in Quebec for the past 22 years.

    • @emmanut4189
      @emmanut4189 6 років тому +1

      i have french in school and we are learning the Quebecoise accent rn. it's a lot of fun.

    • @jujubees
      @jujubees 6 років тому

      Emma Nut Oh my, that would be so funny to hear! Where is your teacher taking her/his material for this?

    • @emmanut4189
      @emmanut4189 6 років тому

      Julie L i also wonder where she has it from but we also have an exchange teacher from france and she teaches us the quebecic accent

    • @jujubees
      @jujubees 6 років тому

      Yeah... French people are notorious for not being able to do our accent. It's nice that she wants to teach you a different accent but don't think for a second that it is correct!

  • @matteoonida7701
    @matteoonida7701 6 років тому +15

    Sekkieren klingt eigentlich wie das Italienische „seccare“, das „trocken“ bedeutet (wenn es um eine Sache“) aber „sekkieren“, wenn es um eine Person geht. Zb „Matthias, non mi seccare” = “Matthias, sekkier mich nicht“

    • @benjaminfacouchere2395
      @benjaminfacouchere2395 6 років тому +2

      wiktionary bestätigt das:
      "Entlehnung aus dem Italienischen seccare „trocknen, trockenlegen, austrocknen; (im übertragenen Sinne) jemanden buchstäblich ausdörren, langweilen, belästigen“; entstammt seinerseits dem Lateinischen siccare „trocknen“, deadjektiv zu siccus „trocken, dürr“ "
      Quelle: de.wiktionary.org/wiki/sekkieren

  • @krimhildpl6688
    @krimhildpl6688 6 років тому +5

    Super! Cool, dass Ihr das alles auf Deutsch macht. Ich zeige eure Videos meinen Schülern im Deutschunterricht. Ich kenne "Karfiol", "Semmel", "Zwetschke", "Jänner", "Feber", "heuer". Ich hab Germanistik studiert und ich hatte Unterricht auch mit Österreichern. Die konnten wir aber als Studenten nicht verstehen. :D :D Liebe Grüße aus Polen. :)

  • @drianhoxha5595
    @drianhoxha5595 5 років тому +9

    Ich war gestorben beim "schnackseln" 😂😂

  • @petrmotlicek585
    @petrmotlicek585 4 роки тому +8

    sekkieren - sekýrovat - in czech: something like 'boss somebody about' (kommandieren) for a "fun" of a commanding

  • @eldromedario3315
    @eldromedario3315 6 років тому +16

    In slavische Sprache wir auch sagen dass irgendwer denkt an dich wann mann schnakerlt.

    • @Midnight.Creepypastas
      @Midnight.Creepypastas 6 років тому

      El Dromedario In Deutschland sagen wir etwas Ähnliches: "Er denkt an dich und küsst 'ne And're." Und meine Oma aus Bayern fügt immer noch ein "Ersticken soll er d'ran!" hinzu.^^

    • @wernerhiemer406
      @wernerhiemer406 4 роки тому +1

      @@Midnight.Creepypastas Genau so. Aber dann kam mein Onkel wenn ich wieder mal heftig geniesst hatte mit: "Verreck du Aas!".

  • @REOGURU
    @REOGURU 2 роки тому +9

    Talk about making learning German fun! Mathias seems so happy and cheerful, you guys made a great pair. To think back 45 years ago when I was studying German in high school and how tedious and boring that was, to think that it could've been fun all along blows my mind! Great video!

  • @4franz4
    @4franz4 6 років тому +17

    In der Schweiz ist der Effekt noch viel stärker!! Macht mal dazu ein Video!🇨🇭

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 років тому +2

      Gute Idee :)

    • @armin5577
      @armin5577 6 років тому +2

      Im Schweizerischen ist so gut wie jedes Wort anders als im Deutschen. Wenn du darüber einen Beitrag machen willst, wirst du überhaupt nicht fertig...

    • @fanolade
      @fanolade 4 роки тому +1

      Ja Schweizerisch kann man lesen aber wenns wer spricht nur 50% verstehen.

