Childe - All Languages [Genshin Impact]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лип 2024
  • An overview of All voiced localizations of Childe from Genshin Impact
    00:00 - English
    01:52 - Japanese
    04:03 - Chinese
    06:02 - Korean
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 1,5 тис.

  • @n0va24
    @n0va24 3 роки тому +10557

    Childe: Hey girly stay still
    Me: *stops breathing*

    • @lumine.1177
      @lumine.1177 3 роки тому +88

      SUT Up

    • @billie2148
      @billie2148 3 роки тому +358

      i regret choosing aether

    • @uchuu_nagichan
      @uchuu_nagichan 3 роки тому +258

      @@billie2148 As a fujoshi I regret not choosing Aether.

    • @lumine.1177
      @lumine.1177 3 роки тому +68

      @@billie2148 I wonder what will Childe will say to aether 😦

    • @Moon-om8ky
      @Moon-om8ky 3 роки тому +276

      @@lumine.1177 I heard ‘hey buddy.’ When he appeared while using Aether

  • @ayatokissingbot
    @ayatokissingbot 3 роки тому +6167

    childe eng dub: flirty boy
    childe japanese dub: cute boy
    childe chinese dub: kind boy
    childe korean dub: cool boy

    • @emma_paniova
      @emma_paniova 3 роки тому +261

      Agreed, and I fell for his Japanese-side 🥰🤤

    • @tanganaori3807
      @tanganaori3807 3 роки тому +364

      I love his English and Japanese voices. Hey girlie and Ojou Chan really got me feeling some kinda way

    • @Ad-rh1md
      @Ad-rh1md 3 роки тому +127

      Me who can't choose between jp or en voice for my genshin impact.
      Also me: Hm... Most characters are nicer in jp so it is all vs one childe.
      Also me: that one childe took most of my heart though...

    • @coolkieyt
      @coolkieyt 3 роки тому +6

      @@Ad-rh1md y e a-

    • @ancalyme
      @ancalyme 3 роки тому +54

      childe japanese dub: probably a serial killer xD
      I love this dub the most but it def doesn't let you trust Tartaglia at all

  • @uu-wq2md
    @uu-wq2md 3 роки тому +10743

    smth about Childe's "OJOU-CHAN" has me feeling some kind of way

    • @june-df8ol
      @june-df8ol 3 роки тому +489

      Same, its doesn’t feel the same with the other languages 2:10

    • @honeysweetie01
      @honeysweetie01 3 роки тому +177

      What would Childe call the traveler tho if it was Aether and not Lumine 🤔
      (I'm stupid please don't hurt me)

    • @uu-wq2md
      @uu-wq2md 3 роки тому +376

      @@honeysweetie01 he calls aether "shounen" (@´ー`)ノ゙

    • @misscelesta
      @misscelesta 3 роки тому +63

      @@honeysweetie01 "shounen"

    • @june-df8ol
      @june-df8ol 3 роки тому +274

      ​@@honeysweetie01 oof lumine ver is definitely better, it feels closer. since they just met, he should be calling the traveler ojousan instead

  • @ka8281
    @ka8281 3 роки тому +5911

    Whichever the dub is... Childe voice is HOT

    • @rainitaouwu
      @rainitaouwu 3 роки тому +156

      I know, and this is coming from a straight person-

    • @kys31
      @kys31 3 роки тому +228

      @@rainitaouwu straight or not this man is going to make you question your sexuality

    • @cheesebagelzzz
      @cheesebagelzzz 3 роки тому +32

      The voice actor for Childe is Griffin Burns for english

    • @childe8643
      @childe8643 3 роки тому +3

      thank youXD

    • @shizukumizutani2925
      @shizukumizutani2925 3 роки тому +1

      TRUE

  • @cranburrey
    @cranburrey 3 роки тому +7476

    Lumine in the Chinese ver: **breathes normally**
    Lumine in the English ver: **HYPERVENTILATES EVERY FIVE SECONDS**

    • @niantica1869
      @niantica1869 3 роки тому +433

      I like it. Has me feeling some kind of way.

    • @sampofools
      @sampofools 3 роки тому +25

      @@niantica1869 same

    • @Deehluc
      @Deehluc 3 роки тому +16

      Lmao

    • @bluediamond1978
      @bluediamond1978 3 роки тому +304

      I like the heavy breathing, it makes it seem more realistic like she was actually running

    • @peeweeallen517
      @peeweeallen517 3 роки тому +214

      @@bluediamond1978 I feel like it’s more realistic that she wasn’t breathing as much since she’s been traveling across dimensions without her brother for a while now, and has likely been training since she was a child. She likely trains her sword skills and stamina alongside her brother.

  • @giantsalamander8139
    @giantsalamander8139 3 роки тому +5048

    ‘Hey girlie’ is iconic but when you have him as a playable character and you glide the wAY HE GIGGLES in the jp dub LITERALLY MELT WORTHY MATERIAL

    • @fhu555
      @fhu555 3 роки тому +418

      Exactly! And as he continue with “warukunai ne~”

    • @kaylajauhari5633
      @kaylajauhari5633 3 роки тому +197

      @@fhu555 YESS!! YEEESSSS HARD AGREEE THAT'S A WHOLE DIFFERENT LEVEL OF ASMR

    • @redxchrry7588
      @redxchrry7588 3 роки тому +64

      hhhhhh i want him so baddddd

    • @anxioshcrg490
      @anxioshcrg490 3 роки тому +180

      Oh hey am straight but just want to play as the cool dude and luckily obtained him but switching back to Bow stance just as after I finished massacring enemies with melee stance and he goes "hoo!" Also sounds satisfying along.

    • @giantsalamander8139
      @giantsalamander8139 3 роки тому +55

      @@anxioshcrg490
      Oh heck yeah that too, his VA did an amazing job

  • @xiao1187
    @xiao1187 3 роки тому +3719

    0:23 that “hey girlie” tho lmaoooo

    • @ZimtPorridge
      @ZimtPorridge 3 роки тому +525

      Ngl, that did things.

    • @sergioortiz8784
      @sergioortiz8784 3 роки тому +104

      @@ZimtPorridge what kind of things?? 👁️👁️

    • @lucklei4665
      @lucklei4665 3 роки тому +284

      @@sergioortiz8784 WattPad things...

