Arabic Grammar: Lesson 7; Al-Idafah (Possession)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 лис 2011
  • In this lesson you will:
    -Learn how to recognize and understand possession in Arabic
    Like us on facebook and read daily musings on Arabic:
    / iarabiclearning
    Find more resources and exercises, ask questions, subscribe, and join fellow students in the conversation at:
    iarabic.tv

КОМЕНТАРІ • 79

  • @mariama.7940
    @mariama.7940 3 роки тому +5

    السلام عليكم!
    You may also learn Arabic Language with Nouman Ali Khan lecture series..
    He explained that Mudaf has 'no ال' and it is always 'Light' (or no tanween).
    My answer:
    قلم طالب العلم
    Qalamu taalibi Al'ilmi. This is a string of idaafa. Taalibi is the mudaf ilayhi of qalam and the mudaf of Al'ilmi.

  • @pelobezo
    @pelobezo 5 років тому +16

    قَلَمُ الطَّالِبِ --> the pen of the student
    طَالِبُ العِلْمِ--> the student of knowledge
    قَلَمُ الطَّالِبِ العِلْمِ --> the pen of the student of knowledge

    • @omarmaher4641
      @omarmaher4641 4 роки тому +11

      wrong.
      It's actually قلم طالب العلم
      Both qalam (pen) and taalib (student) won't have (al).
      Both taalib (student) and 'ilm (knowledge) will have one kasra
      While qalam (pen) will have one dhammah.
      قلمُ طالبِ العلمِ
      qalam-u taalib-i al-'ilm-i
      qalamu taalibil 'ilmi (if read on one go)

    • @purple9rain
      @purple9rain 4 роки тому

      @@omarmaher4641 yaaay got it right then!!

    • @pelobezo
      @pelobezo 4 роки тому

      @@omarmaher4641 You are right. Thank you 👍🌸

    • @karimaratnajuwita2280
      @karimaratnajuwita2280 4 роки тому

      @@omarmaher4641 what is difference between كتاب اللغة & الكتاب اللغوي?

    • @omarmaher4641
      @omarmaher4641 4 роки тому +2

      @@karimaratnajuwita2280
      كتاب اللغة = The Language Book
      الكتاب اللغوي = The Linguistic Book
      ---
      كتاب لغة = Language Book
      كتاب لغوي = Linguistic Book
      --
      كتاب لغويات = Linguistics Book
      كتاب اللغويات = The Linguistics Book
      Note how in "The Linguistic Book - الكتاب اللغوي" , both had "Al - ال" because "Linguistic - لغوي" is an adjective so both noun and adjective must agree. While "Linguistics - لغويات" and "Language - لغة" are nouns, so we use Idafa form to make the sentence definite (first noun without AL, second noun with AL)

  • @ashiquemgt1
    @ashiquemgt1 Рік тому +2

    You are really a wonderful teacher. Its clear. May Allah bless you.

  • @RK-ep8qy
    @RK-ep8qy 8 років тому +3

    Thanks for the simplicity of it I love these videos

  • @humairahkhatib9699
    @humairahkhatib9699 3 роки тому +2

    You have Arabic sooooo easy. Mashallah keep it up...

  • @sumaiyayousuf9220
    @sumaiyayousuf9220 3 роки тому

    Jazakhallahu khairen

  • @jeswingeorge8349
    @jeswingeorge8349 4 роки тому

    Thanks a lot for this lesson 😊

  • @sheddybhulji8196
    @sheddybhulji8196 Рік тому +1

    Great thanks...short but to the point

  • @naheedhusain4041
    @naheedhusain4041 4 роки тому

    Thanks for the helpful lesson

  • @ramziarahmani4335
    @ramziarahmani4335 5 років тому +1

    Thank you 🙏

  • @Islamisthebestbintshafideen
    @Islamisthebestbintshafideen 10 років тому

    masha allah may allah blessu

  • @normanawang5433
    @normanawang5433 5 років тому +2

    Syukran for the lesson. I’m not sure if you have included this in your explanation. That the first mudaf drops the alif lam but retains the single dammah. There’s no need to add tanwin dammah even if it doesn’t have alif lam.

  • @giuliafe.
    @giuliafe. 8 років тому +11

    قلمُ طالبِ العلمِ

  • @urinthematrix1
    @urinthematrix1 3 роки тому

    Excellent explanation

  • @majeedkhan7515
    @majeedkhan7515 10 місяців тому

    These R GOOD VIDEOS which QUICKLY Help ONE IN PICKING UP THE CONCEPTS , PLS produce more of THEM cause I believe u have tapped into a market WHICH IS LOOKING FOR JUST SUCH A PRODUCT, & I’M ONE OF THEM.