  • @RomanDowalil
    @RomanDowalil 4 роки тому +29

    Bulle von Tölz: Sabrina: duuuuu, was bedeutet eigentlich Leiwaund??? Benno Berghammer: Es gegenteil von Oasch ! :-D

  • @mikek.692
    @mikek.692 4 роки тому +7

    "Anserpanier"
    1er Panier (=Panade)
    Ausgehuniform/representative Uniform/bestes Gewand

  • @Ymirjarr
    @Ymirjarr 6 років тому +8

    Mathias hat gesagt die verb 'sekkieren', das hat mich stark überrascht! Ich komme aus die Militärgrenze und meine Oma benutzt dieses Wort sehr oft wie ein Lehnwort in unser Slawisch.

  • @elektrogstanzl
    @elektrogstanzl Рік тому +3

    Österreichisch ist auch sehr stark geprägt von slawischen Sprachen (Kärnten und Steiermark zweisprachig mit Slowenisch, Burgenland mit Kroatisch, Wiener Gegend böhmisch) etc etc! übrigens auch bei der Küche!

  • @philipp0209
    @philipp0209 2 роки тому +3

    hab fast kein wort gekennt und bin ausm burgenland haha sind wohl steirer wörter

  • @mobash1506
    @mobash1506 4 роки тому +5

    You are awsome guys and; Mathiass smile is so particular.

  • @heinztanzmair1899
    @heinztanzmair1899 3 роки тому +2

    I hob a nu a griawigs woat: "loamlockat"

  • @HenryTheOneAndAHalfth
    @HenryTheOneAndAHalfth 6 років тому +8

    The comment section confuses me ...
    I've been to Germany multiple times and worked with Germans professionally, and I always felt they were really friendly.

    • @june.w.1288
      @june.w.1288 2 роки тому +1

      That's just different opinions of different people. I lived a short time both in Germany and in Austria, and I found friendly people in both countries. But I also had negative experiences with some people, in both countries. My overall impression is, that the difference is, that Germans are more perfectionists, they are more stressed out, whereas Austrians take things more easily. Another point: Germans are friendly and correct but they keep a certain distance. Austrians let you more close, and they are really very good hosts. But maybe this is just my experience.

  • @blenderpanzi
    @blenderpanzi 6 років тому +9

    Griawig hob I no nia g'hört. Bin aus Niederösterreich. Trazen auch ned. Schaß ist nicht Scheiße. Schaß ist Furz. Das verwechseln Deutsche auch oft.

    • @marti44n22
      @marti44n22 4 роки тому

      bloody_albatross i glaub griawig is mehr aus Salzburg

    • @lenzoflatti6984
      @lenzoflatti6984 4 роки тому

      bloody_albatross
      Schass is bei uns a Schoiss😂

  • @eldromedario3315
    @eldromedario3315 6 років тому +42

    Ich weiss auch HUAN in österreichisch

    • @motschibaby
      @motschibaby 6 років тому +14

      El Dromedario sehr gutes Wort
      Kann auch als Steigerung vor jedes andere Schimpfwort gesetzt werden

    • @liquidminds
      @liquidminds 6 років тому +1

      Schau mal nach was in Österreich ein "Deutscher Bua" is :-D

    • @felii_wsr
      @felii_wsr 6 років тому

      El Dromedario so a wabbla😂

    • @BlaudracheLP
      @BlaudracheLP 6 років тому +2

      Dea pifknbua lebt ned laung

    • @TheLucky117
      @TheLucky117 6 років тому +2

      oida... DU WAPPLA! - SCHREIBT MA NED MIT "B"!.

  • @pumalovegood-romanoff5917
    @pumalovegood-romanoff5917 4 роки тому +6

    I kimm zwoar aus Bayern, oba verstandn hob i trotzdem ois😂
    (Ich komme zwar aus Bayern, aber ich hab trotzdem alles verstanden)
    Kleine Übersetzung😂😇

  • @pileci-batak
    @pileci-batak 5 років тому +5

    We use sekkieren in Serbian, too. It's sekirati in Serbian and it has the same meaning as the Austrian word 😀