    • @cherryvel4353
      @cherryvel4353 3 роки тому +35

      im almost die in this moment

    • @ZimtPorridge
      @ZimtPorridge 3 роки тому +232

      @@sergioortiz8784 It applied the "Wet" status effect.

  • @noelle3726
    @noelle3726 3 роки тому +2160

    I can't take the english dub seriously anymore after all the chaos Griffin likes to cause on tiktok

    • @mortem4573
      @mortem4573 3 роки тому +284

      tbh boyfriend and the rasputin version just plays in my head everytime I think of Childe

    • @scaraamouche
      @scaraamouche 3 роки тому +28

      LMFAOO ASAME

    • @ad-skyobsidion4267
      @ad-skyobsidion4267 3 роки тому +75

      Tar tar taglia

    • @fereheit9972
      @fereheit9972 3 роки тому +53

      There live a certain man

    • @ad-skyobsidion4267
      @ad-skyobsidion4267 3 роки тому +47

      @@fereheit9972 in snezneaya long ago

  • @chimi_-
    @chimi_- 3 роки тому +2726

    childe: don't worry, i'm not looking for a fight
    also childe: proceeds to kill me 27 times during the fight

    • @solarpanell3905
      @solarpanell3905 3 роки тому +85

      shh, you might spoil it for some people. 👀💧
      ..but that's so true, LOL.

    • @thewalkingaddixon8200
      @thewalkingaddixon8200 2 роки тому +15

      I'd let him kill me anytime. He is an amazing and interesting character. I love this kind of anti heroes

    • @yumeyumedi
      @yumeyumedi 2 роки тому +2

      glad to, anytime, anywhere
      also, was his fight hard??

    • @v4695
      @v4695 2 роки тому +7

      Really? In my opinion this was the absolute easiest boss in the whole game. I basically yeeted him across the room...

    • @Zak-tk8wv
      @Zak-tk8wv 2 роки тому

      Lol

  • @mannysmith4097
    @mannysmith4097 3 роки тому +886

    OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CHAN OJOU-CH

    • @artemisloewen7419
      @artemisloewen7419 3 роки тому

      w. what does it mean

    • @mannysmith4097
      @mannysmith4097 3 роки тому +83

      @@artemisloewen7419 ojou means "miss". childe called lumine by it in jp dub, and adding the suffix -chan just make it even cuter since -chan is used when you call someone that is either younger than you, who you hold dear, or super close to you. with that said, the meaning here is "little miss/girl", and it's just... cute to me lol

    • @airelle7524
      @airelle7524 3 роки тому

      @@mannysmith4097 i know :")

    • @_mashiro_2451
      @_mashiro_2451 3 роки тому +10

      @@mannysmith4097 Ojou-chan means "young lady" or "Milady", translated as, heh)

    • @petitekinny
      @petitekinny 3 роки тому +5

      2:10

  • @nnn6091
    @nnn6091 3 роки тому +4454

    All "Haha"
    1:05🇺🇸
    2:58🇯🇵
    5:08🇨🇳
    7:14🇰🇷

    • @shuus932
      @shuus932 3 роки тому +969

      Wow his voice gets deeper and deeper when I played those timestamps...

    • @starrcourt
      @starrcourt 3 роки тому +116

      HAHAH YES XDDDD

    • @moonbreadt
      @moonbreadt 3 роки тому +300

      HIS VOICE GOT DEEPER AKCHKSJDKD

    • @meadowgrey6469
      @meadowgrey6469 3 роки тому +452

      I like how playful his voice sounds in japanese 😆

    • @sarahstar3000
      @sarahstar3000 3 роки тому +287

      The japanese hit different 😳

  • @miyasan276
    @miyasan276 3 роки тому +6266

    i love his japanese voice so much 😭

    • @kanariiin
      @kanariiin 3 роки тому +455

      YES 😭 Ryouhei Kimura is the GOAT. He's known as the voice of Bokuto from Haikyuu 🥺

    • @user-iz7dy3fy8r
      @user-iz7dy3fy8r 3 роки тому +15

      Me too!!

    • @Da3Precious1
      @Da3Precious1 3 роки тому +103

      My favorites were definitely English and Japanese!

    • @Will-wo7wo
      @Will-wo7wo 3 роки тому +103

      @@kanariiin and Kise Ryouta from Kuroko no basket and other great characters as well!

    • @Will-wo7wo
      @Will-wo7wo 3 роки тому +19

      @@kanariiin I love his voice so much, its so cute 😭😂

  • @yshikaru
    @yshikaru 3 роки тому +1909

    I'm simping for him in every language

    • @q_q123
      @q_q123 3 роки тому +6

      Tzuyu

    • @ssharon_kimm
      @ssharon_kimm 3 роки тому +5

      Once! 😂

    • @chou4292
      @chou4292 3 роки тому +30

      **agrees in all language**

    • @venus_5937
      @venus_5937 3 роки тому +1

      Tzuyu is watching you

    • @liamia1060
      @liamia1060 3 роки тому +3

      the life of a simp sure is hard, isn't it? 😔

  • @roveencheong2946
    @roveencheong2946 3 роки тому +5486

    I wonder why the Japanese and Korean versions make him introduce himself as Tartaglia straight away.

    • @weirded1948
      @weirded1948 3 роки тому +688

      would be funny if it's because the VA couldn't pronounce it lol

    • @nnn6091
      @nnn6091 3 роки тому +1018

      2:47 He says "I am Tartaglia, and call me childe"

    • @sleepymick7564
      @sleepymick7564 3 роки тому +358

      So he WAS saying Tartagalia in jp, i was confused and thought my ears were wonky

    • @asterovi
      @asterovi 3 роки тому +266

      to be honest, i don't think it would matter to him if people knew him as either childe or tartaglia anyway. it won't do him any harm or good if people knew and neither of them are his birth name to begin with.
      edit: and maybe it was just a preference of the dub directors or had something to do with the translations? ehh.

    • @user-ox7yi1it9u
      @user-ox7yi1it9u 3 роки тому +70

      I'm pretty sure that koreans and japanese really can't pronunce it. I mean just look at the mess they did in some animes😨i feel like dying every time i remember it

  • @PrettyCheesy
    @PrettyCheesy 3 роки тому +2940

    Childe: you can call me 公子 (rich family's son ish)
    Paimon: wow his personality sucks, treating us like servants just because he saved us once!