  • @mohamedsaudulla2633
    @mohamedsaudulla2633 Рік тому +1

    Baarakallahu laka fiddarain

  • @gurinderpalsingh841
    @gurinderpalsingh841 Рік тому +1

    Nice lesson, thanks ji

  • @aliyanaveed6435
    @aliyanaveed6435 5 років тому +1

    قَلَمُ الطَّالِبِ الّعِلْمِ

    • @ivornworrell
      @ivornworrell 4 роки тому

      Not quite, only the LAST noun should get the definite article alef, lam:pen student the knowledge.

  • @abrahamseals8449
    @abrahamseals8449 2 роки тому +2

    Thank you. This video clearly showed me how mudaf and mudaf Ellay function like a Definite and how it differs from it. JazzakAllahwhokhair

  • @Islamisthebestbintshafideen
    @Islamisthebestbintshafideen 9 років тому

    Please upload more its lovely only upto 11 we need more lessons

  • @mahmudabdullahmahi
    @mahmudabdullahmahi 3 роки тому

    WALAIKUMASSALAM WA RAHMATULLAHI WABARAKATUHU

  • @iArabicLearning
    @iArabicLearning  12 років тому

    @sabrinacoolest What can?

  • @user-vd5iz8tq1j
    @user-vd5iz8tq1j 5 років тому

    Thanks so much for learning Arabic language by English than by my home language,also much better by the native person who speak Arabic, because as a foreigner who could understand what a beginner really need.

  • @onefineday9266
    @onefineday9266 2 роки тому +2

    What if I wanted to write The pen of the tall student of knowledge. I am getting this possession confused with adjectives.
    Can The pen of the student of Knowledge be translated as The knowledgeable student's pen? And if so, wouldn't knowledgeable be an adjective not a mudaf ilayh?
    thanks in advance.

  • @ANZACJugger0
    @ANZACJugger0 12 років тому +1

    MOOOOREEE!!!!!

  • @giuliafe.
    @giuliafe. 8 років тому

    Your lesson was just great. And complete, cos before discovering you I was looking in the web and they didnt even mention the vocalization of the written fusha.

  • @Raqueem
    @Raqueem 11 років тому +1

    it's : kalamu altalibi ilminn

  • @saimaansari3819
    @saimaansari3819 5 років тому

    what if we add duality and adjective to idhafa? eg: two beautiful book of the boy? translate and explain please

    • @headmistressggpspathanwala7050
      @headmistressggpspathanwala7050 4 роки тому

      کتابین جمیلین الغلام
      Arabic grammar has a unique property of duality so we simply translated it as a dual. By the way two beautiful books comes in the category of adjective not possession. If you translated it as beautiful books of the boy it would be like کتب جمیلۃ الغلام why جمیلۃ not جمیل??because book is feminine in Arabic and also in our national language urdu. In arabic beautiful book would be categorized as اسم صفت and book is موصوف and beautiful is صفت. Hope you have got answer.

  • @nosheenakhtar9789
    @nosheenakhtar9789 6 років тому +2

    What's the answer?

  • @user-vw1lx8cz9p
    @user-vw1lx8cz9p 4 роки тому

    Va alaykum assalom

  • @nidanidu118
    @nidanidu118 6 років тому +1

    It can b translated in urdu

  • @nahidashaikh345
    @nahidashaikh345 3 роки тому

    Doubt regarding double kasrahs without Alif laam in case of Jarr and MI. In case of Mudhaf Ilay if it is a name it will not have Alif Laam, and it will have double kasrahs in the last letter of that word(kalamu khalidin). In your video on Huruf al jarr you mentioned AL Kalamu liKhalidin The pen belongs to Khalid or for Khalid) here again double kasrah. Is not Al kalamu mudhaf and likhalidin Mudhaf ilay?

  • @roohisualeh1290
    @roohisualeh1290 3 роки тому

    Can mudaf have kasra or fatah?

  • @MutiBari
    @MutiBari 6 років тому +1

    قَلَمُ طا لِبِ أ لعِلْمِ

    • @MAli99923
      @MAli99923 5 років тому

      ِقلمُ طالبِ العلم

  • @h.e.9035
    @h.e.9035 4 роки тому +1

    What is the correct answer?

  • @ashaydwivedi420
    @ashaydwivedi420 3 роки тому

    How would you say "the three books of the six Muslims"?

  • @omarmaher4641
    @omarmaher4641 4 роки тому +1

    The answer is قلم طالب العلم
    Both qalam (pen) and taalib (student) won't have (al).
    Both taalib (student) and 'ilm (knowledge) will have one kasra
    While qalam (pen) will have one dhammah.
    قلمُ طالبِ العلمِ
    qalam-u taalib-i al-ilm-i
    qalamu taalibil ilmi (if read on one go; the reason we don't say "a" in "al" here is because it's called alif al wasl, meaning you only utter it if you begin a sentence but not when connecting two words. Taalibi al-ilmi becomes Taalibil ilmi because the kasra from taalib takes the place of alif al wasl)

  • @salahudeenm.s.6775
    @salahudeenm.s.6775 2 роки тому

    Good

  • @ivornworrell
    @ivornworrell 4 роки тому

    Assalaamu Alaikum, since the definite article is never written before mudaf, what then is the difference between "A pen of the student" & "the pen of the student" ? Shukran

