Liability - Lorde; subtitulado en español
Вставка
- Опубліковано 15 вер 2024
- Liability
Lorde
Melodrama
2017
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
De tanto y tanto ya uno se va haciendo molde.
Me identifico mucho con la canción:( me hizo llorar y no puedo parar de escucharla!!
"De tanto y tanto ya uno se va haciendo molde" buena linea
Con esta me embriago de amor .. Lorde noviembre 10 te veo en chile
Dios, esta canción es mi fav de este año definitivamnete
ay dios, primer comentario, es muy triste la canción, pero hermosa a la vez ☺
Es demasiado escorpión esta canción
Me encanta esta canción es tan triste :c
Me encanto ::)
Me hizo llorar alv :'(
Holii⚡️hice un cover de esta hermosa canción por si a alguien le interesa
No lo encontré
Me confunde en el 0:26 por qué que pedo, habla de una chica o kvrga estoy bien pendeja
Habla de ella misma
Según yo habla de su madre ...
Habla sobre ella misma. Cuando dice:
"Así que supongo que me iré a casa.
en los brazos de la chica que amo
El único amor que no he fastidiado.
Es tan difícil de complacer.
Pero es un incendio forestal.
Hago todo lo que puedo para satisfacer sus demandas.
Jugar al romance, bailamos despacio
En la sala de estar, pero todo lo que un extraño vería
Es una chica que se balancea sola acariciando su mejilla"
Quiere decir que la única persona que ama es a ella misma. Es a la única persona que no decepcionó y no arruinó su amor. Por eso, si alguien la ve desde afuera, sería verla a ella sola bailando consigo misma.
@@Alexandersalachenko
"a forest fire" significa un estado de animo poco controlable, como un ataque de ira o crisis mental. solo un dato
Comoarte unacancion mia porfavor
😓
La cancion en realidad dice, eres demasiada poca cosa para mi
Jose Cova Gracias, lo voy a tener en cuenta! :)
;)
No es cierto, la canción dice Eres un poco demasiado para mí.
Realmente liability es una palabra dificil de traducir al español completamente, pero es algo que haces por obligacion, responsabidad osea un peso sobre tus hombros la traducción esta bien.
rosicdalinda no se traduce exacto a como se escribe bebé... Little much for me es poco para mi...
No un poco demasiado jajaja
"Little mucha for me" es "poco para mí"
Liability es estorbo, carga, responsabilidad... Ok dejemosla en estorbo
Ahora...
They say: "you are little much for me
You are liablility "
Ellos dicen: "eres poco para mi, eres un estorbo"
Ahora si... Así es el significado, de nada bebés
Wezley Gómez creo que el significado es que ella es mucho para él, con todos sus problemas se vuelve una carga y el chico no puede soportarlo
Qué oso con tu "de nada bebés" cuando nadie te va a agradecer porque lo que dijiste está mal 😂
La traducción del video está muy bien contextualizada 👌
@@andreaammok2492 JAJAAJA mal
La canción no habla solamente de el novio. También puede significar ser una carga para los demás, ser mucho para tus amigos, para compañeros, familia, desconocidos. Sentir que debes hacer un esfuerzo para encajar.