    • @savstinks6847
      @savstinks6847 3 роки тому +165

      I think it means young lord

    • @user-ox7yi1it9u
      @user-ox7yi1it9u 3 роки тому +146

      Doesn't 公子 mean prince? Like calling him a prince from a fairy tale bc he saved her. Would be my interpretation

    • @june-df8ol
      @june-df8ol 3 роки тому +334

      It can mean both... and I’m a Chinese haha i think young lord is a more suitable translation. It’s not really a name, its a title.

    • @user-vb4yl6nu4u
      @user-vb4yl6nu4u 3 роки тому +40

      Korean voice said 귀공자(貴公子) too!

    • @user-ox7yi1it9u
      @user-ox7yi1it9u 3 роки тому +28

      Oops... I'm sorry i mistranslated. I mixed up公主(princess) and 王子(prince) my bad!

  • @micanikko
    @micanikko 3 роки тому +1301

    Hearing Childe admit that he's not an entirely good person is oddly adorable. I might start simping for this beautiful man.

    • @luminethetraveler8822
      @luminethetraveler8822 3 роки тому +92

      Lmao I started simping for him the second I heard "hey girlie, hold still"

    • @lexiemin6697
      @lexiemin6697 3 роки тому +5

      @@luminethetraveler8822 I didn't even notice before just saw it yesterday omg 😭

  • @kuku8846
    @kuku8846 3 роки тому +2455

    Awww his Chinese voice is so pretty! Very friendly. :ooo
    I’ve heard his English voice a few times but the Japanese voice surprised me... It sounds...younger (?) than I’d expect but also even more smug than the Chinese and English version ahaha. The Korean voice sounds nice too!

    • @Memeandtoes
      @Memeandtoes 3 роки тому +82

      u right ryohei kimura does have a smug voice haha

    • @AliceSiuASK
      @AliceSiuASK 3 роки тому +18

      I love the Korean voice❤️❤️and English

    • @averylfong4843
      @averylfong4843 3 роки тому +139

      Chinese is the original language so it makes sense that this is what Childe is 'supposed' to sound like! I like it too ☺️ it's very charismatic and friendly

    • @tikki9537
      @tikki9537 3 роки тому +23

      I love that it's smug haha. I play on the Japenese version since I like it the most but the other ones are cool too :)

    • @z312p2
      @z312p2 3 роки тому +2

      Its prolly cuz hes a teen

  • @Katoified
    @Katoified 3 роки тому +677

    “hey girlie, stay still”
    NO, IM NOT SIMPIMG

  • @grassybirb4152
    @grassybirb4152 3 роки тому +1141

    The Korean dub is so literal 🤣 the "hold still girly" is directly translated into "Don't move and be still" 💀

    • @NattydoASMR
      @NattydoASMR 3 роки тому +73

      Oh damn, still don't mind listening tho

    • @sejoongjang3298
      @sejoongjang3298 3 роки тому +78

      근데 왜 천암군 입만 뻥긋거리는겨

    • @ssharon_kimm
      @ssharon_kimm 3 роки тому +4

      @@sejoongjang3298 ㅇㅈ

    • @user-uf1zk3ic7c
      @user-uf1zk3ic7c 3 роки тому +1

      @@ssharon_kimm ㄹㅇㅋㅋ

    • @de_sena03
      @de_sena03 3 роки тому +1

      @@sejoongjang3298 강제 입막음..ㅋㅋ

  • @rlica4566
    @rlica4566 3 роки тому +1014

    Aside from Childe, I really like Paimon chinese voice cuz her voice isn’t too high and it’s already cute enough. ☺️

    • @thedustwhispered
      @thedustwhispered 3 роки тому +132

      i agree, she sounds so much like a baby. and her voice is a little dream-like too.

    • @akivanilla3449
      @akivanilla3449 3 роки тому +126

      Agree tbh, i cant handle the too high pitched Paimon in other dubs to be heard in a long period time in one playing. The cn dub is just right for me.. But some emotion was shown fantastically in jp dub, i admit 😅

    • @angellicateoh6333
      @angellicateoh6333 3 роки тому +11

      Yes, it is cute, but it lost that emotional boost.

    • @mapotofu1841
      @mapotofu1841 3 роки тому +70

      @@angellicateoh6333 Chinese is a tonal language so it's kinda hard to express that much emotion, especially if you're listening as a non-chines speaker.

    • @user-pm2zv9fs5r
      @user-pm2zv9fs5r 2 роки тому +15

      @@angellicateoh6333 for a native chinese speaker, Id say that emotions work a lot different in chinese bc of tones. it's not like other languages where you can base it off intonation

  • @user-iz7dy3fy8r
    @user-iz7dy3fy8r 3 роки тому +416

    I fell for every thing about Childe TvT

  • @elinyuan8281
    @elinyuan8281 3 роки тому +508

    In the Chinese version when Paimon says "Childe? What, so we're supposed to dote on you?" She actually says the meaning of," Wow I feel really worried, we just met you and are treating/seeing us as servants." in response to the Chinese version of the name Childe meaning "prince" or "son of nobility" in Chinese. I find that so much more hilarious then the english translation for some reason.

    • @Kitty294_
      @Kitty294_ 3 роки тому +10

      Lol I finally get it now

    • @musicisamazing8349
      @musicisamazing8349 2 роки тому +56

      Honestly, the English translation doesn't do our chinese translation justice. I self translate some stuff and the original translation is a bit weird

    • @sakurakushinada3694
      @sakurakushinada3694 2 роки тому

      is this in mandarin or cantonese?

    • @Relinna00
      @Relinna00 2 роки тому +10

      @@sakurakushinada3694 mandarin

    • @ivanajovanovic2337
      @ivanajovanovic2337 Рік тому +5

      "Childe" means nobleman's son in English too

  • @LittleLilaKatBoo
    @LittleLilaKatBoo 3 роки тому +363

    Everyday I cry because I didn’t get him, Childe please come back

    • @ViperDivinity
      @ViperDivinity 3 роки тому +6

      Yeahh same! I got Mona instead from my pity (Although Mona is op)

    • @Hyomiria
      @Hyomiria 3 роки тому +5

      Me too!! I did 170 pulls I was 10 more away 😭 he better have a rerun

    • @cen3684
      @cen3684 3 роки тому +7

      he will someday cause it’s mihoyo and that’s what they did in honkai

    • @polinaborisova5750
      @polinaborisova5750 3 роки тому +10

      CONGRATS WE ARE GETTING CHILDE RERUN!

