Audio vocem de mirabili futuro, Matutinam vocem, rore humidam. Audio vocem, et pericula ventura Turbant mentem, sicut puero cuidam. R.: Mirabile futurum, ne esto mihi durum, Ne esto mihi durum, ne esto durum. Origine ex pura ad optimum futurum, Ad optimum futurum iam nunc egressus sum. Audio vocem de mirabili futuro, Illa vocat me in loca divina. Audio vocem semper interrogaturam: Quid iam fecerim pro die crastina?
@neroclavd321 Ну, во-первых, латынь жива в ряде профессиональных языков, таких, так юридический, медицинский. Во-вторых, приведу пример с арабским языком, который изучал, как и латынь. Ни одна арабская страна не говорит на классическом арабском (на котором написан Коран). Но каждый образованный араб изучает его в школе и в ВУЗе. В настоящее время этот язык впитал в себя не мало европейских терминов, но остался средством международного общения между арабскими народами.
в классической "золотой" латыни С всегда произносилось как K, произношение его как Ц перед i,e,ae,oe - это позднеримская и средневековая традиция, так называемое "гимназическое" призношение, а как Ч - итальянское.
@Dusklight2008 Жаль, что славяне не создали на основе древнеславянского языка общий язык общения, как это сделали арабы. Кстати, гимн Европейского Союза - это Ода радости с латинским текстом.
Жалобно сильно. Оригинал оптимистичнее звучит. Мне японская версия больше нра. Там нежно а не жалобно. Надо больше жизни вдохнуть В будущее все таки а не в прошлое идем.
На латыне пишут и читают, но не разговаривают! особенно не поют! Латынь - мёртвый язык. Язык тогда живёт, когда он, активно используясь, постоянно подстраивается под сегодняшний день, впитывает иноязычные слова, неологизмы. Ведь чтобы на латыни рассказать о телевидении, об автоматических космических станциях, о новых культурных явлениях... придётся практически заново создавать язык.
Лучшее исполнение, которое я нашёл в инете!
Красивая песня на красивом языке - что ещё можно сказать?
у тебя все слова мужского рода, и, соответственно, прилагательные тоже)
Iuro me futurum bonum atque castum
Nec amicum relicturum miserum.
Audio vocem et festino hoc vocatu
Via aspera ad illud futurum.
ооооо))
спасибо за текст)))
Не за что. Раз 15 послушал это исполнение. Очень уж понравилось)
Audio vocem de mirabili futuro,
Matutinam vocem, rore humidam.
Audio vocem, et pericula ventura
Turbant mentem, sicut puero cuidam.
R.: Mirabile futurum, ne esto mihi durum,
Ne esto mihi durum, ne esto durum.
Origine ex pura ad optimum futurum,
Ad optimum futurum iam nunc egressus sum.
Audio vocem de mirabili futuro,
Illa vocat me in loca divina.
Audio vocem semper interrogaturam:
Quid iam fecerim pro die crastina?
Bravo
Очень красиво, только ударений перекаверкано много в силу особенностей стихов. Но всё равно очень радует. Латынь не мёртвый,но вечный язык!
@neroclavd321 Ну, во-первых, латынь жива в ряде профессиональных языков, таких, так юридический, медицинский. Во-вторых, приведу пример с арабским языком, который изучал, как и латынь. Ни одна арабская страна не говорит на классическом арабском (на котором написан Коран). Но каждый образованный араб изучает его в школе и в ВУЗе. В настоящее время этот язык впитал в себя не мало европейских терминов, но остался средством международного общения между арабскими народами.
в классической "золотой" латыни С всегда произносилось как K, произношение его как Ц перед i,e,ae,oe - это позднеримская и средневековая традиция, так называемое "гимназическое" призношение, а как Ч - итальянское.
Лингво латина нон пенис канис эст.
Теперь ждем эту песню на древнеегипетском
У древнеегипетского с произношением проблемы. Не понятно как читать, согласных в записях слов нет
Римляне? Никогда бы так не спели :) Но мне все равно нравится :)))))))
@Dusklight2008 Жаль, что славяне не создали на основе древнеславянского языка общий язык общения, как это сделали арабы. Кстати, гимн Европейского Союза - это Ода радости с латинским текстом.
А в архаической C читалось как G а K читалось как C, а цэ записывалось отдельной буквой похожей на эм.
Прекраснум далекум, не будиум ко мнесус жестокус, не будиум ко мнесус жестокус, жестокус не будиум. От чистус истокус я отправлянтус в путиум.
Граждане не попадают в ноты. И в ударения тоже. )))
linguaeterna com/ru/
Вот тут проект по возрождению Живой Латыни.
@WenEnque
Если уж на то пошло, то и произношение не классическое. Римляне спели бы - аудио воКем...
Зато латынь переродилась в не менее прекрасные языки - Итальянский, Французский, Испанский.
"славяне не создали на основе древнеславянского языка"?
Так церковно-славянский же!
Жалобно сильно. Оригинал оптимистичнее звучит. Мне японская версия больше нра. Там нежно а не жалобно. Надо больше жизни вдохнуть В будущее все таки а не в прошлое идем.
На латыне пишут и читают, но не разговаривают! особенно не поют! Латынь - мёртвый язык. Язык тогда живёт, когда он, активно используясь, постоянно подстраивается под сегодняшний день, впитывает иноязычные слова, неологизмы. Ведь чтобы на латыни рассказать о телевидении, об автоматических космических станциях, о новых культурных явлениях... придётся практически заново создавать язык.
а мальчик толькочто врал что на латыни не пают пают иыо как здорово пают палончик ты не прав врать ненада даже ради денек