    • @purple9rain
      @purple9rain 4 роки тому

      gooood question. I also want to know

    • @shahgmail
      @shahgmail 4 роки тому

      salaam. Did you ever get the answer to this? I asked the same question myself today :)

    • @ivornworrell
      @ivornworrell 4 роки тому

      @@shahgmail Salaamu 3leykum.I, via more profound studies in the Levantine Dialect, have discovered the answer, and put quite simply, Arabic does not make a distinction between sentences of the above type, but context makes clear the intended meaning,The reason being, the indefinite article (a, an) does not exist in Arabic.This , combined with the fact that muDorf NEVER takes the definite article, provides the answer.Allah ma3kum.

  • @sabrinacoolest
    @sabrinacoolest 12 років тому

    it can be translated as khalid's pen right?

  • @aminahhossenally9712
    @aminahhossenally9712 6 років тому

    Qwalimu atwalibu rilmun

  • @AbdelAzizAlih
    @AbdelAzizAlih 10 місяців тому

    Assalamu alaykum. How can i make an idafah with an indefinite mudaf and a definite mudaf ilay. For example if I want to say “a creation of Allah”. Referring to an unidentified creation of Allah of the countless creation of Allah. Barakallahu feek.

  • @MAli99923
    @MAli99923 5 років тому +2

    How do we say:
    The teacher's new book?

    • @yanabi83
      @yanabi83 5 років тому +4

      كتابُ المدرسِ جديدٌا
      The teacher's new book
      كتابُ المدرسِ الجديدِ
      The new teacher's book

    • @Caliberskyxx
      @Caliberskyxx 4 роки тому +2

      @@yanabi83 wait, I believe your first example translates to: "The book of the teacher is new"
      "The teacher's new book" would be:
      كتابُ المدرسِ الجديدُ

  • @kalimmorad9845
    @kalimmorad9845 4 роки тому

    Can't get lesson 12 onwards on the net.What's wrong??? Very frustating.

  • @MAli99923
    @MAli99923 5 років тому

    قلمُ طالبِ العلم

    • @ivornworrell
      @ivornworrell 4 роки тому

      tamaaman, only the LAST noun (knowledge) gets the definite article, alef, lam.

  • @qemeryahya3647
    @qemeryahya3647 3 роки тому

    قلمُ طالبٍ العم is that correct

  • @purple9rain
    @purple9rain 4 роки тому

    @ 2:00, is the book specifically belongs to the man now, and no need to add Al, because of the dhumma on Kitab, or because of the Al on Al-Rajul?? Thank you.
    Is the dhumma there which is the important part, what if it was a fatha, what if it was a kasha?

    • @shahgmail
      @shahgmail 4 роки тому +1

      Salaam. I have the same question. I think it's the kasraa at the mudaaf ilayhi as this is the state that shows possession i.e. the book is possessed by the man/the man's book/book of the man. But I'm not certain.

    • @purple9rain
      @purple9rain 4 роки тому

      @@shahgmail Jazak Allahu Khairun for your insight!! Yes MashaAllah I think you are right!

  • @awanisawaludin456
    @awanisawaludin456 5 років тому

    Hello i have a quest. As you said in this video that we have to put kasrah at the end. But in رَبِّ الْعَالَمِينَ as in surah al-fatihah, meaning “the lord of the universe” why it doesn’t have the kasrah at end of the sentence? Isn’t should be lamiini instead of lamiina?

    • @yanabi83
      @yanabi83 5 років тому +1

      Because it is a plural.
      العلمونَ dhamma/marfu form
      العلمينَ kasrah/majrur form

  • @abdulmalik-zl9jk
    @abdulmalik-zl9jk Рік тому

    قلم الطلب علم

  • @Raqueem
    @Raqueem 11 років тому

    never mind, this was wrong .. check out the site for the correct answer

  • @smhaleema96
    @smhaleema96 5 років тому

    قلم الطالب العلم

    • @MAli99923
      @MAli99923 5 років тому

      قلم طالب العلم

  • @ivornworrell
    @ivornworrell 5 років тому +1

    *A bit confusing, the way you explained it, especially to a new student like myself.For example, you did not state exactly which dialect you're teaching (Gulf, Egyptian, Levantine etc) and yes kitaabun does mean "a book" but so does ketaaban & ketaabin and you failed to make known to students when to know which ones to use.Also @ about **02:11** you said "ketaabul rajul", but there IS an alif which you did not pronounce but you failed to say why?Now please understand, these "small" matters CAN be quite confusing for students new to Arabic.Allah m3ak.*

  • @cukijn8131
    @cukijn8131 4 місяці тому

    I said "تالبُ القلمِ" 😂

  • @giuseppeT8091
    @giuseppeT8091 6 років тому +1

    قَلَمُ طا لِبِ أ لعِلْمِ

    • @MAli99923
      @MAli99923 5 років тому

      قلم طالب العلم