    • @iamdissapointed6810
      @iamdissapointed6810 3 роки тому +3

      @@polinaborisova5750 YEESSSS BUT I ALSO WANT VENTI 😭

  • @user-hj1xs9po8u
    @user-hj1xs9po8u 3 роки тому +110

    木村さんの胡散臭さがほんとに好きだな…。
    「お嬢ちゃん」いいよね(笑)
    てかどの国のタルタリヤも素敵な声だなぁ~(*^-^*)

  • @A_-zy8gi
    @A_-zy8gi 3 роки тому +113

    どの国もパイモンちゃんの雰囲気が全然変わらなくてすごいな〜と思う、、

  • @user-nv9uu9ig4f
    @user-nv9uu9ig4f 3 роки тому +219

    이렇게 보니까 한국 타르탈리아는 목소리가 진짜 허스키하다ㅋㅋ 게임할때는 타르탈리아 겁나 방정맞게 보였는데

    • @hillrde
      @hillrde 3 роки тому +79

      ㄹㅇ 캐릭 pv보고 좀 게이같다고 생각했는데 다른나라거 들어보니까 상대적 씹상남자임 ㅋㅋ

    • @jake3303
      @jake3303 2 роки тому

      @@user-yx1ef2wm7d ㅅㅂ 비유가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-hq4pv9qt5k
    @user-hq4pv9qt5k 3 роки тому +541

    自分の国の声に聞き慣れてるからかもだけど、日本の良平さんボイスが1番キャラの胡散臭さとかっこよさが出てて好き🥰🥰

    • @user-hh7rp5dc3c
      @user-hh7rp5dc3c 2 роки тому +37

      めっちゃ分かるマン。可愛さもあって良き😊

    • @sharky2296
      @sharky2296 2 роки тому +54

      개인적으로 일본어 억양이 가장 깔끔해서 듣기가 매우 좋아요 동양에서 가장 깔끔하게 들리는 언어인거 같습니다

    • @sobapannkattekoiyo
      @sobapannkattekoiyo 2 роки тому +29

      分かる。喋り方とか抑揚とかなんか胡散臭いよなぁw
      そこが好きなんだが!(大声)

  • @freestateofeasterislands5099
    @freestateofeasterislands5099 3 роки тому +190

    Childe: Hey Girlie! Hold still!
    Girlie: **Doesn't hold still**
    Childe: **Eyes turn green, gains muscles**
    Childe: I SAID HOLD STILL.

  • @ambrat.4907
    @ambrat.4907 3 роки тому +187

    that "ojou-chan" made my fkng week

  • @kanariiin
    @kanariiin 3 роки тому +858

    I love his Japanese voice so much :(( I think I'm biased bc Ryouhei Kimura is one of my favorite voice actors.. I knew his VA by playing an otome game (Ikemen Vampire) 😂 but he's mostly known as the voice of Bokuto from Haikyuu.. I love his voice so much hdshdhddh

    • @duckgowackquack7516
      @duckgowackquack7516 3 роки тому +27

      Omg same, I knew him from Servamp when he voiced Lawless🥺🥺🥺 (and I play Ikemen vampire too holy shit)

    • @quadreye
      @quadreye 3 роки тому +37

      I knew him from his role as Kise Ryota in Kuroko's Basketball haha...

    • @Will-wo7wo
      @Will-wo7wo 3 роки тому +7

      same, Kimura Ryoheis voice is that great!!

    • @gem6566
      @gem6566 3 роки тому +19

      IKR?? I’m like no Kou.. please stop, stop haunting me

    • @yuriyuriyu
      @yuriyuriyu 3 роки тому +25

      I actually had no idea he has the same VA as Bokuto's before I looked it up O - O
      Man has a rANGE

  • @user-dh4ls4bd8w
    @user-dh4ls4bd8w 3 роки тому +137

    한더빙만 들었을 땐 겁나 방정맞네 싶었는데 다른 더빙들이랑 비교하니 쎄함이 많이 첨가 되어있엌ㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋ 딴 더빙들은 장난끼 많은 날탱이 여우인데 한국은 쎄한 집행관ㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋ 오해입니다.... k타탈 능글맞아요........ 쎄하긴 해도 내숭 쩌는 여우라고ㅠ

  • @pkwnsah
    @pkwnsah 3 роки тому +223

    한국 말투가 진지해보인다니... 얼마나 장난스러운 말투인데 저게

    • @xiao5939
      @xiao5939 3 роки тому +4

      ㅋㅋㅋ

    • @user-vt1vs7hk3x
      @user-vt1vs7hk3x 3 роки тому +61

      나도 엄청 가볍고 장난스러운 말투라고 생각했는데 ㅋㅋㅋ

    • @Sunset_for_rest
      @Sunset_for_rest 3 роки тому +3

      진짜 인정이요..

    • @beelazy1165
      @beelazy1165 3 роки тому +40

      정말 가볍고 능글맞음 신뢰감 1도 안 생기는 말투 인데 ㅎㅎ 한국인들은 말투를 보고 외국인들은 목소리만으로 판단해야 되니까 이런 차이가 생기나봄

    • @anemo1003
      @anemo1003 3 роки тому +17

      한국어를 모르니 어쩔 수 없죠 억양의 뉘앙스도 전혀 모를 테니

  • @Mukuronoou
    @Mukuronoou 3 роки тому +462

    英語  イケてる兄ちゃん
    日本語 胡散臭い優男
    中国語 頭のキレそうな人
    韓国  落ち着きのある芯の強き人

    • @bitchkiller7081
      @bitchkiller7081 3 роки тому +45

      中国語版の鍾離先生のボイスは必聴。日本人が聞いても日本の声優より合ってると感じるほどマジでカッコイイ

    • @user-pw7vg2kq2d
      @user-pw7vg2kq2d 3 роки тому +34

      日本語だけ扱いが酷くて草

    • @user-zr5sv4ff3i
      @user-zr5sv4ff3i 3 роки тому +44

      胡散臭さがとても良い

    • @Nashiro.
      @Nashiro. 3 роки тому +7

      まじただのチャラ男

    • @sobapannkattekoiyo
      @sobapannkattekoiyo 2 роки тому +5

      @@Nashiro.
      「お嬢ちゃん」呼びが更にチャラ男さを引き立てている……だが好き

  • @de_sena03
    @de_sena03 3 роки тому +228

    우리 탈탈이 한국 더빙이 얼마나 장난스러운 말툰데.. 진지하고 성숙해 보인다니.. 그나저나 저거 중간에 천암군 말 빠진건 대체 왜 그런거람.. 것보다.. 왜 한국만 아가씨 더빙 안된건데?!

