聽與說,我絕對跟不上,老師解釋後能明白。只要堅持,對以後有幫助。謝謝❤ Totally, I couldn't follow the listening and speaking I understood that after your explanation It will be helpful if I insist on learning Thanks ❤
徹底失敗並不是用你說的東西,你可以用disaster或是abject failure來表達。文中的適得其反是指結果和預期相反,根據影片的語境,男子並沒有預期甚麼,他只是用別人的方式來做做看,也就造成他前面提到他無法做自己,這兩點是呼應的,如果是因為結果和預期相反可以用counterproductive適得其反的意思。至於「blow up in one's face」,根據「freedictionary」網站上的定義「To have a plan go wrong or awry」,也只有說到出錯而已,這句慣用語單純指「搞砸、失算」,先看看英文中的定義,再由語境找出中文的對應,才不會過度解讀意思。
太棒的英語學習課程,非常地謝謝您的製作和付出。希望有更多想學好英語的人能夠看到它。
老師很用心教學,挑的影集片段都很精彩,感謝!
聽與說,我絕對跟不上,老師解釋後能明白。只要堅持,對以後有幫助。謝謝❤
Totally, I couldn't follow the listening and speaking
I understood that after your explanation
It will be helpful if I insist on learning
Thanks ❤
感謝知凡英語讓我學了將近50年的英語終於茅塞頓開任督二脈
謝謝… 非常棒的英語學習頻道
換了新的形式,棒極了!
頭一次聽第一分鐘
大概理解女生在詢問男生作為law partner的事
所以女生大概為求慎重,想切入重點問男生想做什麼風範的律師
老師,我還是喜歡上一種的形式😊
谢谢老师❤
很喜歡新的形式!!❤
今天發現了你的頻道, 非常的喜歡。唯一缺點是速度有點太慢了。
谢解读。第一次听的时候,理解成,女的在问男的是不是gay,因为她问straight or colorful.
徹底失敗並不是用你說的東西,你可以用disaster或是abject failure來表達。文中的適得其反是指結果和預期相反,根據影片的語境,男子並沒有預期甚麼,他只是用別人的方式來做做看,也就造成他前面提到他無法做自己,這兩點是呼應的,如果是因為結果和預期相反可以用counterproductive適得其反的意思。至於「blow up in one's face」,根據「freedictionary」網站上的定義「To have a plan go wrong or awry」,也只有說到出錯而已,這句慣用語單純指「搞砸、失算」,先看看英文中的定義,再由語境找出中文的對應,才不會過度解讀意思。
好奇怪,平常我聽新聞英文都沒問題,但這邊短片的單字明明我都會,在頻道主沒有講解前,我卻完全聽不懂內容。....有些用法是母語人士的日常用法,學這個才是道地的生活英文吧 ~~ 感謝頻道主的剪片,幫大家學英文 ~~
是的,学习地道英语就是要从日常生活中积累!
❤❤❤❤❤❤
母語者跟非母語者對談時會下意識的‘’稀釋‘’自己的用字。
play it straight 正直地行事 cross 画横线 blow up in my face 彻底失败 pissed everyone off 得罪了所有人