    • @Mangupdate
      @Mangupdate 2 роки тому +35

      시바 그니까 목소리가 좀 낮다고 존나 진지하다고 까는데 이래서 모르면 가만히 있으라는 거임 진짜 난 외국 나가서 못 살아 저렇게 생각이 일차원적이고 단편적인 애들이랑 어떻게 같이 살라는 건지..

    • @Mangupdate
      @Mangupdate 2 роки тому +5

      @보험가입 안하면 뒤짐 아 목소리 낮다 = 까다 가 아니라 실제로 진지해서 별로라고 깠어요 ㅠㅠ

    • @Myself.Forme_
      @Myself.Forme_ 2 роки тому

      ㄹㅇㄹㅇ

    • @dkstkdgml1
      @dkstkdgml1 2 роки тому +1

      우리 한국어의 매력을 못느끼는거 같네요 늘 듣는게 덕틴어인 일본어다보니 그쪽을 선호하나봐요 나도 성덕이지만 애니빼고 특히 게임에선 일본어는 안고르는데..

  • @user-tj9je3jo6r
    @user-tj9je3jo6r 3 роки тому +88

    声優さんてやっぱ凄いな

  • @user-OINu_TS
    @user-OINu_TS 3 роки тому +136

    お嬢ちゃんが溢れてて笑った
    どの国のタルタルもイケメンでほんとに引けばよかったって後悔した;-;

    • @user-pw7vg2kq2d
      @user-pw7vg2kq2d 3 роки тому +6

      一緒に復刻頑張りましょう!!😭😭😭😭😭

    • @souminato
      @souminato 2 роки тому +2

      再復刻きますね....

  • @saltinecrackers9975
    @saltinecrackers9975 3 роки тому +658

    all these voices are great, but i don't get why some of these comments are like "oh childe's chinese voice doesn't fit him" ...
    isn't that his original voice though? GI is a Chinese game, after all. that one is the original

    • @batperson3532
      @batperson3532 3 роки тому +41

      If the game is anime influenced then Japanese is the default original voice since there would be no Mihoyo without anime. It's all about preference. They're a chinese company so naturally they'll have chinese dub, anime inspired hence japanese and lauched globally on multiple platforms ergo english dub.

    • @lunacy5772
      @lunacy5772 3 роки тому +365

      Honestly i dont think they get to judge it fairly if they don't speak that language to begin with. Things get lost in translation, other times fans fill in the blanks themselves, which is part of the reasons why weebs like the japanese more than the english. Another reason is just that they are so used to listening to japanese they subconsciously refuse to give other languages the benefit of the doubt.

    • @AllHailBara
      @AllHailBara 3 роки тому +22

      @@lunacy5772 YESSSS!!!

    • @saltinecrackers9975
      @saltinecrackers9975 3 роки тому +15

      @@lunacy5772 yeah, I totally agree. I'm a giant weeb myself but it really is hard due to mistranslations

    • @evilpanda8365
      @evilpanda8365 3 роки тому +301

      @@batperson3532 "If the game is anime influenced then Japanese is the default original voice since there would be no Mihoyo without anime" -- uh no, the "default original voice" is the language of the country from which the game originated, in this case China. Simple as that. Just because a game's art style might be Japanese-influenced doesn't make Japanese the canon language by default. By your logic, the default language for Japanese anime should technically be English, as there would be no anime without American cartoons.

  • @lynell2B375
    @lynell2B375 3 роки тому +227

    Childe: I'm not here to give you any trouble
    *A couple story missions later*
    Summons a demon god to destroy Liyue Harbor
    Yeah, no trouble at all

  • @user-ze1hf1lg4o
    @user-ze1hf1lg4o 3 роки тому +140

    ボイスってやっぱり重要やな…
    良平さんの胡散臭いボイスがやっぱり一番好きだしキャラ的にもあってると思うけど、中国ver.の爽やかな感じも好き笑

  • @Mocacola4
    @Mocacola4 3 роки тому +77

    “Hey girly- hold still”😭😭😭

  • @user-fh7tn5gj5m
    @user-fh7tn5gj5m 3 роки тому +36

    国に関係なく声優さんって皆さん声が良いのね...

  • @user-mk3pl2vj4h
    @user-mk3pl2vj4h 3 роки тому +186

    見る前(日本のタルタリヤが1番に決まってるだろ)
    見た後(アメリカンなタルタリヤも捨て難いな)

    • @user-jp9ce1bn8c
      @user-jp9ce1bn8c 3 роки тому +7

      ほんとこれ。

    • @So___
      @So___ 3 роки тому +16

      最初の”Hey Girlie! Hold still” (意訳: そこのかわい子ちゃん!動かないで)の軟派さで心臓を撃ち抜かれ、1:06 の笑い声でとどめ刺された...イングリッシュタルタル...😭

    • @sobapannkattekoiyo
      @sobapannkattekoiyo 2 роки тому +3

      @@So___
      分かる。日本より声低めの「Hey girly」が強すぎた。

  • @GeenPoblin
    @GeenPoblin 3 роки тому +67

    I audibly shouted "Oh baby~" when he first appeared LOL

  • @ricebowl9412
    @ricebowl9412 3 роки тому +76

    Doesn’t matter to me all of them are beautiful I love Childe

  • @rosesforviolets
    @rosesforviolets 3 роки тому +84

    his voice in chinese is the reason i wake up every day

  • @littlekoo5691
    @littlekoo5691 3 роки тому +39

    Lmao I love how in English Japanese and Chinese his pitch isn’t so low, but then in korean his voice suddenly drops an octave lol-

  • @current9300
    @current9300 3 роки тому +54

    miHoYo knows exactly what they're doing. This is one of the only places in game where dialogue changes depending on traveler's gender.

  • @a_sagittarius
    @a_sagittarius 3 роки тому +228

    everybody else: not over that 'ojou-chan'
    me: HIS CHINESE VOICE SOUNDS SOOOO GOOD

    • @finemomo2527
      @finemomo2527 3 роки тому +34

      OMG SAME i want to be called xiao jie everyday becuz why not

    • @destheoren
      @destheoren 3 роки тому +31

      I mean, CHINESE is the original. (miHoYo is a chinese company)

    • @a_sagittarius
      @a_sagittarius 3 роки тому +30

      Espacially that "come with me" ❤️❤️❤️
      (I know, but chinese animations and voice overs are yet to become popular)

    • @aspenx-qc3rm
      @aspenx-qc3rm 2 роки тому +5

      SAME OMG

    • @musicisamazing8349
      @musicisamazing8349 2 роки тому +4

      IKR I GO TO THE GOLDEN HOUSE JUST TO HEAR HIS CHINESE VOICE. It's really good.

  • @user-nw1qt9hs5o
    @user-nw1qt9hs5o 3 роки тому +37

    当たり前だけど...どこの国にもイケボはいるんだな...扉が開くぜ...

  • @meadowgrey6469
    @meadowgrey6469 3 роки тому +354

    english voice suits him the most. it's right tone of voice and emotions really well matched with his character

    • @raquel7634
      @raquel7634 3 роки тому +25

      But the translation is pretty bad at times :I

    • @MikhailTheDragonZero
      @MikhailTheDragonZero 3 роки тому +76

      The English translation apparently made him come off as egotistical and cruel when in the original he literally meant to harm to anyone and didn't really want to

    • @jzesu9889
      @jzesu9889 3 роки тому +50

      I agree but the English translations are so edgy that it made me cringe. A good voice wasted on bad translation.

    • @meadowgrey6469
      @meadowgrey6469 3 роки тому +41

      @@MikhailTheDragonZero nah I don't think so. Even with the translations, it's pretty clear that he's knows he's just a pawn which is why he do what he does but he's actually very sweet without that mask of responsibility

    • @rarewaifu
      @rarewaifu 3 роки тому +34

      nah JP suits him way better, the way he finishes his sentences in eng is ehh sounds like a YT commentator explaining step by step guides

  • @nejireahn5009
    @nejireahn5009 3 роки тому +553

    I'm early! :0
    The Korean voice sounds too serious for him. :/
    Can't help but blush while watching though. He's really charming 💙

    • @nabiwachou
      @nabiwachou 3 роки тому +73

      I agree tho but i think the korean one is really charming 😻

    • @bohemianraspberry6010
      @bohemianraspberry6010 3 роки тому +16

      his english voice sounds too angry for me :’) my personal favorite is the japanese dub

    • @jinsoosungchann
      @jinsoosungchann 3 роки тому +140

      @Ami ok but that sounds a bit rude considering how much effort they put into their work. +it doesn’t sound the same it’s just the style ☺️

    • @jinsoosungchann
      @jinsoosungchann 3 роки тому +18

      @Polnareff's Boobies yeah, it’s true that Korean va’s tend to make their voices deeper 😓 as a Korean I prefer Japanese

    • @projectvodka7931
      @projectvodka7931 3 роки тому +90

      @Ami spotted the racist

  • @user-rw8bc9ss3b
    @user-rw8bc9ss3b 2 роки тому +150

    良平さんの息の使い方とか語尾に優しさを感じるところとか抑揚の付け方とかが好きだから、日本版が好きだな。
    でも声の高さは英語版も好き。かっこよさと優しさと飄々とした感じが丁度よく出てるように思う。

  • @yuanmjjj9800
    @yuanmjjj9800 3 роки тому +39

    Trust me Childe is one of characters having all voice actors fit him well no doubt
    Chinese: Friendly and soft
    Japanese: Cute, sound a bit yandere (no wonder Kise's voice too lol), but also boy/young brother next door
    English: Naughty boy in your class
    Korean: Young, calm and 100% villian vibe, go listen to his laughing when mention about Zhongli too i think Zhongli will be shaking a bit

    • @ShinzouWoSateSateSate
      @ShinzouWoSateSateSate 3 роки тому

      Actually and on the contrary, he's the older brother. (I'm referring to your opinion about japanese)

  • @user-ry7or8lc9u
    @user-ry7or8lc9u 3 роки тому +62

    中国版も中々カッコええな

  • @megupon5286
    @megupon5286 3 роки тому +61

    I feel melted every time Childe says “ojou-chan”

  • @ariels8538
    @ariels8538 3 роки тому +95

    木村良平で合ってる

  • @emilyeyyy9241
    @emilyeyyy9241 3 роки тому +28

    全部イケボなんだか、、、すっこ、、、

  • @h4ll0-yu-
    @h4ll0-yu- 3 роки тому +44

    中国語と日本語のパイモン可愛い

  • @user-jh3hj4lu8t
    @user-jh3hj4lu8t 2 роки тому +16

    ここ数年で中国の声優のレベルがすごい上がってる…!本当にすごい👏

  • @oisiosusi
    @oisiosusi 3 роки тому +77

    どの国のタルタリヤも本当に素敵すぎてガチャ引けなかったことが悔やまれる
    復刻まってる…;;

  • @angelbiscuits
    @angelbiscuits 3 роки тому +34

    paimon pronouncing his name as "chill-dey" is SO FUCKIN FUNNY

  • @Damirit
    @Damirit 2 роки тому +7

    He sounds amazing in every language! Definitely fans, actors and developers' favourite!

  • @_ceii_
    @_ceii_ 3 роки тому +55

    I love how the other languages called traveller in a formal (?) way then there's english...
    "hey girlie 👁👄👁"
    I'm wondering if what he says will be different if the player chose Aether as MC cuz uh... yeh ;>;

    • @dyahalyana6139
      @dyahalyana6139 3 роки тому +26

      "Hey buddy" for Aether

    • @_ceii_
      @_ceii_ 3 роки тому +1

      @@dyahalyana6139 ok-
      thx, m8 :>

  • @user-zz8ew5yh3z
    @user-zz8ew5yh3z 3 роки тому +63

    日本の声優さんは一人一人声に特徴がある
    他の国は言語が分からないというのもあると思うけど声で判別しづらい感じ
    日本人にとっての俳優を起用したジブリ感というか

  • @user-iu7yc7mp2g
    @user-iu7yc7mp2g 3 роки тому +40

    最近の楽しみの一つ、色んな国の声優を聞いて遊んでいる。
    キャラの違う魅力がまたみえて、楽しいです。
    まあ、あくまで個人的の好みなので日本が一番好きかな。平均的にね。
    今イベントやっているフィッシュルちゃんだけど、追加された待機モーションと台詞だが
    中国のがいっちばん可愛いけどね。まあ、皆かわいいだけど!聞いてて飽きない。

  • @averylfong4843
    @averylfong4843 3 роки тому +210

    God why did they translate '小姐/xiǎo jiě' into 'hey girlie' lmao wtf. It just means 'miss' or literally 'young miss'. He's using it in an honorific way? idk

    • @projectvodka7931
      @projectvodka7931 3 роки тому +166

      it’s not a big deal honestly. i like his playful persona more, so personally i prefer the english translation. it’s not necessary for everything to be translated word for word

    • @sonicruled
      @sonicruled 3 роки тому +45

      The art of translation is not just about the literal meaning of words, but also its interpretation. You don't translate "good morning" to "良い朝" (ii asa) in jp, you translate it as "おはよう" (ohayou) OR "おはようございます" (ohayougozaimasu) depending on formality . Unless ofcourse the conversation is like "Its a good morning isn't it?"

    • @averylfong4843
      @averylfong4843 3 роки тому +40

      @@projectvodka7931 I mean sure, but it's like @sonicruled 1111 basically said, translations need to take context, culture and intent into consideration.
      Here Childe says “小姐,小心別動!” which means "Young miss, watch out/don't move!". But literally translated means "Small girl/sister, take care don't move". In Japanese he even says お嬢ちゃん ojou-chan which is much closer to the meaning of casually saying 'young miss' than 'hey girlie!', which is a bit of a weird thing to say in English. So the JP translation got it right, while the English is a little weird and could have been worded better. As someone who speaks both English and Chinese as well as Japanese moderately trust me when I say the localisation team made a weird choice lol
      Feel free to like it though, but for translation purposes it was a strange decision.
      And I mean if we're talking word to word translations TECHNICALLY 小姐 xiao jie also has the connotation/slang meaning of 'prostitute' in Mainland China - but obviously that's not what we're talking about here in the context of Childe (he's using the term in a more formal/old fashioned honorific way), and a good example of how the intention and context affects the translation.

    • @TuningAnApple
      @TuningAnApple 3 роки тому +57

      @@averylfong4843 Got to be honest, the English translations in general for this game is pretty bad at keeping the spirit of things. Why are glaze lilies not called lapis lilies? They already kept core lapis and rex lapis themes. Or directly translate KeQing as Seven Star's Lapis Moon? It made me switch back to Chinese for comprehension sake. Like, how many EN players even know that people with Visions are called Genshin, when EN called them Allogenes?

    • @averylfong4843
      @averylfong4843 3 роки тому +15

      @@TuningAnApple lmao right? If they're gonna call the game Genshin Impact in English at least let the players know what Genshin is even referring to!

  • @user-sf1uf9bz3w
    @user-sf1uf9bz3w 3 роки тому +18

    どの国でもイケボだと…!?!??!!??!?!
    さすがタルタリヤン

  • @mishsirk
    @mishsirk 3 роки тому +77

    all “hey girlie- hold still” time stamps (educational purposes only)
    English: 0:23
    Japanese: 2:10
    Chinese: 4:23
    Korean: 6:23

  • @-irene-29
    @-irene-29 3 роки тому +42

    childe's english voice is actually the best english voice in the game. it fits too well

  • @XxMidnightCatxX
    @XxMidnightCatxX 3 роки тому +137

    Chinese suits him a lot

    • @averylfong4843
      @averylfong4843 3 роки тому +38

      It IS the original/what Mihoyo originally chose his voice to sound like :)

    • @XxMidnightCatxX
      @XxMidnightCatxX 3 роки тому +17

      @@averylfong4843 It makes since because Mihiyo is a Chinese company

    • @ViperDivinity
      @ViperDivinity 3 роки тому +11

      Yeah no doubt about it. It suits to him really goood. A bit matured and very playful voice, JP also nailed it too.

    • @tytiffany8799
      @tytiffany8799 3 роки тому +9

      IKR IM HARDCORE SIMPING FOR HIS CHINESE VOICE

  • @authoria_7840
    @authoria_7840 3 роки тому +21

    Such hot voices 🗿 I'm a happy simp-
    English & Korean are my fav ones but English probably matches his personality more

  • @emilia2374
    @emilia2374 3 роки тому +49

    Why is no one talking about his korean voice 🛌 it’s so smooth and 😭

    • @rainclover59
      @rainclover59 3 роки тому

      sound emotionless

    • @manakalaala
      @manakalaala 3 роки тому +4

      @@rainclover59 ?

    • @soobunny7589
      @soobunny7589 3 роки тому +7

      @@rainclover59 I found the racist lol

    • @anameig9332
      @anameig9332 3 роки тому +6

      @@rainclover59 not all languages work like English my dude

    • @shroom6067
      @shroom6067 3 роки тому +11

      @@rainclover59 as a Korean who speak the language, I completely disagree haha! Stuff like this, you just need to know and speak the language fluently to fully understand the tones and undertones 😂

  • @sobapannkattekoiyo
    @sobapannkattekoiyo 2 роки тому +6

    海外ニキネキが日本語好きって言ってくれてるのなんか嬉しい‪
    声だけなのに全然印象違くて、全言語好きだな〜

  • @lilisai3245
    @lilisai3245 3 роки тому +11

    his “hey girlie” has the same vibe as howl’s “that’s my girl”

  • @waadalmutairy8225
    @waadalmutairy8225 3 роки тому +6

    kyaaa he’s so charminggggg i want him 😭😭❤️

  • @yuriyuriyu
    @yuriyuriyu 3 роки тому +437

    His English voice is fitting but the acting itself is kind of stiff imo and just off enough that it bothers me.
    His Japanese voice is my personal favourite. I find it especially shines in his voice lines on his character page. His VA really knows how to seamlessly combine a chill, friendly tone with one that's chaotic and slightly unhinged. At least that's how it sounded to me.
    Makes me conflicted with the voiceover language in the Liyue storyline because I prefer Zhongli's English voice and Tartaglia's Japanese voice (>ロ<)
    His Chinese voice is nice but it feels a little too calm for my taste. His Korean voice sounds too stiff and serious.
    Funnily enough, I prefer Paimon's Chinese and Korean voices. The struggle...

    • @rarewaifu
      @rarewaifu 3 роки тому +32

      thats what im saying, the way he finishes sentences it sounds a bit off, the one liners are nice though kinda
      JP sounds very natural and goofy very fitting

    • @theanonymousme6015
      @theanonymousme6015 3 роки тому +48

      really? I didn't have a problem with the English VA at all knowing who he voiced as before this so all I could say it's just the voice director

    • @yuriyuriyu
      @yuriyuriyu 3 роки тому +15

      ​@@theanonymousme6015 I don't have a problem with the VA himself and you're right, the voice direction plays a big part in how the end result sounds. I'm just talking about the voice acting, and I don't think it's bad - just doesn't sit quite right with me.

    • @yuriyuriyu
      @yuriyuriyu 3 роки тому +14

      ​@@rarewaifu Honestly, I have trouble pinpointing exactly why the English voice doesn't sound right to me. I guess the best way I can describe it is that in English, it comes off more as someone trying to be Childe and I can't unhear it, while the Japanese VA just *is* Childe. I really believe this voice belongs to him. Again, everyone's mileage will vary. Also, in case anyone wants to know, I have English as the voiceover language by default and I did hear his English voice first, so it's not first impression bias.

    • @meryaneutamie6098
      @meryaneutamie6098 3 роки тому +39

      His Japanese VA has some knacks for oniichan characters and some sort double-faced characters. Whoever cast him has great taste 💖

  • @thaaannnn
    @thaaannnn 3 роки тому +39

    Korean paimon is so adorable 🥺

  • @zhi_maqiu
    @zhi_maqiu 3 роки тому +8

    "Oh, no. Don't worry. I'm not looking for a fight."
    DOUBT

  • @madamadadane7989
    @madamadadane7989 3 роки тому +13

    kimuryo is selling childe well LOL. the reason why i started playing was for the japanese VAs but the chinese and korean ones are really pleasant!

  • @yuki0806
    @yuki0806 3 роки тому +12

    I’m simping over him for the whole vid

  • @biggamer7245
    @biggamer7245 3 роки тому +3

    This was one of my favorite scenes in Genshin Impact, I had only heard is Japanese voice but like...the Korean and Chinese voices sound nice too

  • @jhonatanly
    @jhonatanly Рік тому

    Thank you, It was really helpful.

  • @user-cn9rq5tm8t
    @user-cn9rq5tm8t 3 роки тому +54

    良平さんの好青年ボイスも1番だが中国のイケメンが隠せないボイスも捨てがたい
    しかも、口の動きと合ってて聞きやすさupしてる

  • @iliketolaughatidiots
    @iliketolaughatidiots 3 роки тому +15

    "Don't worry, I'm not looking for a fight."
    Me, who knows he's secretly a Pokémon from the fight: 🧍‍♀️

  • @miceareawsome57
    @miceareawsome57 3 роки тому +14

    these are really cool! could you do one for zhongli too?

  • @jeongintopia
    @jeongintopia 2 роки тому +4

    he is just perfect in every language, but I have to admit that I love so much the voice of Griffin.

  • @drowninginyuqisdeepvoice8697
    @drowninginyuqisdeepvoice8697 3 роки тому +9

    ALL OF THEM ARE SMOOTH AF 😭😭😭😭

  • @Donghae4myvalentine
    @Donghae4myvalentine 3 роки тому +78

    HIGH KEY love Childe’s voice in both english and japanese.
    English: Come with me 🥰🥺
    Japanese: Ojou-chan 🥰🥺

  • @AmyKaitline
    @AmyKaitline 3 роки тому +9

    I love his Korean voice sm 😌💕

  • @drasichyde
    @drasichyde 3 роки тому +11

    In chinese(the original), his name is "gong zi" which kind of means "young master", and it sounds really nice...
    I wish english had a word like that other than "childe"... it sounds so plain

  • @huliguan
    @huliguan 3 роки тому +13

    the way childe says "come with me" in chinese hits different

  • @ButterMilk2246
    @ButterMilk2246 3 роки тому +19

    I love Childe’s Japanese voice

  • @dottedCookie
    @dottedCookie 3 роки тому +7

    I didn’t pull my baby so every time I get a cutscene... I relish every moment TT “find childe” is definitely my favorite objective lmao I don’t want it to end!! did anyone get super excited when childe got all serious when the traveler suddenly remembers signora or am I the only one being weird af TT
    also, can’t decide between English and Japanese dub... I definitely love the “hey girlie” more because his voice is so calm and smooth, but kimura really portrays his personality well, smug and playful, waiting anytime to stab u in the back 👁👁

  • @miyo226
    @miyo226 3 роки тому +5

    aaaaaaaaaaa it feels so weird to hear their voices in the other languages, especially paimon

  • @kay.ashely
    @kay.ashely 3 роки тому +49

    i love his english voice, it’s so perfect for him

  • @jojothekangaroo7120
    @jojothekangaroo7120 3 роки тому +3

    All of theme have their own appeal 😭shame I’m not patient enough to appreciate each every one of them during game play

  • @user-bz7yt9sn7w
    @user-bz7yt9sn7w 3 роки тому +9

    タルタルももちろんイケボだけど、息遣いとか、走ってる時息を呑んでる感じ、やっぱ悠木碧さんは上手いなと思う。

  • @athendity2567
    @athendity2567 2 роки тому +1

    Small detail that i just noticed, after Childe clears the way and during him beckoning the traveller to follow him, his theme (piano part) was playing very faintly

  • @athy_04
    @athy_04 2 роки тому +4

    That "Ojou-chan, ugokanaide" still hits me haRd 💖

  • @onesummerday9716
    @onesummerday9716 3 роки тому +5

    Childe: "come with me"
    Yessir, gladly